Fagor CC-60 Manual De Instrucciones

Fagor CC-60 Manual De Instrucciones

Radiador de cerámica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

portada.qxd
15/6/06
10:43
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIATOR /
.
RADIATEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIATOR / RADIATORE CERAMICO /
KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR /
GRZEJNIK CERAMICZNY / КЕРАМИЧЕН РАДИАТОР /
РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ
MOD.:
CC-60
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor CC-60

  • Página 1 РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: CC-60 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Página 2 portada.qxd 15/6/06 10:43 Página 2 • No lo tape con ropa o coloque encima Функция вентилятора 7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ 1. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1) objetos inflamables como cojines, УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И periódicos o cortinas, etcétera. • Для того чтобы использовать аппарат ЭЛЕКТРОННЫХ...
  • Página 3: Funcionamiento

    interior 15/6/06 10:49 Página 1 calefactor se tapa o se coloca de El indicador luminoso de encendido se manera incorrecta. iluminará. • Para evitar una sobrecarga eléctrica y • Gire el regulador de temperatura (2) al que se fundan los fusibles, asegúrese de máximo en sentido horario para poner en que ningún otro aparato está...
  • Página 4: Almacenamiento

    interior 15/6/06 10:49 Página 2 6. ALMACENAMIENTO • Guarde el calefactor en una zona seca. Recoja el cable en bucles y asegúrelo con una cinta. 7. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos...
  • Página 5: Características Técnicas

    interior 15/6/06 10:49 Página 3 se congelem, nem pendure roupa em 1. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (Fig. 1) cima para secá-la. • Não o tape com roupa ou coloque em Indicador luminoso de acendimento cima objectos inflamáveis como 2. Regulador de temperatura travesseiras, jornais ou cortinas, etc..
  • Página 6: Limpeza E Manutenção

    interior 15/6/06 10:49 Página 4 dispositivos que conectem Ventilação automaticamente o aquecedor, visto que Baixa potência existe o risco de incêndio se o Alta potência aquecedor for tapado ou colocado de forma incorrecta. O indicador luminoso de acendimento • Para evitar uma sobrecarga eléctrica e iluminar-se-á.
  • Página 7 interior 15/6/06 10:49 Página 5 molhe o interior do aquecedor, porque isto poderá provocar uma descarga eléctrica. 6. ARMAZENAMENTO • Guarde o aquecedor numa zona seca. Recolha o cabo em círculos e segure-o com uma fita. 7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS...
  • Página 8: Technical Characteristics

    interior 15/6/06 10:49 Página 6 • Do not plug the heater into loose or worn 1. PRODUCT DEFINITION (Fig. 1) sockets. • Do not wash it with water or touch it with wet Light indicating appliance is switched on hands. 2.
  • Página 9: Cleaning And Maintenance

    interior 15/6/06 10:49 Página 7 • Always fit the appliance vertically on a flat, Swing stable floor. The appliance will not operate if it is not resting appropriately on the ground. The swing can be used in any of the appliance’s functions.
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    interior 15/6/06 10:49 Página 8 éviter leur congélation. Ne pas l’utiliser 1. DÉFINITION DU PRODUIT (Fig. 1) pour faire sécher du linge. • Ne pas le recouvrir de linge et ne pas Voyant lumineux de Marche déposer dessus des objets inflammables, 2.
  • Página 11: Entretien Et Maintenance

    interior 15/6/06 10:49 Página 9 dispositif permettant de brancher le Ventilation radiateur automatiquement, pour éviter Puissance réduite tout risque d’incendie au cas où il serait Puissance maximale recouvert par un objet quelconque ou posé incorrectement. Le voyant lumineux de Marche •...
  • Página 12 interior 15/6/06 10:49 Página 10 pénétrer de l’eau ou de l’humidité à l’intérieur du radiateur, pour éviter tout risque de choc électrique. 6. RANGEMENT • Ranger toujours le radiateur dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité. Ramasser le cordon en boucles et le fixer à...
  • Página 13: Technische Merkmale

    interior 15/6/06 10:49 Página 11 • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen 1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1) Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht um Rohre aufzutauen oder zur Leuchtanzeige für den Betrieb Verhinderung von ihrem Einfrieren. 2. Wahlschalter für die Temperatur Hängen Sie keine Kleider über das 3.
  • Página 14 interior 15/6/06 10:50 Página 12 wo Benzin, Farben oder brennbare Heizung Flüssigkeiten gelagert werden, auch wenn er über Teile zum Schutz vor • Versichern Sie sich, dass der Regler für Funken verfügt. die Temperatur (2) in der • Benutzen Sie den Heizer nicht über eine richtigen Position ist, Zeitschaltuhr oder Einrichtungen die ihn bevor Sie den Stecker einstecken.
  • Página 15: Reinigung Und Instandhaltung

    interior 15/6/06 10:50 Página 13 5. REINIGUNG UND 7. INFORMATION ZUR INSTANDHALTUNG ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND • Schalten Sie das Gerät stets ab und ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginne. Warten Sie stets ab, bis das Am Ende seiner Nutzzeit Gerät völlig abgekühlt ist, bevor Sie es darf das Produkt NICHT...
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    interior 15/6/06 10:50 Página 14 • Non coprirlo con tessuti o collocare al di 1. DEFINIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1) sopra oggetti infiammabili come cuscini, giornali o tende, ecc. Indicatore luminoso di accensione • Non collegare il termoventilatore su 2. Regolatore della temperatura prese di corrente non fisse o deteriorate.
  • Página 17: Pulizia E Manutenzione

    interior 15/6/06 10:50 Página 15 Ventilazione automaticamente il termoventilatore, Potenza poiché esiste il rischio di incendio se il Alta potenza termoventilatore viene coperto o collocato in modo non corretto. L'indicatore luminoso di accensione si • Per evitare un sovraccarico elettrico e accenderà.
  • Página 18 interior 15/6/06 10:50 Página 16 che si bagni l'interno del termoventilatore, perché ciò può provocare una scarica elettrica. 6. STOCCAGGIO • Conservare il termoventilatore in un luogo asciutto. Raccogliere il cavo in anse e bloccarlo con un nastro. 7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE...
  • Página 19 interior 15/6/06 10:50 Página 17 • µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂ÈÎ. 1) ‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. • ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ 1. ºˆÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›· ¤Ó‰ÂÈ͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· Ó· ÙË ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÒÙ· 2.
  • Página 20 interior 15/6/06 10:50 Página 18 ÂÚ¿ÛÌ·Ù·, ·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Û ÛËÌ›· 4. §∂π∆√Àƒ°π∞ fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î·Ó›˜ ‹ Ó· ÙÔ ·Ù‹ÛÂÈ. • ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̤۷ ÛÙ· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· Î·È ÌËÓ ™ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ ÂÓۈ̷وı› ¤Ó·˜ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ¤ÚıÔ˘Ó Û Â·Ê‹ Ì ÙË ‰È·ÎfiÙ˘...
  • Página 21 interior 15/6/06 10:50 Página 19 ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (3) ÛÙË ı¤ÛË 7. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ • °˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (2) ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· (ÊÔÚ¿ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÚÔÏÔÁÈÔ‡) ÁÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹...
  • Página 22: Műszaki Jellemzők

    interior 15/6/06 10:50 Página 20 és ne akasszon rá ruhákat szárítási 1. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. Ábra) célból. • Ne takarja le ruhákkal, és ne tegyen rá 1. Bekapcsolás fényjelzés gyúlékony tárgyakat, mint például 2. Hőmérséklet szabályozó díszpárnákat, újságokat vagy 3.
  • Página 23: Tisztítás És Karbantartás

    interior 15/6/06 10:50 Página 21 megegyező irányba, hogy bekapcsolja a ha a hősugárzót letakarják vagy nem hősugárzót. megfelelően helyezik el. • Amikor a környezet elérte a kívánt • Elektromos túlterhelés és a biztosítékok hőmérsékletet, forgassa el lassan a védelme érdekében ellenőrizze, hogy funkció...
  • Página 24 interior 15/6/06 10:50 Página 22 6. TÁROLÁS • A hősugárzót száraz helyen tárolja. A kábelt kötegelje össze, és rögzítse egy szalaggal. 7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni.
  • Página 25: Technické Údaje

    interior 15/6/06 10:50 Página 23 zamrznutí potrubí, na radiátor nevěšte 1. POPIS SPOTŘEBIČE(Obr. 1) prádlo a nesušte jej na něm. • Nezakrývejte radiátor oděvy ani na něj 1. Světelný indikátor zapnutí neklaďte hořlavé předměty, jako 2. Regulátor teploty polštáře, noviny nebo záclony, a pod. 3.
  • Página 26 interior 15/6/06 10:50 Página 24 • Abyste zabránili elektrickému výboji a • Když ovzduší dosáhlo vámi vybití pojistek přesvědčete se, zda-li v té požadovanou teplotu, pomalu otočte volič samé zásuvce není zapojen žádny jiný funkcí ve směru proti hodinovým spotřebič. ručičkám až...
  • Página 27 interior 15/6/06 10:50 Página 25 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který...
  • Página 28: Bezpečnostné Upozornenie

    interior 15/6/06 10:50 Página 26 • Nezakrývajte radiátor odevmi ani naň 1. OPIS SPOTREBIČA (Obr. 1) neklaďte horľavé predmety, ako vankúše, noviny alebo záclony, a pod.. 1. Svetelný indikátor zapnutia • Nezapojujte radiátor do uvoľnenej alebo 2. Regulátor teploty poškodenej zásuvky. 3.
  • Página 29: Čistenie A Údržba

    interior 15/6/06 10:50 Página 27 • Radiátor zapnete otočením regulátora vybitiu poistiek presvedčite sa, či v tej teploty (2) na maximum v smere istej zásuvke nie je zapojený žiadny iný hodinových ručičiek. spotrebič. • Keď ovzdušie dosiahlo vami požadovanú • Radiátor používajte len na účely uvedené teplotu, pomaly otočte volič...
  • Página 30 interior 15/6/06 10:50 Página 28 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý...
  • Página 31: Opis Techniczny

    interior 15/6/06 10:50 Página 29 odzieży na grzejniku. 1. OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1) • Nie przykrywaj grzejnika odzieżą lub przedmiotami palnymi jak poduszki, 1. Wskaźnik świetlny start gazety lub zasłony, etc. 2. Regulator temperatury • Nie włączaj urządzenia do 3. Przycisk funkcji obluzowanych lub zniszczonych gniazdek 4.
  • Página 32: Mycie I Konserwacja

    interior 15/6/06 10:50 Página 30 • Aby zapobiec spięciu elektrycznemu i aby Wskaźnik świetlny start się zaświeci. korki nie wyskoczyły sprawdź czy do • Aby uruchomić grzejnik przekręć tego samego gniazdka nie są pokrętło temperatury (2) do oporu podłączone inne urządzenia. zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Página 33 interior 15/6/06 10:50 Página 31 6. PRZECHOWYWANIE • Przechowuj grzejnik w suchym pomieszczeniu. Zwiń kabel i zabezpiecz taśmą. 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć...
  • Página 34: Технически Характеристики

    interior 15/6/06 10:50 Página 32 • Този уред е предназначен само за 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА (Сх. 1) домашна употреба. Не го използвайте за размразяване на тръби или за 1. Светлинен датчик за включен уред; предотвратяване на замразяването 2. Регулатор на температурата; им, както...
  • Página 35 interior 15/6/06 10:50 Página 33 тъй като някои от частите му Отопление образуват искри. • Не използвайте радиатора с таймери, • Преди да включите уреда се програматори или каквито и да било осигурете, че регулатора на устройства, които го включват температурата...
  • Página 36: Поддръжка И Почистване

    interior 15/6/06 10:50 Página 34 рециклирането на материалите, от които 5. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на • Винаги преди да преминете към суровини и енергия. почистване на уреда го спирайте, С...
  • Página 37: Технические Характеристики

    interior 15/6/06 10:50 Página 35 необходимо отключить аппарат и 1. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА (Рис. 1) только потом аккуратно вынуть вилку из розетки. 1. Световой индикатор включения • Данный аппарат предназначен только 2. Регулятор температуры для домашнего использования. Нельзя 3. Рукоятка настройки функций использовать...
  • Página 38 interior 15/6/06 10:50 Página 36 • Нельзя помещать инородные предметы 4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ в отверстия, так как это может повредить обогреватель или даже вызвать электрический разряд или Аппарат оборудован предохранительным пожар. выключателем, расположенным в • Нельзя использовать обогреватель в основании, что препятствует местах, где...

Tabla de contenido