Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Instructions
PSH Compressors
PSH019-023-026-030-034-039
1 | © Danfoss | DCS (CC)| 2018.02
English / English
Dansk / Danish
Deutsch / German
Français / French
Español / Spanish
Italiano / Italian
Svenska / Swedish
Nederlands / Dutch
Irish Gaelic / Irish
Latviešu / Latvian
Eesti keel / Estonian
Elinika / Greek
Slovakia / Slovakian
Slovenščina / Slovenian
中文 / chinese
български (Bălgarski) / Bulgarian
Română / Romanian
Magyar / Hungarian
Polski / Polish
p. 2
p. 5
p. 8
p. 11
p. 14
p. 17
p. 20
p. 23
p. 26
p. 29
p. 32
p. 35
p. 38
p. 41
p. 44
p. 46
p. 49
p. 52
p. 55
FRCC.PI.020.A2.ML

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Danfoss PSH019

  • Página 1 Slovenščina / Slovenian p. 41 中文 / chinese p. 44 български (Bălgarski) / Bulgarian p. 46 Română / Romanian p. 49 Magyar / Hungarian p. 52 Polski / Polish p. 55 1 | © Danfoss | DCS (CC)| 2018.02 FRCC.PI.020.A2.ML...
  • Página 2 Installation and servicing of the compressor by qualified personnel only. Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to installation, commissioning, maintenance and service. Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 compressors are protected against overheating and overloa- CONTROL CIRCUIT ding by an internal safety motor protector. However, an external manual reset overload protector L1 L3 is recommended for protecting the circuit against over-current.
  • Página 3 To prevent system related compressor problems, with both generally and locally applicable regu- following periodic maintenance is recommended: lations and safety standards. Ensure that they are operational and properly set. FRCC.PI.020.A2.02 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 3...
  • Página 4 Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.
  • Página 5 3 – Sikkerhedsforanstaltninger inden montering sikkerhed og korrekt anvendelse af produktet. ved håndtering. • Kompressoren skal opbevares og transporteres Kompressoren må aldrig anvendes i en i opret stilling. brændbar atmosfære. FRCC.PI.020.A2.01 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 5...
  • Página 6 Sørg for, at de fungerer og er indstil- • Kontrollér, at sikkerhedsanordningerne funge- let korrekt. rer og er indstillet korrekt. • Sørg for, at anlægget er tæt. FRCC.PI.020.A2.01 6 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 7 14 – Bortskaffelse ret uden forsegling. • Der er rust, vand eller farvestof til læksøgning Danfoss anbefaler, at kompressorer og inden i kompressoren. kompressorolie genanvendes af en eg- net virksomhed. FRCC.PI.020.A2.01 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 7...
  • Página 8 überlassen werden. Befolgen Sie diese Anleitung sowie die allgemein anerkannten Regeln für Einbau, Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung von Kälteanlagen. Die Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 Verdichter sind durch einen internen Motorschutz vor CONTROL CIRCUIT Überhitzung und Überlast geschützt. Es wird jedoch ein externer manueller Überlastschutz empfohlen, L1 L3 um den Stromkreis vor Überstrom zu schützen.
  • Página 9 • Reparieren Sie die aufgefundene Leckage und Eine derartige Druckdifferenz könnte den Ver- möglichem Abstand zum Verdichter flüssiges wiederholen Sie dann die Lecksuche. dichter beschädigen. Kältemittel nachgefüllt werden. Während die- FRCC.PI.020.A2.03 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 9...
  • Página 10 Modell- und Seriennummer nehmen. pektionen gemäß den Vorschriften Ihres Landes des Produkts übermittelt werden. durchgeführt werden, um einen zuverlässigen Unter Umständen erlischt die Produktgarantie in Betrieb der Anlage zu gewährleisten. folgenden Fällen: FRCC.PI.020.A2.03 10 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 11 Respectez ces instructions et de bonnes pratiques d’ingénierie de la réfrigération pour l’installation, la mise en service, la maintenance et l’entretien. Les compresseurs Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 sont protégés contre la surchauffe et la CONTROL CIRCUIT surcharge, grâce à une protection moteur interne. Cependant, un protecteur de réarmement manuel L1 L3 externe est recommandé...
  • Página 12 500 μm Hg (0,67 mbar). PSH023.026.030.034.039 onnement, comme référence pour les inspecti- • N’utilisez pas de mégohmmètre et ne mettez ons ultérieures. pas le compresseur sous tension lorsqu’il se FRCC.PI.020.A2.04 12 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 13 • Vérifiez que le système ne présente aucune fui- • Compresseur ouvert ou retourné non scellé. Danfoss n’assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui se seraient glissées dans les catalogues, brochures ou autres documentations écrites. Dans un souci constant d’amélioration, Danfoss se réserve le droit d’apporter sans préa , y compris ceux se trouvant déjà...
  • Página 14 Los compresores Danfoss PSH019, 023, 026, 030, 034 y 039 cuentan con un dispositivo de seguridad interno que CONTROL CIRCUIT protege el motor frente a efectos de sobrecalentamiento y sobrecarga. Aún así, se recomienda la instalación de un L1 L3 dispositivo externo de protección contra sobrecarga con función de restablecimiento manual con objeto de...
  • Página 15 Lado LP Lado HP por debajo de los límites de carga indicados. Si mm exigirán la implantación de medidas cor- PSH019, 023, 026, 030, 034 y 039 33.3bar 48.7bar es necesario que la carga de refrigerante su- rectoras (como la instalación de abrazaderas).
  • Página 16 • Ausencia de placa de características. sa apta para ello y en sus instalaciones. FRCC.PI.020.A2.05 16 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 17 Attenersi a queste istruzioni e alle buone pratiche tecniche di refrigerazione relative all’installazione, la messa in servizio, la manutenzione e l’assistenza. I compressori Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 sono protetti contro il surriscaldamento e il CONTROL CIRCUIT sovraccarico da un motoprotettore di sicurezza interno. Tuttavia, un protettore contro il sovracarico L1 L3 esterno, a resettaggio manuale, è...
  • Página 18 12 – Manutenzione • Collegare una pompa a vuoto sia sul lato LP sia PSH023.026.030.034.039 La pressione interna e la temperatura superfi- sul lato HP. ciale sono pericolose e possono causare lesioni FRCC.PI.020.A2.06 18 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 19 • Assenza di targhetta. • Controllare l’assorbimento elettrico del com- proprio sito. • Modifiche esterne, in particolare forature, sal- pressore. dature, piedini rotti e segni di urti. FRCC.PI.020.A2.06 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 19...
  • Página 20 Installation och servicearbete får endast utföras av kvalificerad personal. Följ dessa instruktioner och använd goda kyltekniska metoder vid installation, driftsättning, underhåll och servicearbete på kylenheten. Kompressorerna i produktserien Danfoss PSH 019-023-026-030-034-039 är skyddade mot CONTROL CIRCUIT överhettning och överbelastning genom ett inbyggt motorskydd. Vi rekommenderar dock ett L1 L3 externt skydd med manuell återställning i syfte att skydda kretsen mot överströmmar.
  • Página 21 • Innan du lämnar installationsplatsen ska du ut- ytterligare en kontroll utföras. aflöde med en nedpumpningscykel eller en föra en allmän inspektion av installationen för vätskeavskiljare. att kontrollera renhet, ljudnivå och läckage. FRCC.PI.020.A2.07 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 21...
  • Página 22 Produktgarantin kanske inte gäller i följande fall: sorerna och kompressorns olja åter- följande rutinmässiga underhållsarbete utförs: • Namnplattan saknas. vinns av ett lämpligt företag inom deras område. FRCC.PI.020.A2.07 22 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 23 Installatie en onderhoud van de compressor mag alleen worden uitgevoerd door deskundig personeel. Volg deze instructies en erkende koelpraktijken met betrekking tot installatie, ingebruikname, onderhoud en bediening. Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 compressoren zijn beveiligd tegen oververhitting en CONTROL CIRCUIT overbelasting door een interne motorbeveiliging. Toch wordt een externe overbelastingsbeveiliging L1 L3 met handmatige reset aanbevolen om het circuit tegen een te hoge stroom te beveiligen.
  • Página 24 • Voeg indien nodig extra koelmiddel toe in • Houd de hoeveelheid koelmiddel indien mo- vloeibare toestand aan de lagedrukzijde, zo ver gelijk onder de aangegeven vullimieten. Boven FRCC.PI.020.A2.10 24 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 25 De productwaarborg kan in de volgende gevallen randeren en te voldoen aan de plaatselijke voor- vervallen: schriften. • Afwezigheid van naamplaatje. FRCC.PI.020.A2.10 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 25...
  • Página 26 Suiteáil agus seirbhísiú den chomhbhrúiteoir ag oibrithe cáilithe amháin. Lean na treoracha seo agus dea-chleachtas san innealtóireacht cuisniú maidir le suiteáil, coimisiúnú, cothabháil agus seirbhísiú. Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 cosanta in aghaidh róthéimh agus rólódála trí chosantóir CONTROL CIRCUIT mótair shábháilteachta inmheánach. Moltar cosantóir rólódála athshocraithe láimhe seachtrach, L1 L3 áfach, chun an ciorcad a chosaint in aghaidh róshrutha.
  • Página 27 • Ná úsáidtear riamh an comhbhrúiteoir chun an chuisneáin, chomh maith leis na coinníollacha córas a fholmhú. oibriúcháin mar thagairt ar iniúchtaí sa tod- • Ceangail folús-phumpa ar thaobhanna LP & HP hchaí. araon. FRCC.PI.020.A2.15 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 27...
  • Página 28 • Bí ag cinntiú go bhfuil an córas sceithdhíonach. • Easpa ainmchláir. comhlacht oiriúnach ag a láithreán féin. • Seiceáil tarraingt srutha • Athruithe eachtracha, go háirithe druileáil, chomhbhrúiteoir. táthú, cosa briste agus marcanna turrainge. FRCC.PI.020.A2.15 28 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 29 Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 kompresori ir aizsargāti pret pārkāršanu un pārslodzi, izmantojot CONTROL CIRCUIT iekšējo drošības motora aizsargu. Tomēr, lai aizsargātu kontūru pret pārstrāvu, ir ieteicams ārējs manuālās L1 L3 atiestatīšanas pārslodzes aizsargs.
  • Página 30 • Savienojiet vakuumsūkni gan ar zema, gan Iekšējais spiediens un virsmas temperatūra • Nekādā gadījumā neatstājiet piepildīšanas ci- augsta spiediena pusi. rada apdraudējumu un var izraisīt neatgrieze- lindru savienotu ar kontūru. FRCC.PI.020.A2.25 30 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 31 • Nodrošiniet, lai sistēmā nebūtu noplūdes. • Ir ārējās modifikācijas, īpaši  — urbumi, me- soru eļļu pārstrādi veikt piemērotam • Pārbaudiet kompresora strāvas patēriņu. tināšana, salauzta pamatne un triecienu uzņēmumam tā teritorijā. pazīmes. FRCC.PI.020.A2.25 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 31...
  • Página 32 Kompressori tohib paigaldada ja seda hooldada vaid selleks koolitatud personal. Järgige paigaldamisel, käikulaskmisel, hooldamisel ja töötamisel neid juhiseid ja jahutustehnika häid tavasid. Kompressorid Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 on ülekuumenemise ja ülekoormuse eest CONTROL CIRCUIT kaitstud sisemise mootori ohutuskaitsega. Vooluahela kaitseks ülepinge eest on siiski soovitatav L1 L3 kasutada välist käsitsi lähtestatavat ülekoormuskaitset.
  • Página 33 • Ärge kasutage süsteemi vaakumis oleku ajal ohutusstandarditele. Veenduge, et need on töö- ralikult seadistatud. megerit ega rakendage jõudu, kuna see võib korras ja korralikult seadistatud. • Veenduge, et süsteem ei leki. põhjustada sisemisi kahjustusi. FRCC.PI.020.A2.26 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 33...
  • Página 34 • Danfossi poolt kinnitamata jahutus- või määr- poolt selle asukohas taaskäidelda. Esitage selle toote kohta avalduse esitamisel ala- deaine kasutamine. ti mudeli- ja seerianumber. • Mis tahes kõrvalekalle soovitatud paigaldus-, FRCC.PI.020.A2.26 34 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 35 εκπαιδευμένο προσωπικό. Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες και την ορθή πρακτική ψυκτικής μηχανικής σε σχέση με την εγκατάσταση, τη θέση σε λειτουργία, τη συντήρηση και το σέρβις. Οι συμπιεστές Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 προστατεύονται έναντι υπερθέρμανσης και CONTROL CIRCUIT υπερφόρτωσης μέσω ενός εσωτερικού προστατευτικού ασφαλείας κινητήρα. Ωστόσο, συνιστάται ένα...
  • Página 36 πλήρωση πρέπει να είναι όσο το δυνατόν • Ελέγξτε την υπερθέρμανση αναρρόφησης για πλησιέστερα στην ονομαστική πλήρωση του να μειώσετε τον κίνδυνο εμφάνισης του συστήματος για να αποφευχθεί η λειτουργία με φαινομένου slugging. FRCC.PI.020.A2.27 36 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 37 Η εσωτερική πίεση και η θερμοκρασία ηλεκτρικές συνδέσεις του συμπιεστή. των συμπιεστών και του λαδιού του επιφανείας είναι επικίνδυνες και μπορούν να συμπιεστή από κατάλληλη εταιρεία στις προκαλέσουν μόνιμο τραυματισμό. Οι χειριστές εγκαταστάσεις της. FRCC.PI.020.A2.27 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 37...
  • Página 38 údržby a servisu postupujte podľa tohto návodu a všeobecných zásad a technických postupov pre servis chladiacich zariadení. Kompresory Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 sú chránené proti preťaženiu nadmernou CONTROL CIRCUIT teplotou a el. prúdom interným bezpečnostným chráničom motora. Na ochranu okruhu pred prúdovým L1 L3 preťažením sa však odporúča externý...
  • Página 39 Uistite sa, že sú funkčné a správne Aby ste predchádzali problémom kompresora, nastavené. spôsobeným chybnou funkciou iných komponen- tov, odporúča sa táto periodická údržba: FRCC.PI.020.A2.29 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 39...
  • Página 40 • Vo vnútri kompresora je hrdza, voda alebo odovzdané k recyklácii spôsobom zvyšky detekčnej kvapaliny pre indikáciu ne- predpísaným v danej lokalite. tesnosti FRCC.PI.020.A2.29 40 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 41 Kompresor lahko namesti in servisira le usposobljeno osebje. Pri namestitvi, zagonu, vzdrževanju in popravilu upoštevajte ta navodila in uveljavljene postopke namestitve hladilnih sistemov. Kompresorje Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 pred pregrevanjem in preobremenjenostjo ščiti CONTROL CIRCUIT notranja varnostna zaščita motorja. Toda za zaščito vezja pred preobremenitvijo toka priporočamo zunanjo L1 L3 ročno zaščito proti preobremenitvi.
  • Página 42 • Preverite, ali varnostne naprave delujejo in so pravilno nastavljene. • Poskrbite, da v sistemu ni netesnih mest. FRCC.PI.020.A2.36 42 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 43 Družba Danfoss priporoča, da kompresor • V kompresorju je rja, voda ali barvilo za zazna- in olje kompresorja reciklira ustrezno vanje netesnosti. podjetje v svojih prostorih. • Uporabljeno je bilo hladilno sredstvo ali mazivo, FRCC.PI.020.A2.36 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 43...
  • Página 44 适用于热泵和空调系统的 Danfoss PSH 涡旋式 切勿在易燃环境中使用压缩机。 压缩机的说明,型号为 PSH019-023-026-030- 使用安全适宜的起重设备 • 操作中避免液体注入阀受到任何撞击。 • 停止运转期间,压缩机的环境温度不得超过 034-039 。它提供了安全正确使用本产品所需 • 存储和运输时,请将压缩机竖直放置。 的信息。 55℃。 • 压缩机的存储温度为 -35°C 至 70°C。 • 压缩机应安装在坡度小于 3°的水平平坦表 • 请勿让压缩机及包装暴露在雨水或腐蚀性环 面上。 • 确认电源是否符合压缩机的电机特性(参考铭 境中。 牌)。 FRCC.PI.020.A2.41 44 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 45 • 如果内部过载保护器跳闸,必须等到温度降 至 60°C 后才能重启。这个过程可能需要数 个小时,具体视环境温度而定。 11 – 检查运行中的压缩机 • 检查电流消耗和电压。 • 检查是否存在进气过热,以降低塞焊的风 • 关闭并隔离主电源。 • 必须依照当地标准和压缩机要求选择所有电 险。 • 透过观察孔观察油位约60分钟,确保油正确 气组件。 • Danfoss 涡旋式压缩机只能在一个旋转方向 回流到压缩机。 • 检查所有管路,看是否存在异常震动。若震 正常工作。Line phases L1、L2、L3 必须对 FRCC.PI.020.A2.41 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 45...
  • Página 46 3: Наблюдателно стъкло за маслото хладилната техника по отношение на въвеждането в експлоатация, техническото обслужване и сервиза. Компресорите Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 са защитени срещу прегряване и претоварване с CONTROL CIRCUIT вътрешна защита на електродвигателя. Препоръчва се обаче външен предпазител срещу L1 L3 претоварване...
  • Página 47 • Изпитателното налягане не трябва да • Проверете прегрева, за да намалите риска номиналното зареждане на системата, за да превишава: от прегряване и блокиране. се избегне работа при ниско налягане и FRCC.PI.020.A2.44 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 47...
  • Página 48 Danfoss препоръчва компресорите и предизвикат неизлечимо увреждане. компресорното масло да се Операторите по техническото обслужване и рециклират от подходяща за целта лицата, монтиращи инсталацията, трябва да фирма на нейния обект. FRCC.PI.020.A2.44 48 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 49 Respectaţi aceste instrucţiuni şi practicile corecte de ingineria frigului în legătură cu instalarea, punerea în funcţiune, întreţinerea şi servisarea. Compresoarele Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 sunt protejate la supraîncălzire şi suprasarcină cu CONTROL CIRCUIT un dispozitiv intern de siguranţă pentru protecţia motorului. Cu toate acestea, este recomandat un dispo- L1 L3 zitiv extern, manual de protecţie şi resetare la suprasarcină...
  • Página 50 şi supapa de sigurnță cu respec- internă. tarea reglementărilor şi standardelor de siguranţă sistemului şi a respecta reglementările locale. FRCC.PI.020.A2.46 50 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 51 • Păstraţi compresorul curat şi verificaţi să nu existe • Utilizarea unui agent frigorific sau lubrifiant acesteia. rugină şi oxidare pe carcasă, conductele şi neaprobate de Danfoss. conexiunile electrice ale compresorului. FRCC.PI.020.A2.46 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 51...
  • Página 52 A telepítésre, üzembe helyezésre, karbantartásra és javításra vonatkozóan kövesse ezeket az utasításokat és a helyes hűtőgépészeti gyakorlatot. Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 kompresszorokat belső biztonsági motorvédelem óvja a CONTROL CIRCUIT túlmelegedéstől és a túlterheléstől. Azonban javasolt egy külső, kézi visszaállítású túlterhelésvédő...
  • Página 53 LP & HP oldalra. bantartó személyzetnek és üzembe • Csökkentse a rendszerben a nyomást az abszolút 500 µm Hg (0,67 mbar) alá. helyezőnek legyen megfelelő szakismerete és szerszámai. A csőben a hőmérséklet megha- FRCC.PI.020.A2.47 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 53...
  • Página 54 A Danfoss nem vállal felelősséget a katalógusokban és más nyomtatott anyagban lévő esetleges tévedésért, hibáért. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy termékeit értesítés nélkül megváltoztassa. Ez vonatkozik a már megrendelt termékekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott specifikáció lényeges módosítása nélkül.
  • Página 55 Sprężarki mogą być instalowane i serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Należy postępować zgodnie z tymi instrukcjami oraz dobrymi praktykami techniki chłodniczej dotyczącymi instalacji, uruchamiania, konserwacji i serwisowania. Sprężarki Danfoss PSH019-023-026-030-034-039 chronione są przed przegrzaniem i przeciążeniem CONTROL CIRCUIT wewnętrznym zabezpieczeniem silnika. Niemniej jednak zaleca się stosowanie zewnętrznego L1 L3 zabezpieczenia przeciążeniowego z ręcznym resetowaniem, aby zabezpieczyć...
  • Página 56 • Po wykryciu nieszczelności należy ją naprawić i zabezpieczyć sprężarkę przed cofnięciem się możliwie dużej odległości od sprężarki. powtórzyć próbę. płynu poprzez cykl pompowania dolnego lub FRCC.PI.020.A2.49 56 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02...
  • Página 57 Gwarancja na produkt może zostać unieważnio- ju do sprężarek zostało zlecone specja- oraz zgodnie z wymogami przepisów lokalnych. na w następujących przypadkach: listycznej firmie i przeprowadzone na • Brak tabliczki znamionowej. jej terenie. FRCC.PI.020.A2.49 © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02 | 57...
  • Página 58 Denmark Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.

Este manual también es adecuado para:

Psh023Psh026Psh030Psh034Psh039