Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Before connecting, operating or adjusting this product, please read the
instructions completely.
Avant de raccorder, régler ou utiliser l'appareil, il est recommandé de lire
attentivement le manuel d'utilisation.
PP
E
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Stereo Microphone
Microphone stéréo
Model No.
DMW-MS1
N° de modèle
VQT2C64

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic Lumix DMW-MS1

  • Página 1 Operating Instructions Manuel d’utilisation Stereo Microphone Microphone stéréo Model No. DMW-MS1 N° de modèle Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely. Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. VQT2C64...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Information for Your Safety Information for Your Safety .............2 • This stereo microphone is exclusively for Panasonic digital Precautions .................4 cameras. Supplied accessories ..............4 It is designed for use with a digital camera equipped with a Names of the Components .............5 microphone socket and a hot shoe.
  • Página 3 ENGLISH -If you see this symbol- Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and  electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Página 4: Precautions

    Supplied accessories Precautions ∫ Handling the unit [Inspection to be performed when you unpack the unit] • Do not subject the unit to strong vibration or impact. Doing so When removing the unit from its packing box, check that the may not only cause the unit to malfunction but also cause the main unit and its supplied accessory are there and also check stereo microphone to break.
  • Página 5: Names Of The Components

    ∫ Types of batteries that can be used AAA Manganese dry batteries (R03) AAA Alkaline dry batteries (LR03) • AAA EVOLTA/AAA EVOIA batteries (new Panasonic battery) can be used, too. • The performance of the batteries used may significantly differ...
  • Página 6 • Do not drop the batteries, knock them into other objects or subject them to any other kind of strong impact. • Panasonic offers no guarantees that the unit will operate properly • Stop using the batteries as soon as you notice any electrolyte when any of the batteries listed above are used.
  • Página 7: Inserting And Removing The Unit's Battery

    Inserting and Removing the Unit’s If electrolytes should leak from the battery, wipe away all Battery traces of the electrolyte in the battery compartment, and then insert a fresh battery. • Check that the unit’s power is off. (Make sure the Off/On Mode If you should get electrolyte on your hands or clothes, rinse it Selector Switch is set to [OFF].) off thoroughly with water.
  • Página 8: Mounting The Unit Onto The Digital Camera, And Removing It

    Mounting the Unit onto the Digital 3 Close the battery cover. Camera, and Removing it • Check that the power of the digital camera and unit is off. (Mounting the unit onto, or disengaging it from, the camera while the power is on may cause trouble and is not recommended.) ∫...
  • Página 9 3 Rotate the lock ring in the direction of the arrow ∫ Removing the unit until it stops. Completely loosen the lock ring, and slide the unit off from the hot shoe. 4 Securely connect the Stereo Mini-Plug Cord to the [MIC] socket of the digital camera.
  • Página 10: Using The Microphone

    Using the Microphone ∫ Changing the [WIND CUT OFF/ON] Switch This microphone is equipped with a wind shield that is designed to cut down wind noise, but when the wind is so ∫ Changing the Off/On Mode Selector Switch strong that even the wind shield is not adequate to keep down the noise, set the [WIND CUT OFF/ON] switch to [ON] to further reduce the wind noise.
  • Página 11: Frequency Response And Directionality Pattern Diagrams

    Frequency Response and Cautions for Use Directionality Pattern Diagrams ∫ About the unit Do not use the unit near radio transmitters or high-voltage ∫ Frequency Response (WIND CUT OFF/ON) lines. • If you record near radio transmitters or high-voltage lines, the (dB) recorded pictures and sound may be adversely affected.
  • Página 12 • A dirty plug may result in faulty contact. Be sure to wipe the plug Dispose of unusable batteries. with a dry soft cloth before connecting the microphone. • Batteries have a limited life. • Do not connect or disconnect the stereo mini-plug with the digital •...
  • Página 13: Specifications

    140 mm) Switch Off/On Mode Selector Switch [OFF/MONO/ Panasonic Consumer Electronics Company, STEREO] Division of Panasonic Corporation of North America [WIND CUT OFF/ON] Switch One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Dimensions Approx. 47.0 mm (W)k55.0 mm (H)k 158.0 mm (D) Panasonic Canada Inc.
  • Página 14: Précautions À Prendre

    Précautions à prendre Précautions à prendre ............14 • Ce microphone stéréo est fabriqué exclusivement pour les Précautions ..............16 appareils photo numériques Panasonic. Accessoire fourni ..............16 Il est conçu pour être utilisé avec un appareil photo équipé d’une Noms des composants ............17 prise micro et d’une griffe porte-accessoires.
  • Página 15 FRANÇAIS(CANADA) -Si ce symbole apparaît- Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez- vous de la bonne façon de procéder.
  • Página 16: Précautions

    Accessoire fourni Précautions ∫ À propos de la manipulation du microphone [La vérification doit être effectuée lorsque vous sortez le • Ne soumettez pas le microphone à une forte vibration ou à microphone de l’emballage] des chocs violents. Cela pourrait non seulement provoquer une En retirant le microphone de son emballage, vérifiez la défaillance mais aussi endommager le microphone stéréo.
  • Página 17: Noms Des Composants

    Piles sèches au manganèse AAA (R03) Piles alcalines AAA (LR03) • Les piles AAA EVOLTA/AAA EVOIA (nouvelles piles de Panasonic) peuvent également être utilisées. • La performance des piles utilisées peut différer de façon significative selon la marque utilisée, leur temps d’entreposage depuis leur fabrication et la manière dont elles ont été...
  • Página 18 Piles Oxyride (oxy-nickel-hydroxide) objets ou ne les soumettez à aucun autre type de choc fort. • Panasonic n’offre aucune garantie quant au bon fonctionnement • Arrêtez d’utiliser les piles dès les premiers signes de fuite du microphone en utilisant les piles listées ci-dessus. De plus, d’électrolyte, de déformation, de décoloration ou de n’importe...
  • Página 19: Mise En Place Et Retrait De La Pile

    Mise en place et retrait de la pile Si de l’électrolyte devait s’échapper de la pile, essuyez-en bien toutes les traces à l’intérieur du logement de la pile et mettez en place une pile neuve ou une pile au nickel-métal •...
  • Página 20: Installation Et Retrait Du Microphone Sur L'appareil Photo Numérique

    Installation et retrait du microphone 3 Refermez le couvercle du logement de la pile. sur l’appareil photo numérique • Vérifiez que le microphone et l’appareil photo numérique sont hors marche. (Installer le microphone sur, ou le retirer de, l’appareil photo tandis que celui-ci est en marche peut provoquer des problèmes et n’est pas recommandé.) ∫...
  • Página 21 3 Tournez l’anneau de verrouillage dans la ∫ Retrait du microphone direction de la flèche jusqu’à ce qu’il arrête de Desserrez complètement l’anneau de verrouillage et tourner. retirez le microphone de la griffe porte-accessoires. 4 Raccordez fermement la mini-fiche stéréo à la Nota prise [MIC] de l’appareil photo.
  • Página 22: Utilisation Du Microphone

    Utilisation du microphone ∫ Positionnement du commutateur de coupe-vent [WIND CUT OFF/ON] ∫ Positionnement du sélecteur de mode Ce microphone est équipé d’un pare-vent conçu pour réduire le bruit du vent. Si, par vent très fort, le pare-vent est insuffisant, réglez le commutateur de coupe-vent [WIND CUT OFF/ON] à...
  • Página 23: Schémas De Réponse En Fréquence Et De Directivité De L'antenne

    Schémas de réponse en fréquence et Précautions d’utilisation de directivité de l’antenne ∫ À propos du microphone N’utilisez pas le microphone près d’émetteurs radio ou de ∫ Réponse en fréquence (Commutateur de coupe-vent lignes à haute tension. [WIND CUT OFF/ON]) •...
  • Página 24 • Ce microphone ne peut être utilisé avec un flash externe. Si vous échappez la pile, vérifiez que le boîtier ou les • Ce microphone ne peut être utilisé avec un déclencheur à bornes de celle-ci ne soient pas endommagées avant de distance.
  • Página 25: Spécifications

    Environ 76,5 g/2,698 oz (pile incluse) Mississauga, Ontario L4W 2T3 Température de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) (905) 624-5010 fonctionnement www.panasonic.ca Humidité de 35 % à 80 %  Panasonic Corporation 2009 fonctionnement Imprimé au Japon VQT2C64...
  • Página 26: Précautions À Prendre

    Précautions à prendre Précautions à prendre............26 • Ce microphone stéréo est exclusivement destiné aux appareils Précautions ................28 photo numériques de Panasonic. Accessoires fournis..............28 Il est conçu pour être utilisé avec un appareil numérique équipé Noms des composants ............29 d’une prise microphone et d’une griffe porte-accessoire.
  • Página 27 FRANÇAIS -Si vous voyez ce symbole- Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Página 28: Précautions

    ∫ A propos des piles ∫ Si l’élément n’est pas utilisé durant une période prolongée MISE EN GARDE • Soyez absolument sûr de retirer la pile de cet appareil. Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. • Si la pile est laissée à l’intérieur de l’appareil, le courant Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type continuera à...
  • Página 29: Noms Des Composants

    Piles sèches Manganèse AAA (R03) Piles sèches alcalines AAA (LR03) • Les piles AAA EVOLTA/AAA EVOIA (nouvelles piles de Panasonic) peuvent être également utilisées. • La performance des piles utilisées peut différer de façon significative selon la marque utilisée, leur temps d’entreposage depuis leur fabrication et la manière dont elles ont été...
  • Página 30: Manipulation Des Piles

    • Ne faites pas tomber les piles, ne les cognez pas à d’autres objets ou ne les soumettez à aucun autre type de choc fort. • Panasonic n’offre aucune garantie quant au bon fonctionnement • Arrêtez d’utiliser les piles dès les premiers signes de fuite de l’élément en utilisant les piles listées ci-dessus.
  • Página 31: Insertion Et Retrait De La Pile De L'appareil

    Insertion et retrait de la pile de Si une fuite d’électrolyte a eu lieu, retirez toutes les traces l’appareil présentes dans le compartiment de la pile, puis réintroduisez une nouvelle pile. • Vérifiez que l’élément est éteint. (Assurez-vous que le Sélecteur Si vous avez de l’électrolyte sur vos mains ou vos vêtements, Off/On de Mode...
  • Página 32: Montage Et Retrait De L'élément D'un Appareil Photo Numérique

    Montage et retrait de l’élément d’un 3 Fermez le cache de la pile. appareil photo numérique • Vérifiez que l’élément et l’appareil photo numérique sont éteints. (Monter l’élément sur, ou le retirer de, l’appareil photo tandis que celui-ci est allumé peut provoquer des problèmes et n’est pas recommandé.) ∫...
  • Página 33 3 Tournez la bague de verrouillage en direction de ∫ Retrait de l’élément la flèche jusqu’à ce qu’elle stoppe. Desserrez complètement l’anneau de verrouillage et retirez l’élément de la griffe porte-accessoires. 4 Connectez le cordon de la mini-prise stéréo à la prise [MIC] de l’appareil photo numérique.
  • Página 34: Pour Utiliser Le Microphone

    Pour utiliser le Microphone ∫ Pour changer le commutateur [WIND CUT OFF/ON] Ce microphone est équipé d’une protection contre le vent qui a été conçue pour couper le bruit du vent, mais si le vent est trop ∫ Pour changer le Sélecteur de Mode Off/On fort et que la protection contre le vent ne suffit pas pour couper ce bruit, réglez le commutateur [WIND CUT OFF/ON] sur [ON] pour le réduire encore plus.
  • Página 35: Réponse En Fréquence Et Diagrammes De Modèle De Directivité

    Réponse en fréquence et Diagrammes Précautions d’utilisation de modèle de directivité ∫ À propos de l’élément Ne pas utiliser l’appareil près d’un émetteur radio ou de ∫ Réponse en fréquence (COUPE VENT OFF/ON) lignes à haute-tension. (dB) • L’utilisation de l’appareil photo à proximité d’un émetteur radio ou de lignes à...
  • Página 36 • Ne faites pas tomber l’élément, ne le cognez pas à d’autres objets Mise au rebut des piles usées. et ne le soumettez à aucun autre type de choc. • Les piles ont une vie limitée. • Une prise sale peut provoquer un faux contact. Essuyez la prise à •...
  • Página 37: Spécifications

    Spécifications Alimentation requise: 1,5 V c.c. Types de piles Piles sèches Manganèse AAA (R03) recommandés Piles sèches alcalines AAA (LR03) Modèle Microphone électrostatique à electret Caractéristiques Unidirectionnel (stéréo) de la directivité Non directionnel (monaural) Réponse en 100 Hz à 20.000 Hz fréquence Sensibilité...
  • Página 38: Informationen Für Ihre Sicherheit

    Informationen für Ihre Sicherheit Informationen für Ihre Sicherheit..........38 • Das Stereomikrofon ist ausschließlich für Digitalkameras von Vermeidung von Störungen..........40 Panasonic vorgesehen. Beiliegendes Zubehör ............40 Das Gerät kann auf Digitalkameras verwendet werden, die mit Bezeichnung der Bauteile ............41 einem Mikrofonanschluss und einem Blitzkontakt ausgestattet sind.
  • Página 39 DEUTSCH -Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols- Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
  • Página 40: Vermeidung Von Störungen

    ∫ Zu den Batterien • Wenn Sie die Batterie im Gerät lassen, fließt kontinuierlich ein schwacher Strom, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, so ACHTUNG dass sich die Batterie allmählich entlädt. Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. • Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen, von Feuchtigkeit Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller freien Ort auf, an dem die Temperatur so konstant wie möglich empfohlenem Typ.
  • Página 41: Bezeichnung Der Bauteile

    AAA Mangan-Trockenbatterien (R03) AAA Alkaline-Trockenbatterien (LR03) • Auch Batterien vom Typ AAA EVOLTA/AAA EVOIA (neue Panasonic-Batterie) können verwendet werden. • Die Leistung der verwendeten Batterien kann deutlich in Abhängigkeit davon variieren, welche Batteriemarke verwendet wird, wie lange die Batterien seit ihrer Herstellung gelagert wurden und wie sie aufbewahrt wurden.
  • Página 42 Oxyride-Trockenbatterien (Oxy-Nickel-Hydroxid) Batterien. • Lassen Sie die Batterien nicht fallen, schlagen Sie sie nicht auf • Panasonic garantiert beim Einsatz beliebiger der oben andere Gegenstände oder setzen Sie sie keinen anderen aufgeführten Batterien, nicht für den richtigen Betrieb des starken Erschütterungen aus.
  • Página 43: Batterie Des Geräts Einlegen Und Herausnehmen

    Batterie des Geräts einlegen und • Die Betriebsdauer im Einsatz mit dem Gerät kann sich auch herausnehmen wesentlich verkürzen, wenn der - und -Pol der Batterie durch Fett von der Haut oder von verschmutzten Oberflächen beeinträchtigt werden. Wischen Sie den - und -Pol der •...
  • Página 44: Montage Des Gerätes An Der Digitalkamera Und Entfernen Von Dieser

    Montage des Gerätes an der 3 Schließen Sie die Batteriefach-Abdeckung. Digitalkamera und Entfernen von dieser • Prüfen Sie, ob die Stromversorgung von Digitalkamera und Gerät ausgeschaltet sind. (Das Montieren an oder das Entfernen des Gerätes von der Kamera, während die Stromversorgung eingeschaltet ist, kann Störungen hervorrufen.) ∫...
  • Página 45 3 Den Arretierring bis zum Anschlag in ∫ Entfernen des Gerätes Pfeilrichtung drehen. Lockern Sie den Arretierring vollständig und schieben Sie das Gerät aus dem Kontakt. 4 Stecken Sie das Stereo-Ministeckerkabel fest Hinweis und sicher in den [MIC]-Anschluss der • Halten Sie das Gerät am Verschlussring, wenn Sie das Mikrofon Digitalkamera.
  • Página 46: Verwendung Des Mikrofons

    Verwendung des Mikrofons ∫ Schalter [WIND CUT OFF/ON] umschalten Das Mikrofon ist mit einem Windschutz ausgestattet, der für die Unterdrückung von Windgeräuschen sorgt. Ist der Wind ∫ Off/On-Moduswahlschalter umschalten aber so stark, dass selbst der Windschutz nicht ausreicht, um die Geräusche zu mindern, stellen Sie den Schalter [WIND CUT OFF/ON] auf [ON], damit die Windgeräusche noch stärker unterdrückt werden.
  • Página 47: Frequenzgang Und Richtcharakteristik

    Frequenzgang und Richtcharakteristik Hinweise zur Benutzung ∫ Frequenzgang (WIND CUT OFF/ON) ∫ Zum Gerät Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von (dB) Funksendern oder Hochspannungsleitungen. • Bei Aufnahmen in der Nähe von Funksendern oder Hochspannungsleitungen können Bild- und Tonstörungen 180 ( auftreten.
  • Página 48 • Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen Sie es nicht auf Wenn Sie die Batterie versehentlich fallen lassen, andere Gegenstände oder setzen Sie es keinen anderen starken untersuchen Sie die Batterie und ihre Anschlüsse auf Erschütterungen oder Stößen aus. Beschädigungen.
  • Página 49: Technische Daten

    Technische Daten Anforderungen an die Stromversorgung: DC 1,5 V Zum Gebrauch AAA Mangan-Trockenbatterien (R03) empfohlene Batterien AAA Alkaline-Trockenbatterien (LR03) Modell Elektret-Kondensatormikrofon Richtcharakteristik Unidirektional (Stereo) Nondirektional (Mono) Frequenzgang 100 Hz bis 20.000 Hz Empfindlichkeit s47 dB (0 dBu1 V/Pa, 1 kHz) Ausgangsimpedanz Rauschabstand 67 dB oder mehr...
  • Página 50: Información Para Su Seguridad

    Información para su seguridad ..........50 • Este micrófono estéreo ha de usarse exclusivamente para las Prevención contra las averías..........52 cámaras digitales de Panasonic. Accesorios suministrados ............52 Él sirve para usarlo con una cámara digital que esté dotada de Nombres de componentes.............53 una toma para micrófono o una zapata de contacto.
  • Página 51 ESPAÑOL -Si ve este símbolo- Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/ CE y 2006/66/CE.
  • Página 52: Prevención Contra Las Averías

    ∫ Acerca de las baterías ∫ Cuando no se va a usar la unidad durante un largo período AVISO • Tenga cuidado de manera absoluta de quitar la batería de la Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que unidad.
  • Página 53: Nombres De Componentes

    Baterías secas de manganeso AAA (R03) Baterías secas alcalinas AAA (LR03) • Pueden usarse también baterías AAA EVOLTA/AAA EVOIA (nueva batería de Panasonic). • El rendimiento de las baterías usadas puede diferir sensiblemente según la marca de batería usada, según cuánto tiempo se han tenido desde que se fabricaron y según el cómo se...
  • Página 54 Batería secas Oxyride (oxí-níquel-hidróxido) las sujete a ninguna clase de golpes fuertes. • Panasonic no ofrece ninguna garantía sobre el correcto • Deje de usar las baterías en cuanto se dé cuenta de cualquier funcionamiento de la unidad si se utilizan las antedichas baterías.
  • Página 55: Insertar Y Quitar La Batería De La Unidad

    Insertar y quitar la batería de la unidad • El tiempo de funcionamiento de la unidad puede también reducirse mucho si los electrodos se exponen a los • Compruebe que la alimentación de la unidad esté apagada. aceites para la piel u otro tipo de suciedad. Antes de instalar la (Asegúrese de que el interruptor selector Off/On esté...
  • Página 56: Montar La Unidad En La Cámara Digital Y Quitarla

    Montar la unidad en la cámara digital y 3 Cierre la tapa de la batería. quitarla • Compruebe que la alimentación de la cámara digital y la unidad esté apagada. (El hecho de montar la unidad en la cámara o desmontarla de ésta mientras que está...
  • Página 57 ∫ Quitar la unidad 3 Gire el anillo de bloqueo en la dirección de la Afloje completamente el anillo de bloqueo y flecha hasta el tope. desplace la unidad fuera de la zapata de contacto. 4 Conecte firmemente el cable de mini-clavija Nota estéreo a la toma [MIC] de la cámara digital.
  • Página 58: Usar El Micrófono

    Usar el micrófono ∫ Conmutar el interruptor [WIND CUT OFF/ON] Este micrófono está dotado de un protector contra el viento que sirve para eliminar el ruido del viento, sin embargo cuando ∫ Conmutar el interruptor selector Off/On el viento es tan fuerte que incluso el protector no es capaz de tener bajo el ruido, ajuste el interruptor [WIND CUT OFF/ON] a [ON] para reducir aun más el ruido del viento.
  • Página 59: Diagramas De Respuesta En Frecuencia Y Tipo De Direccionalidad

    Diagramas de respuesta en frecuencia Precauciones para el uso y tipo de direccionalidad ∫ Acerca de la unidad No utilice la unidad cerca de un transmisor de radio o ∫ Respuesta en frecuencia (WIND CUT OFF/ON) líneas de alta tensión. (dB) •...
  • Página 60 • La unidad no puede usarse con un flash externo. Si deja caer accidentalmente la batería, controle si el • La unidad no puede usarse con un mando remoto. cuerpo de ésta misma o los terminales resultan dañados. • No haga caer la unidad, ni le choque contra otros objetos ni la •...
  • Página 61: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación: CC 1,5 V Baterías Baterías secas de manganeso AAA (R03) recomendadas Baterías secas alcalinas AAA (LR03) para el uso Modelo Micrófono tipo condensador Electret Características Unidireccionall (estéreo) No direccional (monaural) direccionalidad Respuesta en 100 Hz a 20.000 Hz frecuencia Sensitividad s47 dB (0 dBu1 V/Pa, 1 kHz)
  • Página 62: Informazioni Per La Sua Sicurezza

    Informazioni per la sua sicurezza Informazioni per la sua sicurezza ..........62 • Questo microfono stereo può essere utilizzato esclusivamente Prevenzione guasti.............64 sulle fotocamere digitali Panasonic. Accessori in dotazione ............64 È progettato per essere utilizzato con una fotocamera digitale Nome dei componenti ............65 dotata di una presa per microfono e di un apposito adattatore.
  • Página 63 ITALIANO -Se vedete questo simbolo- Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
  • Página 64: Prevenzione Guasti

    ∫ Informazioni sulle batterie • Se la batteria viene lasciata all’interno dell’unità, vi sarà un debole flusso continuo di corrente, anche quando l’unità è spenta, e PRECAUZIONE gradualmente la batteria si scaricherà. Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe •...
  • Página 65: Nome Dei Componenti

    Batterie a secco alcaline formato AAA (LR03) • È anche possibile utilizzare le batterie AAA EVOLTA/AAA EVOIA (nuova batteria Panasonic). • Le prestazioni delle batterie utilizzate possono variare in misura significativa a seconda della marca, dell’età e delle condizioni di conservazione.
  • Página 66 Batterie a secco Oxyride (ossi-nichel-idrossido) formato modo. • Non far cadere le batterie, non colpirle con altri oggetti ed evitare • Panasonic non garantisce il corretto funzionamento dell’unità ogni altro tipo di urto. quando si utilizza uno dei tipi di batterie sopra elencati. L’utilizzo •...
  • Página 67: Inserimento E Rimozione Della Batteria Dell'unità

    Inserimento e rimozione della batteria Se si verificano perdite di elettroliti dalla batteria, rimuovere dell’unità tutte le tracce di elettrolito presenti nel vano batteria, quindi inserire una batteria nuova. • Controllare che l’unità sia spenta. (Accertarsi che il selettore della Se l’elettrolito viene a contatto con le mani o i vestiti, modalità...
  • Página 68: Installazione Dell'unità Sulla Fotocamera Digitale, E Sua Rimozione

    Installazione dell’unità sulla 3 Chiudere il coperchio della batteria. fotocamera digitale, e sua rimozione • Controllare che la fotocamera digitale e l’unità siano spente. (Se si installa o si disinstalla l’unità mentre l’alimentazione è attivata possono esserci dei problemi.) ∫ Installazione dell’unità 1 Allentare l’anello di bloccaggio.
  • Página 69 3 Ruotare la ghiera di bloccaggio nella direzione ∫ Installazione dell’unità indicata dalla freccia finché non si arresta. Allentare completamente l’anello di bloccaggio, e rimuovere l’unità dalla staffa. 4 Collegare saldamente il cavo mini-plug stereo alla presa [MIC] della fotocamera digitale. Nota •...
  • Página 70: Utilizzo Del Microfono

    Utilizzo del microfono ∫ Commutazione dell’interruttore [WIND CUT OFF/ON] Questo microfono è dotato di un filtro progettato per ridurre il rumore del vento; quando però il vento è così forte che anche il ∫ Commutazione del selettore della modalità Off/On filtro non riesce a ridurre a sufficienza il rumore, posizionare l’interruttore [WIND CUT OFF/ON] su [ON] per ridurre ulteriormente il rumore del vento.
  • Página 71: Grafici Della Risposta In Frequenza E Dello Schema Di Direzionalità

    Grafici della risposta in frequenza e Precauzioni per l’uso dello schema di direzionalità ∫ Unità Non utilizzare l’unità vicino a trasmittenti radio o linee ad ∫ Risposta in frequenza (FILTRO DEL VENTO OFF/ON) alta tensione. • Se si effettua una registrazione vicino a trasmittenti radio o a linee (dB) ad alta tensione, le immagini registrate e il suono possono esserne disturbati.
  • Página 72 • Non collegare o scollegare il mini-plug stereo quando la fotocamera digitale è accesa. Se le batterie sono inutilizzabili, buttarle via. • Quando si lascia l’unità inutilizzata per lungo tempo, muffe e altri • Le batterie hanno una durata limitata. problemi possono causare guasti.
  • Página 73: Specifiche

    Specifiche Consumi di corrente: CC 1,5 V Batterie Batterie a secco al manganese formato AAA consigliate (R03) Batterie a secco alcaline formato AAA (LR03) Modello Microfono del tipo a condensatore Electret Caratteristiche Unidirezionale (stereo) di direzionalità Non direzionale (monaurale) Risposta in 100 Hz a 20.000 Hz frequenza Sensibilità...
  • Página 74: 安全注意事項

    目錄 安全注意事項 • 本立體聲麥克風為 Panasonic 數位相機專用 。 安全注意事項 ................74 它被設計用於配備了麥克風插孔和熱靴的數位相機 。 故障預防 ................76 • 本立體聲麥克風可以被切換為以立體聲或單聲道錄音 。 提供的附件 ................76 元件名稱 ................77 警告 : 關於電池 ................77 為了降低起火 、 電擊或產品損壞的危險 , 裝入和取出本裝置的電池 ............79 • 請勿將本設備暴露於雨中 、 潮濕 、 滴水或濺水的環境中 , 並且勿將 安裝本裝置到數位相機上及取下本裝置 .........80 盛滿液體的物體...
  • Página 75 中 文 - 如果看到此符號的話 - 歐盟以外國家的棄置資訊 本符號只適用於歐盟國家 。 如欲丟棄本產品 , 請聯絡當地政府單位或經銷商 , 洽詢正確的棄置方法 。 ∫ 關於電池 小心 若電池放置錯誤 , 有發生爆炸的危險 。 更換電池時 , 只能用與此相同的電池或製造商建議使用的同等類型的電池 。 根據製造商的說 明處理廢舊電池 。 • 請勿將電池加熱或接觸明火 。 • 請勿將電池長時間放置在門窗緊閉受陽光直射的汽車內 。 VQT2C64...
  • Página 76: 故障預防

    提供的附件 故障預防 ∫ 關於本裝置的維護 [ 請在打開包裝取出本裝置時進行檢查 ] • 當從其包裝盒中取出本裝置時 , 請檢查是否包含主機及其提供的 請勿使本裝置受到強烈震動或撞擊 。 否則 , 不僅可能會導致本裝置 附件 , 還要檢查它們的外觀和功能 , 以確保它們在配送和運輸過 發生故障 , 還會導致立體聲麥克風損壞 。 • 沙子和塵土可能導致本裝置出現故障 。 在例如海灘這樣的環境下使 程中沒有損壞 。 用本裝置時 , 請採取一些措施防止沙子和塵土 。 如果發現有問題 , 請在使用本產品前聯繫您的銷售商 。 • 在雨天或在海灘上使用本裝置時...
  • Página 77: 元件名稱

    元件名稱 關於電池 ∫ 關於可以使用的電池類型 AAA 錳乾電池 (R03) AAA 鹼性乾電池 (LR03) • 也可以使用 AAA EVOLTA/AAA EVOIA 電池 (Panasonic 新型電 池) 。 • 根據所用電池品牌的不同 , 電池自生產後保留的時間長短以及它們 的保存方法的不同 , 則所用電池的性能也會有顯著差異 。 • 在低溫 (10 °C 以下) 條件下 , 電池性能會暫時下降 , 但是當溫度回 升到室溫時將恢復電池性能 。...
  • Página 78 請勿跌落電池 , 不要使它們和其他物體撞擊 , 也不要使它們遭受其 鋰電池 他任何形式的強烈撞擊 。 氫氧 (氫氧化氧鎳) 乾電池 • 一旦注意到發生電解液洩漏 、 變形 、 變色或出現任何其他此類問 題 , 請馬上停止使用該電池 。 • 當使用上面列出的任何一種電池時 , Panasonic 不能保證本裝置正 • 請勿將電池存放在溫度和/或濕度較高的地方 。 常運行 。 此外 , 使用這些電池可能會導致電解液洩漏 、 電源故障 、 爆 • 請將電池存放在嬰兒和兒童觸及不到的地方 。 炸的危險等 。 •...
  • Página 79: 裝入和取出本裝置的電池

    裝入和取出本裝置的電池 如果電解液從電池中洩漏出來 , 請擦掉電池盒裡面電解液留下 的所有痕跡 , 然後裝入新電池 。 • 請檢查本裝置的電源是否關閉 。 (確保 Off/On 模式選擇開關被設定 為 [OFF] 。 ) 如果電解液流到手上或衣服上 , 請用水徹底沖洗乾淨 。 如果電 1 開啟電池蓋 。 解液進到眼睛裡 , 您將有失明的危險 。 在這種情況下 , 請不要揉 眼睛 , 而是立即用清水沖洗 , 然後求醫診治 。 ∫ 電池的使用壽命 使用的電池...
  • Página 80: 安裝本裝置到數位相機上及取下本裝置

    3 關閉電池蓋 。 安裝本裝置到數位相機上及取下本裝置 • 檢查數位相機和本裝置的電源是否關閉 。 (在電源打開時向相機上 安裝本裝置或從相機上拆除本裝置可能會造成故障 。 ) ∫ 安裝本裝置 1 鬆開鎖定環 。 注意 • 使用完本裝置後 , 請取出電池 。 • 請將 AAA 電池放在兒童接觸不到的地方 , 以防兒童吞食 。 • 請將電池蓋放在兒童接觸不到的地方 , 以防兒童吞食 。 • 不要對鎖定環用力過大。 2 將本裝置滑入數位相機的熱靴 , 確保其被完全插入 。 VQT2C64...
  • Página 81 3 朝箭頭指示的方向轉動鎖定環 , 直到停止為止 。 ∫ 取下本裝置 完全鬆開鎖定環 , 並從熱靴處滑下本裝置 。 4 將立體聲迷你插頭線牢固地連接到數位相機的 [MIC] 插孔 。 注意 • 可以在如圖所示的範圍內調整麥克風的角度。 • 安裝和取下麥克風時 , 請握住鎖定環部位 。 • 請注意在使用過程中立體聲麥克風的連接沒有變得不牢固。 VQT2C64...
  • Página 82: 使用麥克風

    ∫ 改變 [WIND CUT OFF/ON] 開關 使用麥克風 本麥克風配備一個被設計用於消減風噪聲的擋風罩 , 但是當風力 ∫ 改變 Off/On 模式選擇開關 很強即使擋風罩也不足以消減風噪聲時 , 請將 [WIND CUT OFF/ ON] 開關設定為 [ON] , 以進一步消減風噪聲 。 A Off/On 模式選擇開關 [OFF/MONO/STEREO] C [WIND CUT OFF/ON] 開關 [OFF] 關閉麥克風電源 。 [OFF] 麥克風通常應該在這個位置使用 。 [MONO] 以單聲道錄製數位相機前方的聲音...
  • Página 83: 頻率響應與指向性圖表

    頻率響應與指向性圖表 使用時的注意事項 ∫ 頻率響應 (消除風聲關 / 開) ∫ 關於本裝置 請勿在無線電發射機或高壓線附近使用本裝置 。 (dB) • 如果在無線電發射機或高壓線附近進行拍攝 , 可能會對拍攝的圖片 和聲音產生負面影響 。 180 ( 使本裝置遠離殺蟲劑和其他揮發物 。 • 如果本裝置接觸了這些噴劑或物質 , 可能會損壞它的外殼和/或使 它的油漆剝落 。 1000 2000 5000 10000 20000 (Hz) • 請勿使本裝置長時間接觸任何用橡膠或 PVC 製成的物體 。 1 響應 2 頻率...
  • Página 84 • 本裝置不能與外置閃光燈一起使用 。 請勿試圖給乾電池充電 。 • 本裝置不能與遙控快門線一起使用 。 • 請勿跌落本裝置 , 不要使它和其他物體撞擊 , 也不要使它遭受其他 請勿將電池扔到火中或者使它們暴露在如陽光照射這樣過熱的 任何形式的強烈撞擊或震動 。 環境中 。 • 髒污的插頭可能會導致接觸不良 。 請務必在連接麥克風前用軟的乾 布擦拭插頭 。 • 請勿在數位相機開啟的狀態下連接或拔開立體聲迷你插頭 。 • 當長期不使用本裝置時 , 發霉和其他問題都可能導致本裝置發生故 障 。 建議在使用前先檢查本裝置是否能夠正常運行 。 • 請注意不要對擋風罩施加過大的壓力 。 否則 , 可能會導致故障 。 ∫...
  • Página 85 規格 電源要求 : DC 1.5 V AAA 錳乾電池 (R03) 推薦使用的電池 1 / AAA 鹼性乾電池 (LR03) 類型 駐極體電容式麥克風 指向性特徵 單一指向性 (立體聲) 無指向性 (單聲道) 頻率響應 100 Hz 至 20,000 Hz s47 dB (0 dBu1 V/Pa, 1 kHz) 靈敏度 輸出阻抗 信噪比 67 dB 以上 φ...
  • Página 86: Информация По Безопасности

    Информация по безопасности ..........86 • Данный стерео микрофон предназначен только для Правила эксплуатации .............88 цифровых камер Panasonic. Принадлежности, входящие в комплект ......88 Он предназначен для использования с цифровой камерой, Названия составных частей ..........89 которая снабжена гнездом для микрофона и колодкой для...
  • Página 87 РУССКИЙ -Если Вы увидите такой символ- Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как...
  • Página 88: Правила Эксплуатации

    Принадлежности, входящие в Правила эксплуатации комплект ∫ Правила обращения с устройством • Не подвергайте устройство сильной вибрации или [Комплектность необходимо проверять при ударам. Это может привести не только к сбою в работе распаковке устройства] устройства, но и к поломке стерео микрофона. При...
  • Página 89: Названия Составных Частей

    Марганцевые сухие батарейки (R03) типа ААA Сухие щелочные батарейки AAA (LR03) • Также можно использовать батареи типа AAA EVOLTA/AAA EVOIA (новый тип батарей Panasonic). • Эффективность батарей в значительной степени зависит от марки батареи, от того, сколько времени прошло с момента...
  • Página 90 иным образом. • Не роняйте батарейки, не ударяйте ими о другие предметы и • Panasonic не дает никаких гарантий того, что устройство не подвергайте их другим сильным ударам. будет работать правильно с батарейками, перечисленными • Прекратите использование батарей сразу, как только...
  • Página 91: Установка И Извлечение Батареи Из Микрофона

    Установка и извлечение батареи из • Время работы микрофона также может резко сократиться, микрофона если электроды батареи и будут засалены кожным жиром или другими видами загрязнений. Перед установкой батарей тщательно протрите электроды и мягкой сухой • Отключите питание устройства. (Убедитесь, что селекторный тканью.
  • Página 92: Установка Вспышки На Цифровую Фотокамеру И Снятие С Нее

    Установка вспышки на цифровую 3 Закройте крышку батарейного отсека. фотокамеру и снятие с нее • Убедитесь, что питание фотокамеры и вспышки отключено. (Установка вспышки на фтотоаппарат или снятие ее с него при включенном питании может привести к сбоям в работе.) ∫...
  • Página 93 3 Поверните стопорное кольцо по стрелке до ∫ Снятие вспышки упора. Полностью отпустите стопорное кольцо и выньте вспышку из посадочного гнезда. 4 Прочно подключите шнур со стереофоническим мини-штекером к гнезду Примечание [MIC] на цифровой камере. • При прикреплении и снятии микрофона придерживайте стопорное...
  • Página 94: Использование Микрофона

    Использование микрофона ∫ Работа переключателя [WIND CUT OFF/ON] Данный микрофон оснащен акустическим экраном, который предназначен для снижения шума ветра. Но если ∫ Смена режимов селекторным переключателем Off/ ветер настолько сильный, что акустического экрана недостаточно для подавления шума, установите переключатель [WIND CUT OFF/ON] на [ON] для дальнейшего...
  • Página 95: Диаграммы Частотной Характеристики И Направленности

    Диаграммы частотной Предосторожности при характеристики и направленности использовании ∫ Частотная характеристика (РЕЖИМ ∫ В отношении фотовспышки ШУМОПОДАВЛЕНИЯ ОТКЛЮЧЕН/ВКЛЮЧЕН Не используйте микрофон возле радиопередатчиков или высоковольтных линий. (dB) • Если производить запись возле радиопередатчиков или высоковольтных -линий, может ухудшиться качество записанных изображений и звука. 180 ( Не...
  • Página 96 • • Микрофон нельзя использовать с внешней вспышкой. Если температура будет слишком высокой или слишком • Микрофон нельзя использовать с дистанционным затвором. низкой, контакты могут окислиться, что будет вызывать сбои • Не роняйте устройство, не ударяйте им о другие предметы и в...
  • Página 97: Технические Характеристики

    Технические характеристики Допустимая 35% до 80% относительная влажность Характеристики воздуха электропитания: Постоянный ток 1,5 В Рекомендуемые Марганцевые сухие батарейки (R03) типа типы батарей ААA Сухие щелочные батарейки ААA (LR03) Модель Электретный конденсаторный микрофон Характеристики Однонаправленный (стерео) направленности Ненаправленный (моно) Частотная От...
  • Página 98 Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. VQT2C64...
  • Página 99 Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...

Tabla de contenido