Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

High Definition Camcorder

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para AIRIS VC10 HD

  • Página 1 High Definition Camcorder...
  • Página 2: Safety Notice

    Dear user, thanks for purchasing this product. Much investment in time and effort has gone into its development, and it is our hope that it will give you many years of trouble-free service. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 3: Preparing The Camcorder

    Preparing the camcorder Knowing the camcorder parts Power button Directional button: Left/Mode/Exit Up /EV Right/Menu/OK Flashlight hot key Down /Snapshot mode LED indicator Wrist strap holder (back) Shutter Record 15 16 Playback Connector cover LCD display Speaker Zoom in/Volume up Zoom out/Volume down HDMI output TV-out connector/earphone...
  • Página 4: Loading The Battery (Batteries)

    Loading the battery (batteries) Slide latch open to remove the battery compartment cover. Load the battery (batteries) based on specifications of the camcorder as follows: Camcorder supplied with AA batteries Load four AA batteries into the compartment according to the (+) (-) orientation shown in the battery compartment.
  • Página 5: Camcorder Supplied With Aa Batteries

    When the card is inserted successfully, the icon ( ) will appear on screen and the internal memory will become inaccessible. To remove the card, push the card to release it and then pull it out gently. Put the cover back. * When using a brand new memory card, you are recommended to format the card with the camcorder or other devices.
  • Página 6: Getting Started

    Getting started Turning the power on/off To turn on the camcorder, either open the LCD panel or press the Power button. To turn off the camcorder, either close the LCD panel or press the Power button. Power on Power off * If the power is not turned on after you have completed the above procedures, please check the following have been done correctly: Batteries are correctly loaded.
  • Página 7: Realizing The Battery Life Indicator

    Realizing the battery life indicator Icon Description Full battery life Moderate battery life Low battery life Empty battery life Charging battery Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery when the icon indicates low battery life. Comprehending icons on the screen Camera mode: Mode icon (camera mode) 3 4 5 6 7 8...
  • Página 8 Playback mode: Mode icon (play mode) Current / total recordings File format (JPG) Memory card inserted Battery life Recording time Voice mode: Mode icon (voice mode) Number of recordings Memory card inserted Battery life Voice recorder...
  • Página 9: Basic Operations

    Basic operations Recording a video clip Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to ( ) for most filming conditions. Select ( ) only for close-ups. Press the Record button to start recording. Use the Zoom buttons to zoom in or zoom out the screen. Press the Record button again to stop recording.
  • Página 10: Advanced Settings

    Advanced settings Setting menu options The menu items provide several options for you to fine-tune your camcorder functions. The following table gives details on menu operations: How to... Action Bring up the menu in Camera/ Press the Right button. Playback mode Move the highlight bar Press the Up button or Down button.
  • Página 11 Item Option Description The camcorder will take a single shot when the Shutter button is Single pressed. Snapshot The camcorder will have ten seconds delay before taking a shot Self-Timer Mode when the Shutter button is pressed. The camcorder will take a sequence of shots when the Shutter Continuous button is pressed.
  • Página 12: Menu Options In Playback Mode

    Menu options in Playback mode Power on → enter Playback mode → press the Right button. Item Option Description Slide show On/Off Start picture slideshow. / Repeat playing all video clips. View the file's title, saved date and time, size, and length of File Info recording.
  • Página 13 Item Option Description Format the storage medium. Note that all files stored in the Format Yes/No medium will be gone. Restore factory defaults. Note that your current settings will be Reset Default Yes/No overridden.
  • Página 14: Advanced Operations

    Advanced operations Exporting to a standard TV and HDTV Connect your camcorder and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them with your friends and family. TV : Traditional CRT TV The TV system is different across areas.
  • Página 15: Using Your Camcorder As A Webcam

    Turn on your HDTV. Connect the HDMI-in connector (the bigger end) of the HDMI cable to the HDTV. Turn on the camcorder. Connect the other end of the HDMI cable to your camcorder. Switch the HDTV to the “HDMI input” mode. Copying files to your computer Please notice that the video clips are recorded in MP4 format.
  • Página 16: System Requirements

    Appendix Flicker settings reference Area England Germany France Italy Spain Russia Setting 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Area Portugal America Taiwan China Japan Korea Setting 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Note: The flicker setting is based on the frequency standard of your local power supply. System Requirements For Mac OS X: •...
  • Página 17: Troubleshooting

    Troubleshooting When using the camcorder: Problem Cause Solution The battery is out of power. Replace the battery. The camcorder can not be powered on normally. The battery is incorrectly Re-install the battery. installed. Free some space from the Out of memory. SD/MMC card or the internal memory.
  • Página 18 When using the camcorder: Problem Cause Solution If the battery icon indicates low battery, the flash strobe Cannot use the flash strobe. Replace the battery. may be disabled due to insuf- ficient voltage. Remove the battery pack and The camcorder does not The camcorder encounters replace it into the compart- respond to any action during...
  • Página 19 When connecting the camcorder to the computer or TV: Problem Cause Solution Install Direct X 9.0c or above and Windows Media 9.0 Codecs to solve this problem. Install the software and driver I cannot view the video clips Driver or software is not in the bundled CD, or go to on my computer.
  • Página 20 Hoch auflösender Camcorder...
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 22: Vorbereiten Des Camcorders

    Vorbereiten des Camcorders Die Teile des Camcorders Ein/Aus-Taste Richtungstasten: Links/Modus/Beenden-Taste Auf-Taste/Hotkey für Belichtungskorrektur (EV comp.) Rechts/Menü/OK-Taste Hotkey für Blitzmodus Ab-Taste/Hotkey für Schnappschussmodus Statusanzeige-LED Handgelenkbandbefestigung (Rückseite) Foto Auslöser-Taste Video Aufnahme-Taste 15 16 Wiedergabe-Taste Abdeckung der Anschlussleiste LCD-Bildschirm Lautsprecher Vergrößern-/Lautstärke-erhöhen- Taste Verkleinern-/Lautstärke- verringern-Taste HDMI-Ausgang TV-Ausgang/Kopfhörer...
  • Página 23: Einsetzen Der Batterie (Batterien)

    Einsetzen der Batterie (Batterien) Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie die Batterie (Batterien) entsprechend den Camcorder-Spezifikationen ein: Camcorder mit AA-Batterien Legen Sie vier AA-Batterien richtig gepolt (+ / -) in das Batteriefach ein. * Verwenden Sie niemals zwei Batterien unterschiedlichen Typs, unterschiedlicher Marken und unterschiedlichen Ladestands.
  • Página 24: Camcorder Mit Aa-Batterien

    Wenn die Karte richtig eingesetzt ist, erscheint auf dem Bildschirm das Symbol ( ), und der interne Speicher wird deaktiviert. Um die Karte wieder herauszunehmen, drücken Sie sie vorsichtig hinein, bis sie ausgeworfen wird. Ziehen Sie sie dann ganz heraus. Schließen Sie das Speicherkartenfach.
  • Página 25: Erste Schritte

    Erste Schritte Ein-/Ausschalten Um den Camcorder einzuschalten, öffnen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Einschalten Ausschalten * Wenn sich der Camcorder nicht wie oben beschrieben einschalten lässt, prüfen Sie Folgendes: Ob die Batterien richtig eingelegt wurden.
  • Página 26: Ladestatusanzeige Der Batterie

    Ladestatusanzeige der Batterie Symbol Beschreibung Batterie voll Batterie halbvoll Batterie fast leer Batterie leer Akku wird aufgeladen Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall des Geräts zu vermeiden, sollten Sie die Batterie auswechseln, wenn die Batterie fast leer ist. Bedeutung der Symbole Kameramodus: Modussymbol (Kameramodus) 3 4 5 6 7 8...
  • Página 27 Wiedergabemodus: Modussymbol (Wiedergabemodus) Aktuelle Aufnahme/Gesamtzahl der Aufnahmen Dateiformat (JPG) Speicherkarte eingesetzt Batterieladestand Aufnahmedauer Sprachmodus: Modussymbol (Tonmodus) Anzahl der Aufnahmen Speicherkarte eingesetzt Batterieladestand Tonrekorder...
  • Página 28: Aufnehmen Eines Videoclips

    Bedienungsgrundlagen Aufnehmen eines Videoclips Wählen Sie eine geeignete Fokuseinstellung. Normalerweise werden Sie für die meisten Filmsituationen die Einstellung ( ) wählen. Die Option ( ) wird nur für Nahaufnahmen verwendet. Drücken Sie auf die Aufnahme-Taste, um die Aufnahme zu starten. Mit den Zoom-Tasten wird das Bild vergrößert oder verkleinert.
  • Página 29: Erweiterte Einstellungen

    Erweiterte Einstellungen Einstellen von Menüoptionen Die Menüs bieten verschiedene Optionen, mit denen Sie die Camcorder-Funktionen konfigurieren können. In der folgenden Tabelle finden Sie ausführliche Informationen zu den Menüoptionen: Funktion Aktion Aufrufen des Menüs im Kamera-/ Drücken Sie auf die Rechts-Taste. Wiedergabemodus Bewegen des Cursors Drücken Sie auf die Auf- oder Ab-Taste.
  • Página 30 Eintrag Option Beschreibung Die Belichtung kann manuell eingestellt werden, wenn Exposure die Aufnahme bei der Vorschau zu hell oder zu dunkel -2 bis +2 (Belichtung) erscheint. Bei einem positiven Wert wird das Bild heller als normal, bei einem negativen Wert dunkler. Beim Drücken des Auslösers wird eine einzelne Single (Einzelbild) Aufnahme gemacht.
  • Página 31: Menüoptionen Im Wiedergabemodus

    Menüoptionen im Wiedergabemodus Einschalten → Modus Playback (Wiedergabe) aufrufen → auf die Rechts-Taste drücken. Eintrag Option Beschreibung Slide show On/Off Starten der Diaschau. /Wiederholen der Wiedergabe aller (Diaschau) (Ein/Aus) Videoclips. File Info Aufrufen von Dateititel, Aufnahmedatum, Uhrzeit, Größe (Dateiinformationen) und Aufnahmedauer. Delete One Yes/No Die aktuelle Datei wird gelöscht.
  • Página 32 Eintrag Option Beschreibung Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen PC Cam wird, wechselt er automatisch in den Kameramodus (PC-Kamera) (PC Camera). USB Mode (USB-Modus) Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen Disk (Disk) wird, wechselt er automatisch in den Diskmodus (Removable Disk).
  • Página 33: Erweiterte Funktionen

    Erweiterte Funktionen Exportieren zu einem Standard-TV und HDTV-Gerät Schließen Sie den Camcorder mit dem AV-Kabel an das Fernsehgerät an. Sie können Ihre Videoclips, Fotos und Audioaufnahmen direkt auf Ihrem Fernsehgerät abspielen. TV : Herkömmliches CRT-Fernsehgerät Das TV-System unterscheidet sich regional. Wenn Sie die TV-Out- Einstellung ändern müssen, finden Sie weitere Informationen unter “Erweiterte Einstellungen”.
  • Página 34: Kopieren Von Dateien Auf Den Computer

    Schalten Sie Ihr HDTV-Gerät ein. Schließen Sie den HDMI-in-Stecker (den größeren Stecker) des HDMI-Kabels an das HDTV- Gerät an. Schalten Sie den Camcorder ein. Schließen Sie das andere Ende des HDMI-Kabels an den Camcorder an. Schalten Sie das HDTV-Gerät in den “HDMI input”-Modus. Kopieren von Dateien auf den Computer Beachten Sie, dass Videoclips im Format MP4 aufgenommen werden.
  • Página 35 Anhang Einstellung der Flimmerfrequenz Bereich England Deutschland Frankreich Italien Spanien Russland Einstellung 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Bereich Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Einstellung 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50/60 Hz 60 Hz Hinweis: Die Einstellung der Flimmerfrequenz basiert auf dem Frequenzstandard der...
  • Página 36: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Tauschen Sie die Batterie Die Batterie ist leer. aus. Der Camcorder kann nicht eingeschaltet werden. Die Batterie ist falsch herum Legen Sie die Batterie neu eingelegt. ein. Machen Sie Platz auf der SD/ Der Speicher ist voll.
  • Página 37 Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Wenn die Batterie zu Der Blitz kann nicht schwach ist, kann der Tauschen Sie die Batterie verwendet werden. Blitz aufgrund zu geringer aus. Spannung deaktiviert sein. Nehmen Sie die Batterie Der Camcorder reagiert Der Camcorder hat ein heraus, und setzen Sie sie während des Betriebs auf...
  • Página 38 Beim Anschließen des Camcorders an einen Computer oder Fernsehgerät: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Installieren Sie Direct X 9.0c oder eine höhere Version und Windows Media 9.0 Codecs, um dieses Problem zu lösen. Installieren Sie die Software Auf dem Computer ist der und den Treiber von der Ich kann keine Videoclips auf Treiber oder die erforderliche...
  • Página 39 Caméscope Haute Définition...
  • Página 40: Avertissement De Sécurité

    Bienvenue Nous sommes honorés que vous ayez choisi notre produit. Avant utilisation, veuillez lire soigneusement les déclarations suivantes. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 41 Préparer le caméscope Connaître les parties du caméscope Bouton (d'alimentation) Bouton directionnel: Bouton (Gauche)/Mode/(Quitter) Bouton (Haut)/Touche de raccourci EV comp. (comp. EV) Bouton (Droit)/Menu/OK Touche de raccourci Flash Bouton (Bas)/Touche de raccourci mode Snap Indicateur LED Point d'attache dragonne (arrière) Déclencheur Obturateur Enregistrer Lecture...
  • Página 42: Chargement De La Batterie (Des Piles)

    Chargement de la batterie (des piles) Faites glisser le loquet pour ouvrir et retirer le couvercle du compartiment à piles. Chargez la batterie (les piles) en fonction des spécifications du caméscope comme suit: Caméscope alimenté par des piles AA Chargez quatre piles AA dans le compartiment en respectant la polarité (+) (-) indiquée dans le compartiment à...
  • Página 43: Attacher Et Ajuster La Dragonne

    Lorsque la carte est correctement insérée, l’icône ( ) apparaîtra à l’écran et la mémoire interne deviendra inaccessible. Pour retirer la carte, appuyez sur la carte pour la libérer puis sortez-la doucement. Remettez le couvercle. * Lorsque vous utilisez une nouvelle carte mémoire, il est recommandé de formater la carte avec le caméscope ou d’autres appareils.
  • Página 44: Pour Commencer

    Pour commencer Marche/arrêt Pour allumer le caméscope, ouvrez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Pour éteindre le caméscope, fermez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Allumer Éteindre * Si l’alimentation ne s’allume pas une fois que les procédures ci-dessus ont été complétées, veuillez vérifier que ce qui suit a été...
  • Página 45 Comprendre l’indicateur d’autonomie de la batterie Icône Description Batterie pleine Batterie modereé Batterie faible Batterie vide Chargement de la batterie Remarque: Pour éviter l'arrêt soudain de l'alimentation, il est recommandé de remplacer la batterie quand l'icône indique que la batterie est faible. Comprendre les icônes à...
  • Página 46 Mode Lecture: Icône de mode (mode lecture) Enregistrements actuels / totals Format fichier (JPG) Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Durée d'enregistrement Mode Vocal: Icône de mode (mode vocal) Nombre d'enregistrements Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Enregistreur vocal...
  • Página 47: Prendre Une Photo

    Fonctions élémentaires Enregistrement d’un clip vidéo Configurez la mise au point de manière appropriée. Généralement, vous pouvez configurer la mise au point sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ( uniquement pour les gros plans. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) pour commencer l’enregistrement. Utilisez les boutons Zoom pour zoomer avant/arrière.
  • Página 48: Paramètres Avancés

    Paramètres avancés Configuration des options de menu Les éléments du menu offrent plusieurs options pour que vous puissiez ajuster finement les fonctions du caméscope. Le tableau suivant fournit les détails à propos des opérations de menu: Comment faire pour... Action Faire apparaître le menu en mode Appuyez sur le bouton (Droit).
  • Página 49 Elément Option Description Réglez manuellement l'exposition pour obtenir un meilleur effet lorsque l'image prévisualisée apparaît trop lumineuse ou Exposition -2~+2 trop sombre. Une valeur positive indique que l'image sera plus lumineuse que d'habitude; alors qu'une valeur négative rendra l'image plus terne. Le caméscope prendra une seule photo quand le bouton Simple obturateur sera appuyé.
  • Página 50: Les Options De Menu En Mode Playblack

    Les options de menu en mode Playblack (Lecture) Allumer → passez en mode (Lecture) → appuyez sur le bouton Right (Droit). Elément Option Description Activé/ Démarre le diaporama de photo. / Répète la lecture de tous les Diaporama Désactivé clips vidéo. Affichez le titre du fichier, la date et l'heure enregistrées, la Info Fichier taille, et la durée de l'enregistrement.
  • Página 51 Elément Option Description Quand connectée à un PC, le caméscope passe PC Cam automatiquement en mode Camera (Appareil photo) (Caméra PC). Mode USB Quand connectée à un PC, le caméscope passe Disque automatiquement en mode Disk (Disque) (Caméra PC). Langue Vous permet de sélectionner la langue utilisée pour l'OSD.
  • Página 52: Opérations Avancées

    Opérations avancées Export vers un standard TV et HDTV Connectez votre caméscope et votre TV à l'aide d'un câble AV accessoire pour un affichage en temps réel. Vous pouvez afficher vos clips vidéo, photos, et enregistrements audio directement sur votre TV, et les partager avec vos amis et votre famille. TV : Téléviseur CRT traditionnel Le système TV est différent suivant les zones.
  • Página 53 Allumez votre HDTV. Connectez le connecteur HDMI-in (l'extrémité la plus grande) du câble HDMI au HDTV. Allumer le caméscope. Connectez l'autre extrémité du câble HDMI à votre caméscope. Commutez le HDTV sur le mode « HDMI input » (« entrée HDMI »). Copie de fichiers sur votre ordinateur Veuillez remarquer que les clips vidéo sont enregistrés au format MP4.
  • Página 54: Spécifications Du Système

    Appendice Référence des paramètres d'oscillation Zone Angleterre Allemagne France Italie Espagne Russie Configuration 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Zone Portugal Etats-Unis Taiwan Chine Japon Corée Configuration 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Remarque: La configuration de l'oscillation est en fonction de la norme de la fréquence de votre source d'alimentation locale.
  • Página 55: Dépannage

    Dépannage Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution La batterie est vide. Remplacez la batterie. Le caméscope ne peut pas être allumé normalement. La batterie n’est pas Réinstallez la batterie. correctement installée. Libérez de l’espace mémoire Mémoire pleine sur la carte SD/MMC ou sur la mémoire interne.
  • Página 56 Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution Si l’icône de la batterie indique batterie faible, le flash Je ne peux pas utiliser le strobe peut être désactivé Remplacez la batterie. flash strobe. en raison d’une tension insuffisante. Retirez la batterie et Le caméscope ne répond à...
  • Página 57 Lors de la connexion du caméscope à un ordinateur ou une TV: Problème Cause Solution Installez Direct X 9,0c ou supérieur et Windows Media 9,0 Codecs pour résoudre ce problème. Installez le logiciel Je ne peux pas afficher Le pilote ou le logiciel n’est et le pilote du CD fourni, ou les clips vidéo sur mon pas installé...
  • Página 58 High Definition Camcorder...
  • Página 59: Veiligheidsvoorschriften

    Beste gebruiker, dank u voor de aanschaf van dit product. We hebben veel tijd geïnvesteerd in de ontwikkeling van dit product en we vertrouwen erop dat u het vele jaren probleemloos kunt gebruiken. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 60: Camcorder Voorbereiden

    Camcorder voorbereiden Onderdelen van de camcorder Voedingsschakelaar Richtingsknop: Links/Modus/Afsluiten Omhoog/Belichting Rechts/Menu/OK Flitserknop Omlaag/Fotomodus LED-indicatielampje Bevestigingsoog polsband (achter) Ontspanknop 15 16 Opnameknop Weergaveknop Klepje van de aansluitingen LCD-scherm Luidspreker Inzoomen/Volume hoger Uitzoomen/Volume lager HDMI-uitgang Aansluiting TV-uitgang/ oortelefoon USB-aansluiting Statiefhouder Sleuf SD/MMC-kaart Scherpstelschakelaar Lens Flitser...
  • Página 61: Batterijen/Accu Plaatsen

    Batterijen/accu plaatsen Schuif de vergrendeling open om het deksel van de batterijhouder te verwijderen. Plaats de batterijen of de accu als volgt, afhankelijk van de specificaties van de camcorder: Camcorder met AA-batterijen. Plaats vier AA-batterijen in de batterijhouder. Zorg ervoor dat de polen + en –...
  • Página 62: Camcorder Met Lithiumaccu

    Als de kaart op de juiste manier is geplaatst zal het pictogram ( ) op het scherm verschijnen. Het interne geheugen is dan niet meer toegankelijk. De kaart kan worden verwijderd door erop te drukken en hem vervolgens voorzichtig uit de sleuf te trekken. Plaats het klepje terug.
  • Página 63: Aan De Slag

    Aan de slag Voeding in- en uitschakelen Om de camcorder in te schakelen, opent u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Om de camcorder uit te schakelen, sluit u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Voeding ingeschakeld Voeding uitgeschakeld Power on Power off...
  • Página 64: Indicator Levensduur Batterij

    Indicator levensduur batterij Pictogram Omschrijving Volledig batterijvermogen Gemiddeld batterijvermogen Laag batterijvermogen Lege batterij Batterij wordt geladen Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij of accu te vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft. LCD-indicators Cameramodus: Modus (cameramodus)
  • Página 65 Weergavemodus: Modus (weergavemodus) Huidige opname/totaal aantal opnamen Bestandsformaat (JPG) Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Opnameduur Geluidsmodus: Modus (geluidsmodus) Aantal opnamen Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Geluidsopname...
  • Página 66: Basisbediening

    Basisbediening Video-opname maken Stel de scherpstelling in op de gewenste stand. Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling in op ( ). Kies alleen ( ) voor close-ups. Druk op de Opnameknop om de opname te starten. Gebruik de Zoomknoppen om het beeld in of uit te zoomen. Druk opnieuw op de Opnameknop om de opname te stoppen.
  • Página 67: Geavanceerde Instellingen

    Geavanceerde instellingen Menu bedienen De menuonderdelen bieden verschillende mogelijkheden om de functies van de camcorder in te stellen. De volgende tabel geeft weer hoe u het menu kunt bedienen: Hoe kan ik… Actie Het menu in de Camera- of Druk op de knop Rechts. Weergavemodus zetten Het keuzevenster verplaatsen Druk op de knoppen Omhoog en Omlaag.
  • Página 68 Onderdee Optie Omschrijving De camcorder maakt één opname als de Ontspanknop wordt Enkel ingedrukt De camcorder wacht tien seconden voordat de Ontspanknop wordt Fotomodus Zelfontspanner ingedrukt. De camcorder maakt een serie opnamen als de Ontspanknop wordt Continu ingedrukt. Auto De camcorder past de witbalans automatisch aan. Deze instelling is geschikt voor opnamen buitenshuis bij zonnig Zonnig weer...
  • Página 69: Menuopties In Weergavemodus

    Menuopties in Weergavemodus Voeding inschakelen → kies de modus Weergave → druk op de knop Rechts. Onderdeel Optie Omschrijving Aan/Ui Diapresentatie starten, of alle video-opnamen herhalen. Dia¬presentatie Toon de titel van het bestand, de datum en tijd waarop dit is Bestands¬info opgeslagen, de bestandsgrootte en de opnameduur.
  • Página 70 Onderdeel Optie Omschrijving Klok Datum en tijd instellen. Het opslagmedium formatteren. Houd er rekening mee dat alle Formatteren Ja/Nee bestanden op het medium verloren gaan. Standaard Fabrieksinstellingen herstellen. Houd er rekening mee dat uw Ja/Nee herstellen huidige instellingen worden overschreven.
  • Página 71: Geavanceerde Bediening

    Geavanceerde bediening Exporteren naar standaard-tv en HDTV Sluit de camcorder aan op de tv met de bijgeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U kunt uw video-opnamen, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze samen met uw vrienden en familie bekijken. TV : Standaard CRT-tv Het televisiesysteem verschilt per land.
  • Página 72: Bestanden Kopiëren Naar Uw Pc

    Bestanden kopiëren naar uw pc Houd er rekening mee dat de video-opnamen zijn vastgelegd in MP4-formaat. Om deze video’s af te spelen op uw pc, moet u wellicht enkele programma’s installeren. Installeer de eerste keer de software die op de bijgeleverde cd staat. Schakel de camcorder in.
  • Página 73 Bijlage Beeldverversing Regio Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Rusland Instelling 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Regio Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Opmerking: De beeldverversing is gebaseerd op de plaatselijke netspanningfrequentie. Systeemvereisten Voor Max OS X: •...
  • Página 74: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De batterij is leeg. Vervang de batterij. De camcorder kan niet nor- maal worden ingeschakeld. De batterij is niet correct Plaats de batterij opnieuw. geplaatst. Maak wat ruimte vrij op de Onvoldoende geheugen.
  • Página 75 Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De opgenomen beelden zijn De scherpstelling is niet Stel de scherpstelling in op een te wazig. correct ingesteld. geschikte stand. Gebruik de flitser wanneer De foto’s of video-opnamen De opnameomgeving is u foto’s maakt. Voeg extra zijn te donker.
  • Página 76 Als u de camcorder aansluit op de computer of op de tv: Probleem Oorzaak Oplossing Installeer Direct X 9.0c of hoger en Windows Media 9.0 Codecs om dit probleem op te lossen. Installeer de software en het stu- urprogramma van de bijgeleverde Ik kan de video-opnamen Het stuurprogramma of cd, of ga naar http://www.microsoft.
  • Página 77 Filmadora de Alta Definição...
  • Página 78 Bem-vindo Estamos honrados com a escolha do nosso produto. Antes de usar, por favor, leia as seguintes observações cuidadosamente. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 79: Preparação Da Filmadora

    Preparação da filmadora As partes da sua filmadora Botão Power Botão Direcional: Botão Esquerda/Modo/Sair Botão Para Cima /Tecla de atalho comp EV Botão Direita/Menu/OK Tecla de atalho para luz do flash Botão Para Baixo/Tecla de atalho modo Fotografia Indicador do LED de Status Prendedor da tira de pulso (traseiro) Botão do Obturador...
  • Página 80: Colocação Da Bateria (Baterias)

    Colocação da bateria (baterias) Mova a trava de abertura para retirar a tampa do compartimento da bateria. Coloque a bateria (baterias) com base nas especificações da filmadora, conforme abaixo: Filmadora alimentada por baterias AA Coloque quatro baterias AA no compartimento de acordo com a orientação (+) (-) mostrada no compartimento da bateria.
  • Página 81: Uso Do Adaptador Usb (Acessório Opcional)

    Depois que o cartão for inserido adequadamente, o ícone ( ) irá aparecer no ecrã e a memória interna ficará inacessível. Para remover o cartão empurre o cartão para que seja liberado e em seguida puxe-o cuidadosamente. Coloque a tampa de volta. * Ao usar um cartão de memória novo, recomendamos formatar o cartão para a filmadora ou outro dispositivos.
  • Página 82: Ligar E Desligar O Aparelho

    Início Ligar e desligar o aparelho Para ligar a filmadora, abra o painel LCD ou prima o botão Power. Para desligar a filmadora, feche o painel LCD ou prima o botão Power. Ligar Desligar Power on Power off * Se a energia não for ligar após realizar os procedimentos acima, por favor, verifique se o seguinte foi feito correctamente: As baterias foram colocadas correctamente.
  • Página 83 Exibição do indicador de duração da bateria Ícone Descrição Bateria com carga total Bateria com carga moderada Bateria com carga baixa bateria sem carga Bateria a carregar Nota: Para evitar a interrupção repentina do fornecimento de energia, recomendamos substituir a bateria quando o ícone indicar carga fraca na bateria. Compreensão dos ícones no ecrã...
  • Página 84 Modo Playback (Reprodução): Ícone de modo (modo reproduzir) Gravações atuais/totais Formato do ficheiro (JPG) Cartão de memória inserido Duração da bateria Tempo de gravação Modo Voice (Voz): Ícone de modo (modo voz) Número de gravações Cartão de memória inserido Duração da bateria Gravador de voz...
  • Página 85: Operações Básicas

    Operações básicas Gravação de videoclip Ajuste do foco para uma configuração apropriada. Normalmente, o foco pode ser ajustado para ) na maior parte das condições de filmagem. Selecione ( ) somente para close-ups. Prima o botão Record (Gravar) para começar a gravação. Use os botões de Zoom para ampliar ou reduzir o ecrã.
  • Página 86: Configurações Avançadas

    Configurações avançadas Opções do menu Settings (Configurações) Os itens do menu fornecem diversas opções para um ajuste preciso das funções de sua filmadora. A tabela a seguir oferece detalhes do menu de operação: Como fazer... Ação Abra o menu em Camera/ Prima o botão Right (Direita).
  • Página 87 Item Opção Descrição A filmadora irá tirar uma única foto quando o botão Shutter Única (Obturador) for premido. Modo Snap Auto A filmadora irá esperar dez segundos antes de tirar uma foto, (Fotografia) temporizador quando então o botão Obturador é premido. A filmadora irá...
  • Página 88 Opções de menu no modo Playback (Reprodução) Ligue a filmadora → entre no modo Playback (Reprodução) → prima o botão Right (Direita). Item Opção Descrição Slide Show On/Off Inicia uma apresentação de fotos. / Repetir a reprodução de (Apresentação (Lig/Desl) todos os videoclips.
  • Página 89 Item Opção Description Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para NTSC. Esta NTSC opção é adequada para as áreas da América, Taiwan, Japão e Coréia. TV Type (Tipo de TV) Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para PAL. Esta opção é...
  • Página 90: Operações Avançadas

    Operações avançadas Exportação para TV padrão e HDTV Conecte sua filmadora e a TV via cabo acessório AV para exibição em tempo real. É possível exibir seus videoclips, fotografias e gravações de áudio diretamente na sua TV, compartilhar com os amigos e com a família. TV : TV CRT Tradicional O sistema de TV é...
  • Página 91: Cópia De Ficheiros Para O Seu Computador

    Ligue a sua HDTV. Encaixe o conector HDMI-in (extremidade maior) do cabo HDMI na HDTV. Ligue a filmadora. Conecte a outra extremidade do cabo HDMI à sua filmadora. Alterne HDTV para o modo “HDMI input”. Cópia de ficheiros para o seu computador Por favor, observe que os videoclips são gravados no formato MP4.
  • Página 92: Requisitos Do Sistema

    Apêndice Referência de configurações de flicker Área Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia Configuração 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Taiwan China Japão Coréia Configuração 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: A configuração de flicker é baseada no padrão de frequência do seu fornecimento de energia local.
  • Página 93: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Ao utilizar a filmadora: Problema Causa Solução A bateria está sem energia. Substitua a bateria. A filmadora não pode ser ligada normalmente. A bateria não foi instalada Reinstale a bateria. correctamente. Obtenha algum espaço livre Sem memória. no cartão SD/MMC ou na memória interna.
  • Página 94 Quando utilizar a filmadora: Problema Causa Solução Se o ícone da bateria indicar bateria fraca, a luz do flash Não consigo usar a luz do poderá ficar desactivada Substitua a bateria. flash. devido à insuficiência de voltagem. Remova o conjunto da bat- A filmadora não responde A filmadora encontrou eria e faça a substituição no...
  • Página 95 Conexão da filmadora ao computador ou TV: Problema Causa Solução Instale o Direct X 9,0c ou superior e o Windows Media 9,0 Codecs para solucionar este problema Instale o Não consigo assistir os Driver ou software não software e o driver contidos videoclips no meu instalado em seu computa- no CD, ou vá...
  • Página 96: Videocámara De Alta Definición

    Videocámara de alta definición...
  • Página 97 Bienvenido Nos complace que haya elegido nuestro producto. Antes de utilizarlo, lea con atención la siguiente información. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 98: Preparar La Videocámara

    Preparar la videocámara Conocer los componentes de la cámara Botón de encendido Botón de dirección: Botón Izquierdo/Modo/Salir Botón arriba/tecla directa EV comp. Botón Derecho/Menú/OK Tecla directa de la luz del flash Botón Abajo/tecla directa Instantánea Indicador LED de estado Soporte para la correa (atrás) Botón del obturador 15 16...
  • Página 99: Colocar La Batería

    Colocar la batería Deslice el pestillo para quitar la tapa del compartimiento de la batería. Coloque la batería según las siguientes especificaciones de la videocámara: Videocámara con pilas AA Coloque cuatro pilas AA en el compartimiento según la orientación (+) (-) mostrada en el compartimiento de las pilas.
  • Página 100: Utilizar El Adaptador Usb (Accesorio Opcional)

    Cuando la tarjeta esté insertada correctamente, aparecerá el icono ( ) en la pantalla y no se podrá acceder a la memoria interna. Para sacar la tarjeta, presiónela para liberarla y tire de ella suavemente. Coloque la tapa de nuevo. * Cuando utilice una tarjeta de memoria nueva, se recomienda que la formatee con la videocámara.
  • Página 101: Primeros Pasos

    Primeros pasos Encender y apagar la alimentación Para encender la videocámara, abra la pantalla LCD o presione el botón Power. Para apagar la videocámara, cierre la pantalla LCD o presione el botón Power. Encender Apagar * Si se enciende la alimentación tras haber completado los procedimientos anteriores: Las pilas están correctamente colocadas.
  • Página 102: Indicador De Duración De La Batería

    Indicador de duración de la batería Icono Descripción Batería llena Batería media Batería baja Batería vacía Cargando batería Nota: Para evitar que la cámara se quede sin energía de repente, se recomienda que cambie las pilas o recargue la batería, cuando el icono indique batería baja. Indicación de iconos en la pantalla Modo cámara: Icono de modo (modo cámara)
  • Página 103 Modo reproducir: Icono de modo (modo reproducir) Actual / grabaciones totales Formato de archivo (JPG) Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Tiempo de grabación Modo voz: Icono de modo (modo voz) Número de grabaciones Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Grabadora de voz...
  • Página 104: Funciones Básicas

    Funciones básicas Grabar un vídeo Ajuste el enfoque a una configuración apropiada. Normalmente puede ajustar el enfoque a ) para la mayoría de condiciones de grabación. Seleccione ( ) sólo para escenas de cerca. Presione el botón Record (Grabar) para iniciar la grabación. Utilice los botones del Zoom para acercar o alejar la imagen en pantalla.
  • Página 105: Configuración Avanzada

    Configuración avanzada Ajustar las opciones del menú Los elementos del menú ofrecen varias opciones para que pueda realizar un ajuste fino de las funciones de su videocámara. La siguiente tabla le ofrece detalles sobre las operaciones del menú: Cómo... Acción Abrir el menú en el modo Camera Presione el botón Right (Derecho).
  • Página 106 Elemento Opción Descripción Ajusta manualmente la exposición para obtener un mejor efecto cuando la imagen previsualizada aparezca demasiado brillante Exposure -2~+2 u oscura. Un valor positivo indica que la imagen será más (Exposición) brillante de lo normal, mientras que un valor negativo oscurece la imagen.
  • Página 107: Opciones Del Menú En El Modo Reproducir

    Opciones del menú en el modo Reproducir Encienda → entre en el modo Playback (Reproducir) → presione el botón Right (Derecho). Elemento Opción Descripción Slide show On/Off Inicia la presentación de la imagen. / Repite la reproducción de (Presentación) (Act./Des.) todos los vídeos.
  • Página 108 Elemento Opción Descripción Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con NTSC. NTSC Esta opción es válida para América, Taiwán, Japón y Corea. TV Type (Tipo de TV) Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con PAL. Esta opción es válida para España, Alemania, Inglaterra, Italia, Holanda, China, Japón y Hong Kong.
  • Página 109: Funciones Avanzadas

    Funciones avanzadas Exportar a un televisor estándar y HDTV Conecte su videocámara y el televisor a través del cable AV para la visualización a tiempo real. Puede visualizar sus vídeos, imágenes fijas y grabaciones de audio directamente en su TV, compartiéndolas con sus amigos y familiares.
  • Página 110: Copiar Archivos A Su Ordenador

    Encienda su HDTV. Conecte el conector de entrada HDMI (el extremo más grande) del cable HDMI en el HDTV. Encienda la videocámara. Conecte el otro extremo del cable HDMI a su videocámara. Cambie HDTV al modo “HDMI input (Entrada HDMI)”. Copiar archivos a su ordenador Tenga en cuenta que los vídeos son grabados en formato MP4.
  • Página 111: Apéndice

    Apéndice Valores de configuración de parpadeo Área Inglaterra Alemania Francia Italia España Rusia Configuración 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Taiwán China Japón Corea Configuración 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: La configuración del parpadeo está basada en la frecuencia estándar de su suministro de corriente local.
  • Página 112: Solución De Problemas

    Solución de problemas Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución No hay batería. Cambie la batería. La videocámara no puede encenderse con normalidad. La batería no está bien Vuelva a colocar la batería. insertada. Libere espacio de la tarjeta No hay memoria. SD/MMC o de la memoria interna.
  • Página 113 Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución Si el icono de la batería No puedo usar la luz del indica batería baja, el flash Cambie la batería. flash. puede desactivarse por insuficiencia de voltaje. Quite la batería y vuelva La videocámara no responde a insertarse en el La videocámara detecta fallo a ciertas acciones durante su...
  • Página 114: Codecs Para Solucionar

    Al conectar la videocámarta al ordenador o al televisor: Problema Causa Solución Instale Direct X 9.0c o superior y Windows Media 9.0 Codecs para solucionar este problema. Instale el El controlador o el software No puedo ver los vídeos en software y el controlador no están instalados en el mi ordenador.
  • Página 115 高清便携式摄像机...
  • Página 116 欢迎 非常荣幸您选择我们的产品。 在使用之前,请认真阅读下面的声明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 117 准备便携式摄像机 了解便携式摄像机的部件 电源按钮 方向按钮: 向左/模式/退出按钮 向上/曝光补偿快捷键 向右/菜单/确认按钮 闪光灯快捷键 向下按钮/拍摄模式快捷键 状态 LED 指示类 腕带扣(后面) 快门按钮 录制按钮 15 16 播放按钮 接口盖 LCD 显示屏 扬声器 放大/音量增大按钮 缩小/音量减小按钮 HDMI 输出接头 TV 输出接口/耳机 USB 端口 三脚架插座 存储卡盖/ SD/MMC 卡插槽 对焦切换 镜头 闪光灯 麦克风 腕带扣(前面) 有关电池盒盖和锁扣的详细信息,请参阅 “装入电池”部分。...
  • Página 118 装入电池 滑开闩锁以卸下电池盒盖。 根据便携式摄像机的规格装入电池,如下所示: 便携式摄像机随附有 AA 电池 按照电池盒上显示的 (+) (-) 极方向装入四节 AA 电池。 * 切勿同时使用不同类型或品牌的电池,或混用已使用和未使用的电池。 便携式摄像机随附有锂电池 根据箭头显示的方向滑入锂电池的接头,并确保金属触点与电池盒内的触点对齐。 装回盖子。 * 仅供选择型号使用。 请参考包装印刷了解详细规格信息。 插入 SD/MMC 卡(可选配件) 便携式摄像机带有内置存储卡,您也可以插入一个SD/MMC存储卡以扩展便携式摄像机的存储容 量。 提起存储卡盖,如图所示。 根据方向指示插入卡,直到卡抵住插槽尽头。...
  • Página 119 成功插入卡后,屏幕上将出现 ( ) 图标,且内存将变为不可访问。 要取出卡,请推入卡以获得释放,然后再轻轻拉出。 然后重新盖上盖子。 * 使用全新的存储卡时,建议您使用便携式摄像机或其它设备格式化存储卡。 * 便携式摄像机将把插入的存储卡作为主存储介质。仅当取出插入的存储卡时,才可存取存储在 内存中的文件。 使用 USB 适配器(可选配件) 将适配器的一端连接便携式摄像机,另一端连接电源插座。 成功插入 USB 适配器后,视便携式摄像机的具体规格,将发生下列情况: 使用 AA 电池供电的便携式摄像机 当屏幕上出现 ( ) 图标时,设备将通过直流输入代替装入的电池供电。您可以连续长时间进行录制 和播放。 * 此设备不支持电池充电功能。 * 如果您想使用镍氢充电电池,请在首次使用前用镍氢充电器对电池进行充分充电。您可以在当地 商店内购买镍氢电池充电器 (DC 1.2V)。 使用锂电池供电的便携式摄像机 电池寿命指示灯 ( ) 将连续闪烁,直至锂电池完全充电。 连接和调整腕带 将腕带系到便携式摄像机正面的带扣,然后将另一端系到便携式摄像机后面的带扣,如图所示。 打开腕带布。...
  • Página 120 入门指南 开关电源 要打开便携式摄像机,可打开 LCD 面板或按 Power(电源)按钮。 要关闭便携式摄像机,可关闭 LCD 面板或按 Power(电源)按钮。 开启电源 关闭电源 * 如果执行上述步骤后,电源未打开,请确定下列操作是否正确执行:未正确装入电池。装入的电 池的电量不足。 * [Auto Off(自动关闭)]设置可能造成摄像机在闲置一段时间后关闭。 模式选择 打开便携式摄像机。 使用向上按钮或向下按钮选择所需的项目。 按向右按钮确认选择。 按向左按钮退出。 选择屏幕语言 打开电源→进入 Setting(设置)模式 → 选择 Language(语言)项 → 按向上按钮或向下按钮以选 择语言 → 按向右按钮确认选择。 设定日期和时间 打开电源 → 进入 Setting(设置)模式 → 选择 Clock(时钟)项 → 按向上按钮或向下按钮以为 YY/ MM/DD 和...
  • Página 121 了解电池寿命指示器 图标 说明 电池满电量工作时间 电池中等电量工作时间 电池低电量工作时间 空电池工作时间 电池充电 注意: 为了避免突然断电,建议您当图标指示电池电量低时更换电池。 理解屏幕上的图标 相机模式: 模式图标(相机模式) 3 4 5 6 7 8 录像数量 曝光 闪光模式 静态图像分辨率 视频分辨率 内存卡已插入 电池寿命 稳定器 对距带 效果 白平衡 拍摄模式...
  • Página 122 播放模式: 模式图标(播放模式) 当前/总录制数量 文件格式(JPG) 内存卡已插入 电池寿命 录制时间 语音模式: 模式图标(语音模式) 录像数量 内存卡已插入 电池寿命 录音机...
  • Página 123 基本操作 录制视频剪辑 对焦距进行适当的设置。通常,对于大多数拍摄条件,您可以将焦距设为 ( )。仅在拍摄特写 时选择 ( )。 按下 Record(录制)按钮开始录制。 使用 Zoom(缩放)按钮以放大或缩小屏幕。 再次按下 Record(录制)按钮停止录制。 拍摄静态图像 对焦距进行适当的设置。通常,对于大多数拍摄条件,您可 50cm ~ 以将焦距设为 ( )。仅在拍摄特写时选择 ( )。 使用 Zoom(缩放)按钮以放大或缩小屏幕。 30cm ~ 50cm 按下 Shutter(快门)按钮拍摄静态图像。 录制音频剪辑 进入 Voice(语音)模式。 按下 Record(录制)按钮开始录制。 按下向右按钮暂停,按下向左按钮继续。 再次按下 Record(录制)按钮停止录制。 播放 进入 Playback(播放)模式。 将开始回放最后拍摄或录制的图片、视频剪辑或音频剪辑。...
  • Página 124 高级设置 设置菜单选项 菜单为您提供了多个供您调整便携式摄像机功能的选项。 下表显示了菜单操作的详细信息: 如何... 操作 调出Camera(相机)/ 按向右按钮。 Playback(播放)模式中的菜单 移动加亮条 按向上按钮或向下按钮。 确认项目 按向右按钮。 退出菜单/返回前一菜单 按向左按钮。 Camera(相机)模式的菜单选项 打开电源 → 进入 Camera(相机)模式 → 按下向右按钮。 项目 选项 说明 视频分辨率 请参考包装印刷了解分辨率规格信息。 图像分辨率 请参考包装印刷了解分辨率规格信息。 Auto(自动) 当光照不足时,闪光灯将自动闪光。 Force(强制) 闪光灯 每次拍摄时都强制闪光灯闪光。 Off(关) 禁用闪光灯。 此设置可以让您在背景黑暗的条件下拍摄照片。 由于在黑暗环境下 Night Mode On/Off 拍摄照片时,快门速度将减慢,我们建议您使用三脚架以避免手抖...
  • Página 125 项目 选项 说明 Auto 便携式摄像机将自动调整白平衡。 (自动) Sunny 此设置适于晴朗的天气在户外录制。 (晴天) White Balance Cloudy 此设置适于在多云天气或阴暗的环境中录制。 (白平衡) (多云) Fluorescent 此设置适于在有荧光灯的室内或高色温环境下进行录制。 (荧光灯) Tungsten 此设置适于在有白炽灯的室内或低色温环境下进行录制。 (白炽灯) Normal 以自然色彩录制。 (正常) Black&White 效果 以黑白色彩录制。 (黑白) Classic 以深褐色进行录制。 (经典) Date Stamp On/Off 启用此功能可以在图片上印上日期标记。 (日期戳) (开/关) Flicker 将闪烁频率设为 50Hz 或 60Hz。有关详细信息,请参见附录中的 50Hz/60Hz (闪烁)...
  • Página 126 Playback(播放)模式的菜单选项 打开电源 → 进入 Playback(播放)模式 → 按下向右按钮。 项目 选项 说明 Slide show On/Off 开始图像幻灯放映。/重复播放所有视频剪辑。 (幻灯片放映) (开/关) File Info 查看文件的标题、保存日期和时间、尺寸及录制长度。 (文件信息) Delete One(删 Yes/No 删除当前文件。 除) (是/否) Delete All Yes/No 删除存储保存的同一类型的所有文件。 (删除全部) (是/否) Setting(设置)模式的菜单选项 打开电源 → 进入 Setting(设置)模式 → 按下向右按钮。 项目 选项...
  • Página 127 项目 选项 说明 PC Cam 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Camera(PC 相 (PC 相机) 机)模式。 USB Mode (USB 模式) Disk 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Disk(磁盘)(可 (磁盘) 换磁盘)模式。 Language 供您选择用于 OSD 的语言。 (语言) Clock(时钟) 设定日期和时间。 Yes/No 格式化存储介质。注意,所有存储于介质上的文件都将被格式 Format(格式) (是/否) 化掉。 Reset Default Yes/No 恢复工厂默认设置。注意,您的当前设置将被改写。 (恢复默认)...
  • Página 128: 导出标准 Tv 和 Hdtv

    高级操作 导出标准 TV 和 HDTV 用随附的 AV 电缆将您的便携式摄像机和电视连接起来以实时显示播放。 您可以在电视上直接显 示视频剪辑、静态图片和音频录制,并与您的朋友和家人分享。 TV:传统 CRT 电视 不同国家/地区的电视系统是不同的。如果您需要调整 TV-out(TV 输出)设置, 请参阅“高级设置”部分以了解详细信息。(台湾:NTSC;美国:NTSC;欧洲: PAL;中国:PAL) Televisão Television Modo AV AV Modo Vídeo Áudio Video Audio SAÍDA 電視 DE TV 输出 打开电视并将其切换至 AV 模式。 将 AV 电缆的音频和视频端连接到电视上。 打开便携式摄像机 将...
  • Página 129 打开您的高清电视。 将 HDMI 电缆的 HDMI 接口(较大的一端)连接至高清电视。 打开便携式摄像机。 将 HDMI 电缆的另一端连接至便携式摄像机。 将高清电视切换到“HDMI 输入”模式。 向计算机复制文件 请注意,视频剪辑是以 MP4 格式录制的。要在 PC 中查看这些视频,您可能需要安装一些特殊程 序。首次使用时,请安装打包光盘中的软件。 打开便携式摄像机。 使用 USB 电缆将便携式摄像机连接至计算机。 默认设为“磁盘”模式。 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Disk(磁盘) (可换磁盘)模式。 如果您想要更改设置,请参阅“高级设置”部分了解详细信息。 将便携式摄像机作为网络摄像头 使用 PC 相机 安装软件 随附的光盘含有 PC 相机驱动程序,使用 PC 相机前请先安装驱动程序。 启动应用程序...
  • Página 130 附录 闪烁设置参考 国家/地区 英国 德国 法国 意大利 西班牙 俄国 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 设置 国家/地区 葡萄牙 美国 台湾 中国 日本 韩国 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 设置 注意:闪烁设置取决于当地电源的频率标准。 系统要求 Mac OS X: • CPU:1.8 GHz PowerMac G5 或更快的 Macintosh 计算机;1.83 GHz Intel 双核处理器或更 快的处理器...
  • Página 131 疑难解答 在使用便携式摄像机时: 故障 原因 解决办法 电池无电量。 更换电池。 便携式摄像机无法正常开机。 电池未正确安装。 重新装入电池。 从 SD/MMC 卡或内存中释放 存储已满。 部分空间。 按下快门或“Record(录 制)”按钮时无法拍摄照片或 便携式摄像机正在给闪光灯重 请等待闪光灯完全充电。 视频剪辑。 新充电。 将 SD 卡设为可写入。 使用了“受保护的”SD 卡。 LCD 屏幕显示“MEMORY 使用便携式摄像机的 存储卡的格式与便携式摄像机 ERROR(存储错 “Format(格式化)”功能对 不兼容。 误)”或“CARD ERROR 卡进行格式化。 (卡错误)”消息。或者,便 携式摄像机无法读取存储卡。 存储卡损坏。 更换新的存储卡。 当您在拍摄了一些照片或视频...
  • Página 132 在使用便携式摄像机时: 故障 原因 解决办法 如 果 电 池 图 标 指 示 电 池 电 量 无法使用闪光灯。 低,则可能由于电压低而禁用 更换电池。 闪光灯。 便携式摄像机不响应运行期间 取出电池组,并装入新的电池 便携式摄像机发生软件故障。 执行的任何操作。 组。然后打开便携式摄像机。 拍摄的照片显得很模糊。 未正确对焦。 将焦距调整到适当的位置。 拍摄或录制环境没有足够的 拍摄照片时请使用闪光灯。录 拍摄的照片或视频剪辑太暗。 光线。 制视频剪辑时增加附加光源。 在 LCD 屏幕上或计算机上查 闪烁设置与您所在国家的标准 调 整 闪 烁 设 置 。 有 关 详 细 信 看图像时有噪音产生。...
  • Página 133 将便携式摄像机连接至计算机或电视: 故障 原因 解决办法 安装 Direct X 9.0c 或更高版本 及 Windows Media 9.0 Codecs 可解决此问题。安装随附光盘 无 法 在 计 算 机 上 查 看 视 频 剪 计 算 机 上 未 安 装 驱 动 程 序 或 上的软件和驱动程序,或者访 辑。...
  • Página 134 高解析度攝影機...
  • Página 135 歡迎 我們很榮幸您選擇我們的產品。 在使用前,請仔細閱讀以下的聲明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 136 準備攝影機 認識攝影機的組成 電源鍵 方向鍵: 「左 (Left) / 模式 (Mode) / 離開 (Exit)」鍵 「上 (Up) / 曝光補償 (EV)」熱鍵 「右 (Right) / 選單 (Menu) / 確認 (OK)」鍵 閃光燈熱鍵 「下 (Down) / 拍攝模式 (Snap mode)」熱鍵 LED 狀態指示 腕帶穿孔 (背面) 快門 (Shutter) 鍵 15 16 錄製...
  • Página 137 安裝電池 滑動卡榫,打開電池側蓋。 裝入以下符合攝影機規格的電池: 使用 AA 電池 依照上面的 (+) (-) 指示,裝入四顆 AA 電池。 * 請勿混用不同類型的電池,或與沒用過的電池混用。 使用鋰電池 請依箭頭標示裝入鋰電池,並確定金屬接點正確對應。 將電池側蓋裝回。 * 僅支援特定模組。請參閱產品說明以獲得詳細規格。 插入 SD/MMC 卡 (選購配備) 攝影機內建儲存空間,您可以插入 SD/MMC 卡來擴充空間。 依照標示打開記憶卡蓋。 依照標示插入記憶卡直到插槽底部。...
  • Página 138 若成功插入記憶卡,螢幕上會顯示 ( ) 圖示,內建的記憶體將不能使用。 若要移除記憶卡,輕壓一下記憶卡再抽出即可。 將記憶卡蓋裝回。 * 當您使用新的記憶卡時,必須先用攝影機或其他設備格式化。 * 攝影機會將插入的記憶卡當作主要儲存位置。只有在記憶卡移除時,才會儲存在內建記憶體。 使用 USB 充電器 (選購配備) 將充電器一端插入攝影機,另一端插入電源插座。 根據不同的攝影機規格,插入 USB 充電器後,會有以下幾種狀況: 攝影機支援 AA 電池 當螢幕上出現 ( ) 圖示,表示電源來源為 DC 輸入而不是電池。您可以長時間錄影或播放。 * 此裝置不支援電池充電功能。 * 若使用鎳氫充電池,請在第一次使用鎳氫電池充電器先充滿電。您可以在當地商店購得鎳氫電池充 電器 (DC 1.2V)。 攝影機支援鋰電池 在電池充滿前,電力圖示 ( ) 會持續顯示。 安裝與調整腕帶 如圖所示,將腕帶一端繫住攝影機前面的穿孔,另一端繫住攝影機後面的穿孔。...
  • Página 139 開始使用 開啟/關閉電源 若要開啟攝影機,請打開 LCD 面板或按下電源 (Power) 鍵。 若要關閉攝影機,請關上 LCD 面板或按下電源 (Power) 鍵。 開啟電源 關閉電源 * 若您已完成以上步驟,電源卻未開啟,請檢查以下幾個項目是否正確完成:電池已正確裝上。 裝入的電池有足夠的電力。 * [自動關閉 (Auto Off)] 設定會在攝影機閒置一段時間後,關閉電源。 模式選擇 開啟攝影機 使用上 (Up) 或下 (Down) 鍵選擇項目。 按下右 (Right) 鍵確認選取。 按下左 (Left) 鍵離開。 選擇螢幕顯示語言 開啟電源→進入設定 (Setting) 模式→選取語言 (Language) →按下上 (Up)或下 (Down) 鍵選擇語言 →按下右...
  • Página 140 了解電力指示 圖示 說明 電力全滿 中等電力 電力不足 電力耗盡 正在充電 注意: 為避免突然電力中斷,請在低電力圖示顯時更換電池。 了解螢幕上的圖示 相機 (Camera) 模式: 模式圖示 (相機模式) 3 4 5 6 7 8 已錄製數目 曝光補償 閃光燈模式 靜態影像解析度 影像解析度 記憶卡已插入 電力 防手震 對焦模式 特效 白平衡 拍攝模式...
  • Página 141 播放 (Playback) 模式: 模式圖示 (播放模式) 目前 / 總共錄製數 檔案格式 (JPG) 記憶卡已插入 電力 錄製時間 聲音 (Voice) 模式: 模式圖示 (錄音模式) 已錄製數目 記憶卡已插入 電力 錄音 (Voice recorder)
  • Página 142 基本操作 錄製影片 設定適合的對焦設定。 一般來說,可以設成 ( ) 應付大部分狀況。若要近拍請選擇 ( )。 按下錄製 (Record) 鍵開始錄影。 使用縮放 (Zoom) 鍵拉近或拉遠。 再次按下錄製 (Record) 鍵結束錄影。 拍攝靜態影像 設定適合的對焦設定。 一般來說,可以設成 ( ) 應付大 50 公分 ~ 部分狀況。若要近拍請選擇 ( )。 使用縮放 (Zoom) 鍵拉近或拉遠。 30 公分 ~ 50 公分 按下快門 (Shutter) 鍵拍攝靜態影像。 錄音...
  • Página 143: 相機 (Camera) 模式下的選單

    進階設定 設定選單項目 選單項目提供多種選項,可供您好好調整攝影機。 以下表格提供詳細的選單操作資訊: 如何... 動作 在相機 (Camera) / 按下右鍵。 播放 (Playback) 模式下呼叫選單 移動光棒 按下上或下鍵。 確認項目 按下右鍵。 離開選單 / 返回上一個選單 按下左鍵。 相機 (Camera) 模式下的選單 開啟電源→進入相機 (Camera) 模式→按下右鍵。 項目 選項 說明 影像解析度 請參閱產品說明以獲得詳細規格。 照片解析度 請參閱產品說明以獲得詳細規格。 自動 (Auto) 燈光不足時,閃光燈會自動觸發。 閃光燈模式 強制閃光 (Flash 每次拍照閃光燈都會觸發。...
  • Página 144 項目 選項 說明 自動 (Auto) 攝影機會自動調整白平衡。 陽光 適合在戶外有陽光的天氣。 白平衡 (White 多雲 適合多雲的天氣或陰暗的環境。 Balance) 螢光燈 適合室內使用螢光燈或高色溫的環境。 鎢絲燈 適合室內使用鎢絲燈或低色溫的環境。 普通 (Normal) 以一般色彩錄製。 黑白 特效 (Effect) 以黑白設定錄製。 (Black&White) 古典 (Classic) 以褐色設定錄製。 日期戳章 開啟 / 關閉 (Date 啟用此功能會在相片上印上日期。 (On/Off) Stamp) 設定閃爍頻率為 50Hz 或 60Hz。如需更多資訊,請參閱附錄裡的 閃爍...
  • Página 145: 播放 (Playback) 模式下的選單

    播放 (Playback) 模式下的選單 開啟電源→進入播放 (Playback) 模式→按下右鍵。 項目 選項 說明 開啟 / 關閉 幻燈片 播放相片幻燈片。/ 重複播放所有影片。 (Slide show) (On/Off) 檔案資訊 檢視檔案標題、儲存日期與時間、大小與錄製長度。 (File Info) 是 / 否 刪除單檔 刪除目前檔案 (Delete current file)。 (Delete One) (Yes/No) 是 / 否 刪除全部 刪除記憶體裡所有相同格式的檔案。 (Delete All) (Yes/No) 設定...
  • Página 146 項目 選項 說明 連接到電腦時,攝影機會自動進入相機 (Camera) (電腦攝影機 電腦攝影機 (PC Cam) (PC camera)) 模式。 USB 模式 (USB Mode) 連接到電腦時,攝影機會自動進入磁碟 (Disk) (可卸除式磁碟 磁碟 (Disk) (removable disk))模式。 語言 (Language) 選擇螢幕選單語言。 時鐘 (Clock) 設定日期與時間。 是 / 否 (Yes/ 格式化儲存媒體。請注意:所有在儲存媒體上的檔案都會消 格式化 (Format) 失。 是 / 否 (Yes/ 回復預設值...
  • Página 147 進階操作 輸出到標準電視或高畫質電視 使用隨附的 AV 連接線,連接攝影機與電視,即時顯示。 您可以在電視上放播放影片、靜態影像 或錄音,與家人或朋友分享。 電視:傳統映像管電視 電視系統依照不同區域而有不同。 若需要調整 電視輸出 (TV-out) 設定,請參閱 「進階設定」。(台灣 NTSC ;美國 NTSC ;歐洲 PAL ;中國 PAL) Televisão Television Modo AV AV Modo Vídeo Áudio Video Audio SAÍDA 電視 DE TV 輸出 開啟電視並切換到 AV模式。 將 AV連接線連接到電視。 開啟攝影機。...
  • Página 148 開啟電視。 將 HDMI 輸入連接線接上電視。 開啟攝影機 將HDMI 連接線的另一端接上攝影機。 漿電視切換到「HDMI 輸入」模式。 複製檔案到電腦 請注意:影片錄製格式為 MP4 格式。若要在電腦上觀賞,您可能需要安裝某些程式。第一次使用 時,請安裝隨附光碟裡的軟體。 開啟攝影機。 使用 USB 纜線將攝影機連接到電腦。 預設值為「磁碟 (Disk) 」模式。連接到電腦時,攝影機會自動進入磁碟 (Disk) ( 可 卸除式磁碟 (removable disk)) 模式。 若要變更設定,請參閱「進階設定」。 將攝影機當成網路攝影機 使用電腦攝影機 安裝軟體 電腦攝影機的驅動程式隨附在光碟裡,在使用前請先安裝驅動程式。 執行應用程式 將攝影機連接到電腦。 開啟電腦,將 USB 纜線連接到電腦。請確認已連接到正確的連接埠。 切換到相機 (Camera) 模式。 將USB 連接線的另一端接上攝影機。開啟攝影機,螢幕上會顯示以下項目:...
  • Página 149 附錄 閃爍設定參考 地區 英國 德國 法國 義大利 西班牙 俄國 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 設定 地區 葡萄牙 美國 台灣 中國 日本 韓國 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 設定 注意:閃爍設定根據您當地的電源供應標準。 系統需求 Mac OS X: • 中央處理器:1.8 GHz PowerMac G5 或更快的 Macintosh 電腦;1.83 GHz Intel Core Duo 或 更快...
  • Página 150 疑難排解 使用攝影機時: 問題 原因 解決方法 電池已經沒有電力。 更換電池。 攝影機無法正常開啟。 電池未正確安裝。 重新安裝電池。 清除一些 SD/MMC 卡或內建 記憶體不足。 記憶體的空間。 按下快門 (Shutter) 或錄製 (Record) 鍵時無法拍攝影像 閃光燈正在充電。 等到閃光燈充電完成。 或錄影。 使用「被保護」的 SD 卡。 將 SD 卡設為可寫入。 使用攝影機的「格式化 螢幕顯示「記憶體錯誤 (Format)」功能,格式化記 記憶卡格式不相容於攝影機。 (MEMORY ERROR)」或「卡 憶卡。 片錯誤 (CARD ERROR)」。 或攝影機無法讀取記憶卡。 記憶卡損壞。...
  • Página 151 使用攝影機時: 問題 原因 解決方法 若電力圖示顯示電力不足,可 無法使用閃光燈。 能 會 因 為 電 壓 不 足 而 停 用 閃 更換電池。 光燈。 移除電池並更換新的電池。然 操作時攝影機沒有任何回應。 攝影機發生軟體錯誤。 後開啟攝影機。 拍攝的照片太模糊。 對焦設定不正確。 請調整正確的對焦設定。 拍照時請使用閃光燈。錄影時 拍攝的照片、影片太暗。 拍攝的環境沒有足夠的光線。 請增加額外光源。 調整閃爍頻率設定。如需更 在 LCD 或電腦上檢視影像時 閃爍頻率設定不符合您所在的 多資訊,請參閱“閃爍設 有雜訊。 國家。 定"表格。 使用攝影機的“格式化...
  • Página 152 將攝影機連接到電腦或電視時: 問題 原因 解決方法 安裝 Direct X 9.0c 或更新 版本、 Windows Media 9.0 Codecs 。隨附光碟裡有 我無法在電腦上觀賞影片。 電腦未安裝驅動程式或軟體。 驅動程式與軟體,或是到 http://www.microsoft.com 下 載這些檔案。請參閱「複製檔 案到電腦」。 移 除 驅 動 程 式 與 相 關 程 式 。 安裝過程異常中止。 依照手冊的指示,重新安裝驅 動程式。 驅動程式安裝失敗。 請在插上 USB 纜線前安裝驅 安裝驅動程式前,攝影機已透...
  • Página 153 고화질 HD 캠코더...
  • Página 154 환영합니다. 저희 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 사용하시기 전에 다음 규정을 주의해서 읽어주십시오. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 155 캠코더 준비 캠코더 각 부분 명칭 전원 버튼 방향 버튼: 왼쪽/모드/종료 버튼 위쪽 버튼/EV comp. 단축키 오른쪽/메뉴/확인 버튼 플래시 단축키 아래쪽 버튼/스냅 모드 단축키 상태 LED 표시등 손목 스트립 홀더 (뒤) 셔터 버튼 레코드 버튼 15 16 재생 버튼 커넥터 덮개 LCD 디스플레이...
  • Página 156 배터리 설치 걸쇠를 밀어 배터리 수납부 덮개를 여십시오. 캠코더 사양에 따라 배터리를 설치하십시오: AA 배터리 제공 캠코더 4 개의 AA 배터리를 수납부 안의 (+) (-) 방향에 맞춰 설치하십시오. * 다른 유형 또는 상표의 배터리를 함께 사용하거나 사용했던 배터리와 새 배터리를 혼합해서 사 용하지...
  • Página 157 카드가 성공적으로 삽입되면 아이콘 ( )이 스크린에 나타나고 내장 메모리에는 액세스 할 수 없 게 됩니다. 카드를 제거하려면 카드를 눌러 잠금을 해제하고 조심해서 빼내십시오. 덮개를 다시 덮으십시오. * 새 메모리 카드를 사용할 경우에는 캠코더 또는 다른 장치로 카드를 포맷할 것을 권장합니다. * 캠코더는...
  • Página 158 시작하기 전원 켜기/끄기 캠코더를 켜려면 LCD 패널을 열거나 전원 버튼을 누르십시오. 캠코더를 끄려면 LCD 패널을 닫거나 전원 버튼을 누르십시오. 전원 켜기 전원 끄기 * 이상의 절차를 완료한 후에도 전원이 켜지지 않으면 다음 사항을 확인하십시오. 배터리가 올바르 게 설치되어 있는지 확인합니다. 설치된...
  • Página 159: 스크린에 표시되는 아이콘 이해

    배터리 잔량 표시등 아이콘 설명 배터리 충분 배터리 중간 배터리 부족 배터리 없음 배터리 충전 중 참고: 전원 공급 장치의 갑작스런 전원 공급 중단을 방지하기 위해 배터리 부족 아이콘이 나타 나면 배터리를 교체할 것을 권장합니다. 스크린에 표시되는 아이콘 이해 카메라 모드: 모드...
  • Página 160 재생 모드: 모드 아이콘 (재생 모드) 현재 / 총 레코딩 파일 형식 (JPG) 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 레코딩 시간 음성 모드: 모드 아이콘 (음성 모드) 레코딩 번호 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 음성 녹음기...
  • Página 161 기본 조작 비디오 클립 레코딩 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 일반적으로 대부분의 촬영 초점은 ( ) 로 설정합니다. ) 는 클로즈업 촬영에만 선택하십시오. 레코드 버튼을 눌러 촬영을 시작합니다. 줌 버튼을 사용하여 스크린을 줌 확대 또는 줌 축소합니다. 레코드 버튼을 다시 눌러 녹화를 중지합니다. 사진...
  • Página 162 고급 설정 설정 메뉴 옵션 메뉴 항목의 옵션을 통해 캠코더 기능을 세부 조정할 수 있습니다. 다음 표는 메뉴 사용법을 정리한 것입니다. 동작... 방법 오른쪽 버튼을 누릅니다. 카메라/재생 모드에서 메뉴 불러오기 하이라이트 바 이동 위쪽 버튼 또는 아래쪽 버튼을 누릅니다. 항목 확인 오른쪽...
  • Página 163 항목 옵션 설명 Single 셔터 버튼을 누르면 사진 한 장이 촬영됩니다. (한 번) Snap Mode Self-Timer 셔터 버튼을 누루면 10 초 후에 사진이 촬영됩니다. (스냅 모드) (셀프 타이머) Continuous 셔터 버튼을 누르면 사진 여러 장이 연속으로 촬영됩니다. (연속) Auto (자동) 캠코더가...
  • Página 164 재생 모드 메뉴 옵션 전원 켜기 → Playback (재생) 모드 선택 → 오른쪽 버튼을 눌러 확인. 항목 옵션 설명 Slide show On/Off 사진 슬라이드 쇼를 시작합니다. / 모든 비디오 클립을 반복해서 (슬라이드 쇼) (켜기/끄기) 재생합니다. File Info 파일 제목, 저장된 날짜 및 시간, 크기, 레코딩 길이를 보여줍니다. (파일...
  • Página 165 항목 옵션 설명 PC Cam PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 카메라 (PC 카메라) 모드로 (PC 캠) 전환됩니다. USB Mode (USB 모드) Disk PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 디스크 (이동식 디스크) 모 (디스크) 드로 전환됩니다. Language (언어) OSD에 사용할 언어를 선택합니다. Clock (시계) 날짜와...
  • Página 166: 표준 Tv 및 Hdtv로 내보내기

    고급 조작 표준 TV 및 HDTV로 내보내기 실시간 디스플레이를 위해 AV 케이블로 캠코더와 TV 연결하십시오. 비디오 클립, 사진 및 오디오 녹음을 TV에서 디스플레이하여 가족, 친구와 함께 감상할 수 있습니다. TV : 전통적인 CRT TV TV 시스템은 지역에 따라 다릅니다. TV-출력 설정을 조정하려면“고급 설정” 부분에서...
  • Página 167: 캠코더를 웹캠으로 사용

    HDTV를 켭니다. HDMI 케이블의 HDMI-in 커넥터 (큰 쪽) 를 HDTV에 연결합니다. 캠코더를 켭니다. HDMI 케이블의 다른 쪽 끝을 캠코더에 연결합니다. HDTV를“HDMI 입력”모드로 전환합니다. 컴퓨터에 파일 복사 비디오 클립은 MP4 형식으로 녹화됩니다. PC 에서 이 비디오들을 보려면 특별 프로그램을 설치 해야할 수 있습니다. 처음 사용할 경우 번들된 CD의 소프트웨어를 설치하십시오. 캠코더를...
  • Página 168 부록 깜박임 설정 참조 지역 영국 독일 프랑스 이탈리아 스페인 러시아 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 설정 지역 포르투갈 미국 대만 중국 일본 한국 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 설정 참고: 깜박임 설정은 로컬 전원 공급 표준 주파수를 기준으로 합니다. 시스템...
  • Página 169 문제 해결 캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 배터리 부족. 배터리를 교체하십시오. 캠코더가 정상적으로 켜지 지 않는다. 배터리 설치 부적절. 배터리를 다시 설치하십시오. SD/MMC 카드 또는 내장 메 메모리 부족. 모리에서 여유 공간을 확보 하십시오. 셔터 또는 레코드 버튼을 누를 때...
  • Página 170 캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 배터리 부족 아이콘이 나타나 플래시 스트로브를 사용할 면 전력 부족으로 플래시 스트 배터리를 교체하십시오. 수 없다. 로브가 비활성화될 수 있음. 배터리를 제거하고 교체하십 캠코더를 사용할 때 어떠한 동 캠코더 소프트웨어 오류. 시오. 그런 후에 캠코더의 전 작에도...
  • Página 171 캠코더를 컴퓨터 또는 TV에 연결할 때: 문제 원인 해결방법 Direct X 9.0c 이상 및 Windows Media 9.0 Codecs 을 설치하여 이 문제를 해결 하십시오. 번들 CD에 있는 소 비디오 클립을 컴퓨터에서 볼 컴퓨터에 드라이버 또는 소프 프트웨어와 드라이버를 설치 하거나 http://www.microsoft. 수...
  • Página 172 ハイ・デフィニション・カムコーダ...
  • Página 173 ようこそ 当社製品をお選びいただき、ありがとうございます。 ご使用になる前に、次の説明をお読みください。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 174 カムコーダの準備 カムコーダのパーツを知る 電源ボタン 方向ボタン: 左/モード/終了ボタン 上ボタン/EV comp. ホットキー 右/メニュー/OK ボタン フラッシュホットキー 下ボタン/スナップモードホットキー 状態 LED インジケータ リストストラップホルダ (背面) シャッターボタン 録画ボタン 再生ボタン 15 16 コネクタカバー LCD ディスプレイ スピーカー ズームイン/音量アップボタン ズームアウト/音量ダウンボタン HDMI 出力コネクタ TV 出力コネクタ/イヤホン USB ポート 三脚ソケット メモリカードカバー / SD/MMC カードスロット フォーカススイッチ レンズ...
  • Página 175: Sd/Mmc カードの挿入 (オプションの付属品

    電池の挿入 ラッチをスライドさせ、電池コンパートメントのカバーを取り外します。 カムコーダの仕様に基づいて、次のように電池を入れます: 単三電池付属のカムコーダ 電池コンパートメントに表示された (+) (-) 方向に従って 4 本の単三電池を入れます。 * 異なる種類またはブランドの電池を一緒に使用したり、古い電池と新しい電池を混合したり しないでください。 リチウム電池付属のカムコーダ 矢印で示された方向にリチウム電池のコネクタ端を挿入し、金属端子がコンパートメント内の 端子に揃っていることを確認してください。 カバーを取り付けます。 * 一部モデルのみ。 詳しくは梱包の印刷表示を参照してください。 SD/MMC カードの挿入 (オプションの付属品) このカムコーダにはストレージ用にビルトインの内蔵メモリがありますが、SD/MMC メモリカー ドを入れてカムコーダのメモリ容量を拡張することができます。 図に示す通りにメモリカードカバーを持ち上げます。 示された方向にカードを挿入し、カードがスロットの奥に届くまで差込みます。...
  • Página 176 カードが正しく挿入されると、画面上に ( ) アイコンが表示され、 内蔵メモリがアクセス不能に なります。 カー ドを取り出すときは、 カー ドを押してリリースし、 そっと引き出します。 カバーを戻します。 * 新しいメモリカードを使用するときは、カムコーダまたはその他デバイスを使ってカードを フォーマットすることを推奨します。 * カムコーダは挿入されたメモリカードをメインストレージメディアとして使用します。 挿入 されたカードを取り出したときのみ、内蔵メモリに保存されたファイルにアクセスできるよ うになります。 USB アダプタの使用 (オプションの付属品) アダプタの一端をカムコーダに接続し、他端を電源コンセントに接続します。 USB アダプタが正しく差し込まれると、カムコーダの仕様に基づいて次の状況が発生します: 単三電池付属のカムコーダ 画面上に ( ) アイコンが表示されると、 搭載された電池ではなく DC 入力によってデバイスに電源が 供給されていることを示します。 長時間の録画や再生が可能です。 * このデバイスは充電機能をサポートしていません。 * ニッケル水素充電池を使用する場合は、初回の使用前にニッケル水素電池充電器を使ってそれ ら電池を完全に充電してください。...
  • Página 177 はじめに 電源のオン/オフ カムコーダの電源を入れるには、LCD パネルを開くか、電源ボタンを押します。 カムコーダの電源を切るには、LCD パネルを閉じるか、電源ボタンを押します。 電源オン 電源オン * 上記の手順を行っても電源が入らない場合は、次が正しく行われているか確認してください: 電池が正しく挿入されているか。 挿入された電池に十分な容量があるか。 * [自動オフ] 設定によって一定時間アイドル状態が続くとカムコーダの電源が切れることがありま す。 モード選択 カムコーダの電源を入れます。 上ボタンまたは下ボタンを使い、希望の項目を選択します。 確定するには右ボタンを押します。 終了するには左ボタンを押します。 画面の言語選択 電源オン→ 設定モードに入る→ 言語項目を選択する→ 上ボタンまたは下ボタンを押して言語を選 択する→ 右ボタンを押して確定します。 日付と時間の設定 電源オン→ 設定モードに入る→ 時計項目を選択→ 上ボタンまたは下ボタンを押して YY/MM/DD と HH:MM 欄の数字を選択→ 右ボタンを押して各欄を確定→ 左ボタンを押して終了します。...
  • Página 178 電池容量インジケータの表示 アイコン 説明 電池容量 - 満 電池容量 - 中 電池容量 - 低 電池容量 - 無 充電中 注意: 突然の電池切れを回避するため、アイコンが低電池容量を示しているとき、電池を交 換することを推奨します。 画面上のアイコンを知る カメラモード: モードアイコン 3 4 5 6 7 8 (カメラ モード) 撮影数 露出 フラッシュモード スチール解像度 ビデオ解像度 メモリカード挿入済み 電池容量 手振れ補正 フォーカステープ 効果 ホワイトバランス...
  • Página 179 再生モード: モードアイコン(再生モード) 現在 / 合計撮影数 ファイル形式(JPG) メモリカード挿入済み 電池容量 録画時間 音声モード: モードアイコン(音声モード) 録音数 メモリカード挿入済み 電池容量 音声レコーダ...
  • Página 180 基本操作 ビデオクリップの録画 適切な設定にフォーカスを設定します。 通常、ほとんどの録画条件に対してフォーカスを ( に設定することができます。 接写のときのみ ( ) を選択します。 録画を開始するには録画ボタンを押します。 ズームボタンを押すと画面のズームインとズームアウトができます。 録画を停止するには録画ボタンをもう一度押します。 スチール写真の撮影 適切な設定にフォーカスを設定します。 通常、ほとんどの 50cm ∼ 録画条件に対してフォーカスを ( ) に設定することがで きます。 接写のときのみ ( ) を選択します。 30cm ∼ 50cm ズームボタンを押すと画面のズームインとズームアウトが できます。 シャッターボタンを押してスチール写真を撮ります。 オーディオクリップの録音 音声モードに入ります。 録音を開始するには録画ボタンを押します。 右ボタンを押すと一時停止ができ、左ボタンを押して再開することができます。 録音を停止するには録画ボタンをもう一度押します。 再生 再生モードに入ります。 最後に撮影された写真、録画されたビデオクリップ、録音された音声クリップが再生されます。...
  • Página 181 詳細設定 設定メニューオプション メニュー項目にはカムコーダの機能を微調整するためのいくつかのオプションがあります。 次の表にメニュー操作の詳細を示します: 方法... 動作 カメラ/再生モードでメニューを表示す 右ボタンを押します。 るには ハイライトバーを移動するには 上ボタンまたは下ボタンを押します。 項目を確定するには 右ボタンを押します。 メニューを終了/前のメニューに戻るには 左ボタンを押します。 カメラモードでのメニューオプション 電源オン→ カメラモードに入る→ 右ボタンを押します。 項目 オプション 説明 ビデオ 解像度の仕様については梱包の印刷表示を参照してください。 解像度 画像解像度 解像度の仕様については梱包の印刷表示を参照してください。 自動 光線が不十分なときフラッシュが自動的に発光します。 フラッシュ 強制 各撮影においてフラッシュが強制的に発光します。 ストロボ オフ フラッシュが無効になります。 この設定は暗い背景で写真を撮ることができます。暗い場所で写真 ナイト オン/オフ を撮るときはシャッター速度が遅くなるため、三脚を使用して手振 モード れによるぶれを防ぐことを推奨します。...
  • Página 182 項目 オプション 説明 自動 カムコーダが自動的にホワイトバランスを調整します。 晴天 この設定は晴天時の屋外での撮影に適しています。 ホワイト 曇り この設定は曇った日や陰となった環境での撮影に適しています。 バランス この設定は蛍光灯が点灯された屋内や、色温度が高い環境での撮影 蛍光灯 に適しています。 この設定はタ白熱灯が点灯された屋内や、色温度が低い環境での撮 白熱灯 影に適しています。 標準 自然色で撮影します。 効果 白黒 白黒で撮影します。 クラシック セピア調の色で撮影します。 日付刻印 オン/オフ 各写真に日付刻印を入れる場合、この機能を有効にします。 フリッカ周波数を 50Hz または 60Hz に設定します。詳しくは、付 フリッカ 50Hz/60Hz 録の「フリッカ設定参考表」を参照してください。 「ビデオ解像度」 と「画像解像度」 のメニュー項目はモデルによって異なります。 詳しい仕 様については梱包の印刷表示を参照してください。...
  • Página 183 再生モードでのメニューオプション 電源オン→ 再生モードに入る→ 右ボタンを押します。 項目 オプション 説明 スライド 写真のスライドショーを開始します。 / すべてのビデオクリッ オン/オフ ショー プの再生を繰り返します。 ファイルのタイトル、保存日及び時間、サイズ、録画(録音) ファイル情報 の長さを表示します。 1 つ削除 はい/いいえ 現在のファイルを削除します。 すべて削除 はい/いいえ メモリに保存された同じ種類のファイルをすべて削除します。 設定モードでのメニューオプション 電源オン→ 設定モードに入る→ 右ボタンを押します。 項目 オプション 説明 ビープ音 オン/オフ ビープ音をオン/オフにします。 メニュー デフォルトの開始画面を使用します。 スタートアップ カメラ カメラモードを開始画面として使用します。 オフ どのくらいの間カムコーダのアイドル状態が続くと自動的に...
  • Página 184 項目 オプション 説明 時計 日付と時間を設定します。 ストレージメディアをフォーマットします。 メディアに保存さ フォーマット はい/いいえ れたファイルはすべて消去されます。 デフォルトにリ 工場出荷時のデフォルト状態を回復します。 現在の設定は上書 はい/いいえ セット きされます。...
  • Página 185: 標準のテレビ及び Hdtv へのエクスポート

    詳細操作 標準のテレビ及び HDTV へのエクスポート リアルタイムディスプレイには、付属品の AV ケーブルでカムコーダとテレビを接続します。 テレビ上に直接ビデオクリップやスチール写真、音声録音をディスプレイし、友人や家族と共 有することができます。 テレビ:従来型 CRT テレビ テレビシステムはエリアによって異なります。TV 出力設定を調整する必要が ある場合、詳しくは「詳細設定」セクションを参照してください。(台湾: NTSC; アメリカ: NTSC; ヨーロッパ: PAL; 中国 PAL Televisão Television Modo AV AV Modo Vídeo Áudio Video Audio SAÍDA DE TV 出力 テレビの電源を入れ、テレビを AV モードに切り替えます。 AV ケーブルの音声端とビデオ端をテレビに接続します。 カムコーダの電源を入れます。...
  • Página 186 HDTV の電源を入れます。 HDMI ケーブルの HDMI-in コネクタ(大きいほうの一端)を HDTV に接続します。 カムコーダの電源を入れます。 HDMI ケーブルの他端をカムコーダに接続します。 HDTV を「HDMI 入力」モードに切り替えます。 コンピュータにファイルをコピーする ビデオクリップは MP4 形式で録画されていることにご注意ください。コンピュータ上でこれら ビデオクリップを見るには、いくつか特別なプログラムをインストールする必要がある場合が あります。初めて使用する場合、付属の CD のソフトウェアをインストールしてください。 カムコーダの電源を入れます。 USB ケーブルでカムコーダとコンピュータを接続します。 デフォルトでは「ディスクモード」に設定されています。コンピュータに接続さ れると、カムコーダが自動的にディスク(リムーバブルディスク)モードに入 ります。 設定を変更したい場合、詳しくは「詳細設定」セクションを参照してください。 ウェブカメラとしてカムコーダを使う PC カメラ使用 ソフトウェアのインストール PC カメラのドライバが付属の CD に含まれているため、PC カメラを使用する前にドライバをイ ンストールしてください。 アプリケーションの起動 カムコーダをコンピュータに接続します。...
  • Página 187 付録 フリッカ設定参考表 イギリス ドイツ フランス イタリア スペイン ロシア エリア 設定 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz ポルトガル アメリカ 台湾 中国 日本 韓国 エリア 設定 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 注意:フリッカ設定は、お住まいの地域の電源供給の周波数規格に基づいています。 システム要件 Mac OS X: CPU:1.8 GHz PowerMac G5 またはより高速のマッキントッシュコンピュータ; 1.83 GHz •...
  • Página 188: トラブルシューティング

    トラブルシューティング カムコーダの使用時: 問題 原因 解決法 電池切れです。 電池を交換してください。 通常通りにカムコーダの電源 が入りません。 電池が正しく挿入されていま 電池を入れ直してください。 せん。 SD/MMCカードまたは内蔵 メモリがありません。 メ モ リ の 領 域 を 空 け て く だ さい。 シャッターまたは録画ボタン を 押 し て も 写 真 や ビ デ オ ク フラッシュストロボが完全に...
  • Página 189 カムコーダの使用時: 問題 原因 解決法 電池のアイコンが低容量を示 フラッシュストロボが使えま している場合、電圧が不十分 電池を交換してください。 せん。 なためフラッシュストロボが 無効になる場合があります。 バ ッ テ リ ー パ ッ ク を 取 り 外 カムコーダが操作時に応答し カムコーダにソフトウェア障 し、コンパートメントに入れ ません。 害が発生しています。 直してください。 カムコーダ の電源を入れてください。 撮 影 し た 写 真 が ぼ や け て い フォーカスが正しく設定され...
  • Página 190 カムコーダをコンピュータまたはテレビに接続するとき: 問題 原因 解決法 Direct X 9.0c またはそれ以上 と Windows Media 9.0 Codecs を イ ン ス ト ー ル し て こ の 問 題を解決してください。付属 ドライバまたはソフトウェア の CD のソフトウェアとド コンピュータでビデオクリッ がコンピュータにインストー ラ イ バ を イ ン ス ト ー ル す る プを見ることができません。...
  • Página 191 Filmadora de alta definição...
  • Página 192 Bem-vindo Nós estamos honrados que você tenha escolhido o nosso produto. Antes de usar, por favor, leia as seguintes instruções cuidadosamente. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 193: Preparando A Filmadora

    Preparando a filmadora Conhecendo as partes da filmadora Botão de energia Botão direcional Esquerdo/Modo/Botão de sair Botão Up/tecla de ativação EV comp. Botão direito/menu/ok Tecla de flash Botão Down/ tecla de ativação de fotografia Indicador de carga Suporte de correia de pulso (trás) Botão de seleção Botão do gravador Botão de reprodução...
  • Página 194: Carregando A Pilha (Pilhas)

    Carregando a pilha (pilhas) Abra para remover a pilha do compartimento fechado. Carregue a pilha (pilhas) baseada nas especificações da filmadora como segue: Filmadora fornecida com pilhas AA Coloque quatro pilhas AA no compartimento de acordo com a orientação (+) (-) mostrada no compartimento das pilhas.
  • Página 195: Usando O Adaptador Usb (Acessório Opcional)

    Quando o cartão é inserido com sucesso, o ícone ( ) irá aparecer na tela e a memória interna irá tornar-se inacessível. Para remover o cartão, pressione o cartão para liberá-lo, em seguida remova-o suavemente. Coloque a tampa de volta. * Quando usar uma nova marca de cartão de memória, é...
  • Página 196: Girando O Botão Liga/Desliga

    Iniciando Girando o botão Liga/desliga Para ligar a filmadora, você pode abrir o painel LCD ou pressionar o botão Power. Para desligar a filmadora, você pode fechar o painel LCD ou pressionar o botão Power. Ligar Desligar * Se a filmadora não estiver ligada após você ter seguido as instruções acima, por favor, verifique se os seguintes procedimentos foram feitos corretamente: As pilhas estão totalmente carregadas.
  • Página 197: Verificar O Indicador De Carga Da Pilha

    Verificar o indicador de carga da pilha Ícone Descrição Carga de pilha completa Carga de pilha moderada Carga de pilha baixa Carga de pilha vazia Carregando pilha Nota: Para evitar interrupção súbita da fonte de energia, é recomendado substituir a pilha quando o ícone indicar carga baixa.
  • Página 198 Modo Assistir: Ícone de modo (modo de toque) Corrente / gravações totais Formato do arquivo (JPG) Cartão de memória inserido Duração da pilha Tempo de gravação Modo de voz: Ícone de modo (modo voz) Número de gravações Cartão de memória inserido Duração da pilha Gravador de voz...
  • Página 199: Fotografando

    Operações básicas Gravador de vídeo clip Ajuste o foco de forma apropriada Normalmente, você pode ajustar o foco para ( ) e assim obter mais condições de filmagem. Selecione ( ) somente para aproximação. Pressione o botão Gravar para iniciar a gravação. Use o botão Zoom para aplicar o Zoom ou sair do Zoom na tela.
  • Página 200: Ajustes Avançados

    Ajustes avançados Ajustando o menu de opções Os itens do menu oferecem várias opções para você sintonizar adequadamente suas funções de filmadora. As tabelas seguintes darão detalhes do menu de operações: Como... Ação Selecionando menu em modo Câmera/ Pressione o botão Direito. Reprodução Mova a barra de destaque Pressione o botão Acima ou Abaixo.
  • Página 201 Ítem Opção Descrição A filmadora irá tirar uma única foto quando o botão obturador for Ùnico pressionado. Modo A filmadora terá 10 segundos de atraso antes de tirar uma foto Auto-timer fotografar quando o botão obturador for pressionado. A filmadora ativará uma seqüência de fotografias quando o botão Contínuo obturador for pressionado.
  • Página 202: Opções De Menu No Modo Reprodução

    Opções de menu no modo Reprodução Ligue → entre no modo Reprodução → pressione o botão Direito. Ítem Opção Descrição Mostra em Liga/desliga Iniciar mostra em slides Repetir todos os vídeos clipes. Slides Ver título do arquivo, data e hora salvado, tamanho e extensão Info de arquivo da gravação.
  • Página 203 Ítem Opção Descrição Quando conectada a um PC, a filmadora iniciará Webcam automaticamente o modo Câmera (Webcam). Modo USB Quando conectada a um PC, a filmadora iniciará Disco automaticamente o modo Disco (disco removível). Idioma Permite selecionar o idioma utilizado. Relógio Configurar data e hora.
  • Página 204: Transferindo Para Uma Tv Padrão Ou Hdtv

    Operações avançadas Transferindo para uma TV padrão ou HDTV Conecte sua filmadora à TV via cabo AV para obter imagem em tempo real. Você pode reproduzir seus vídeo clips, fotos, e gravações de áudio diretamente em sua TV, compartilhando com seus amigos e família. TV: TV CRT Tradicional O sistema de TV é...
  • Página 205: Transferindo Arquivos Para Seu Computador

    Ligar sua HDTV. Insira o Conector HDMI (a ponta maior) do cabo HDMI na HDTV. Ligar a filmadora. Conecte a outra ponta do cabo HDMI na sua filmadora. Coloque a HDTV no modo ‘entrada HDMI’. Transferindo arquivos para seu computador Aviso: os vídeo clipes são gravados no formato MP4 Para assistir esses vídeos em seu PC, você...
  • Página 206 Apêndice Referência de configurações de vibração Àrea Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia Configurações 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Àrea Portugal América Taiwan China Japão Coréia Configurações 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: A configuração de vibração é baseada em padrão de freqüência de sua fonte de alimentação local.
  • Página 207 Problemas Quando usar a filmadora: Problema Causa Solução A pilha está descarregada. Substitua a pilha. A filmadora não pode ser ligada normalmente. A pilha está instalada Reinstalar a pilha. incorretamente. Pouco espaço livre de cartão Falta memória SD/MMC ou memória interna. Fotos não são tiradas ou vídeos reproduzidos ao A filmadora está...
  • Página 208 Quando usar a filmadora: Problema Causa Solução Se o ícone de pilha indicar que a carga está baixa, o Não pode usar o flash. Substitua a pilha. flash pode ser desativado devido a energia insuficiente. Remova a pilha e volta a A filmadora não responde A filmadora encontra falha no recolocá-la no...
  • Página 209 Quando conectar a filmadora no computador ou na televisão: Problema Causa Solução Instale o Direct X 9.0 ou su- perior e Windows Media 9.0 Codecs para resolver este problema Instale o driver e o Não consigo ver vídeo clip Driver ou software não software no CD, ou vá...
  • Página 210 High Definition Camcorder 82-484-90011-000v1.0...

Tabla de contenido