Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ................................... 8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l'uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Kasutusjuhend .................................17
Instrukcija .........................................18
Instrukcija .........................................19
BFB-710N
93728069
Инструкция по эксплуатации .........20
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Інструкція з експлуатації ................22
Instruksja obsługi .............................23
Návod k použití ................................24
Uputstvo za korisnike .......................25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Navodilo za uporabo ........................28
Upute za uporabu ...................29
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kullanım kılavuzu .............................31
...........32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bort BFB-710N

  • Página 1 BFB-710N 93728069 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções .......10 Návod k použití ........24 Istruzione per l’uso ......11 Uputstvo za korisnike .......25...
  • Página 2 650W 16500 0-2.0 82 mm 0-7.0 3.0 kg max 60-80% 100%...
  • Página 4 Deutsch • Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch Späne verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus, über- zeugen Sie sich, daß alle beweglichen Teile voll- Hobel ständig zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den Netzstecker, und entfernen Sie erst dann die die Verstopfung verursachenden Späne EINLEITUNG •...
  • Página 5: Intended Use

    English • Keep your fi ngers away from the rotating knives • Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ON- Planer LY): • Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of this tool to the earth terminal of INTENDED USE the plug...
  • Página 6 Français • Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez le moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le copeau Rabot • Avant d’utiliser l’outil, vérifi ez que les couteaux ne vont pas entailler un quelconque objet INTRODUCTION •...
  • Página 7: Introducción

    Español • No utilizar la herramienta cuando el cable esté da- ñado; hágalo cambiar por una persona califi cada • Compruebe siempre que la tensión de alimentación Cepillo es la misma que la indicada en la placa de caracte- rísticas de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) INTRODUCCIÓN •...
  • Página 8 Português • Se fi car qualquer apara presa na saída de aparas, tem que desligar o motor, certifi car-se de que todas as peças móveis estão completamente paradas, Plaina desligar a fi cha e retirar as aparas que estão pre- •...
  • Página 9 Italiano • Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell’usci- ta, si consiglia di spegnere il motore, assicurarsi che tutte le parti mobili si sono arrestate completamente, Pialla staccare la spina e rimuovere il truciolo bloccato • Prima di utilizzare l’utensile controllare che le lame non siano a contatto con nessuna cosa INTRODUZIONE •...
  • Página 10 Nederlands • Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machi- Schaaf nes kunnen ook op 220V aangesloten worden) • Bij het beklemd raken van een spaan in de spaa- nafvoer, dient u uw machine uit te schakelen en te INTRODUKTIE wachten tot alle bewegende delen tot stilstand zijn...
  • Página 11 Dansk • Før værktøjet anvendes, skal man kontrollere, at knivene ikke går på nogen steder • Hold fi ngrene væk fra de roterende knive Høvl • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør INLEDNING Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til Dette værktøj er beregnet til at høvle i materialer af træ...
  • Página 12 Tillse att ventila- tionsspringorna är fria från damm och smuts. Använd • Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts. An- andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du vänd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammo-...
  • Página 13 Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behand- • Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på les på riktig måte, bidrar dette til å gi maskinen en lang verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet levetid. • Vent til kuttervalsen har stoppet før verktøyet settes Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut,...
  • Página 14 Suomi • Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise koneesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet, irrota verkkojohto pistorasiasta ja Höylä poista juuttunut lastu • Ennen työkalun käyttämistä tarkista, että terät eivät ole kosketuksessa minkään kanssa ESITTELY • Pidä sormet poissa pyörivistä teristä Tämä...
  • Página 15 Eesti Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; Elektrihöövel 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu; 4. trummel on kinni kiilunud. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Antud tööriist on mõeldud puitpindade hööveldamiseks, Seade omab topeltisolatsiooni ja ei vaja plastmassist must...
  • Página 16: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    š Latvie - darba pārtraukumu laikā atvienojiet instrumentu no barošanas tīkla; - pirms darba beigšanas ļaujiet instrumentam darbo- Elektriska ēvele ties 1-3 minūtes tukšgaitā elektrodzinēja atdzesē- šanai; - ne skariet nažus līdz pilnai bungu apstādinašanai; LIETOŠANA - iestrēgstot zāģskaidu putekļu īscaurulē, izņemiet Šis instruments paredzēts koka ēvelēšanas, sagatavju kontaktdakšu no kontaktligzdas un novērsīsiet aiz- apstrādāšanas no plastmasas un citiem materiāliem.
  • Página 17: Aplinkos Apsauga

    Lietuvių - prieš baigdami dirbti, leiskite prietaisui 1-3 minutes veikti tuščiąja eiga, kad elektros variklis atvėstų; - nelieskite peilių, kol visiškai nesustojo būgnas; Elektrinis oblius - jei dulkių nuvedimo atvamzdyje užstrigo pjuvenų, prietaisą išjunkite, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo ir pašalinkite kamštį.
  • Página 18: Защита Окружающей Среды

    Русский - не закрывайте вентиляционные отверстия ин- струмента и не допускайте их засорения; - не прилагайте чрезмерного усилия к инструменту Рубанок электрический во избежание заклинивания барабана или пере- грузки двигателя; - во время перерыва в работе отключайте инстру- НАЗНАЧЕНИЕ мент от сети питания; Данный...
  • Página 19: Қоршаған Ортаны Қорғау

    - жұмыс барысында үзіліс уақытында сайманды қуат алу желісінен ажыратып қойыңыз; - жұмысты тоқтатар алдында электрқозғалтқышты Электрлі сүргі салқындату үшін сайманға 1-3 минут бос жүрісте жұмыс жасатаңыз; - барабан толық тоқтағанға дейін пышаққа қол АРНАЛУЫ тигізбеңіз; Бұл сайман ағашты жону, пластмассалардан жəне - шаңтартқыш...
  • Página 20 Українська - не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжува- ча на котушці він має бути повністю розмотаний; Рубанок електричний - не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте їх засмічення; - не докладайте надмірних зусиль до інструмента ПРИЗНАЧЕННЯ щоб...
  • Página 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzę- dzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwalifi kowanej osobie Strug • Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamio- nowej urządzenia (narzędzia na napięcie znamiono- WSTĘP we 230V lub 240V zasilać...
  • Página 22: Životní Prostředí

    Č esky • Jestliže uvázne hoblina ve vývodu, vypnéte motor a zkontrolujte, zda se všechny pohyblivé části zastavi- ly, vytáhnéte zástrčku a odstraňte uvázlou hoblinu Hoblík • Před použitím přístroje zkontrolujte, zda se nože ni- kde nedřou • Nedávejte prsty do blízkosti rotujících nožů ÚVOD •...
  • Página 23: Zaštita Životne Sredine

    Srpski • Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na ko- jima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da Strug rade i na 220V) • Ako se otvor za strugotine zapuši, obavezno isključi- te motor, proverite da li su se zaustavili svi pokretni UPUTSTVO delovi električnog alata, iskopčajte kabl iz utičnice i...
  • Página 24: Karbantartás

    Magyar • Ha a forgácselvezetőbe beszorul a forgács, ki kell kapcsolni a motort, meg kell várni, amíg a szerszám minden mozgó része teljes nyugalmi állapotba kerül, Gyalu ezután ki kell húzni a csatlakozódugót, végül pedig el kell távolítani a beszorult forgácsot •...
  • Página 25 Română • Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul conec- tor este deteriorat; să vă fi e schimbat cordonul de o persoană autorizată Rindele • Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi...
  • Página 26 Slovenski • Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z napetostjo navedeno na tablici orodja (stro- ji označeni z napetostjo 230V in 240V se lahko pri- Brusilnik ključijo tudi na 220 V) • Če bi se kakršenkoli drobec zagozdil v odprtini za izpuh drobcev, morate izklopiti motor, se prepričati, UVOD da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zausta-...
  • Página 27: Zaštita Okoliša

    Hrvatski • Alat ne koristiti dalje ako je kabel oštećen; njegovu zamjenu prepustite kvalifi ciranom električaru • Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon elek- trične mreže podudara s podacima na tipskoj pločici Blanjalica uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 UVOD •...
  • Página 28 Ελληνικά • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύμα- τος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230ν ή 240ν μπορούν να συνδε- Πλάνη θούν επίσης σε πρίζα 220V) • Αν κάποιο θραύσμα φρακαριστεί στην δίοδο θραυ- ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Página 29: Çevre Koruma

    Türkçe • Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj değeriyle aynı olduğunu sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir) • Eğer talaş çıkışında herhangi bir parça sıkışırsa, Planya motoru kapatmanız gerekir; hareket halindeki bütün parçaların durduğundan emin olduktan sonra fi şi GİRİŞ...
  • Página 32 Exploded view BFB-710N...
  • Página 33 Spare parts list BFB-710N No. Part Name Driven wheel Bearing 608-2z Belt Bearing 66200z Idle wheel Blade Bearing 628-2z Stator Rotor Switch Bearing 626-2z Brush support Brush holder Spring Carbon brush...
  • Página 34: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses este producto cumpre as seguintes normas ou docu- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen mentos normativos: EN 61000-6-3: 2001; EN 55011/ Dokumenten übereinstimmt: EN 61000-6-3: 2001; EN A2:2002;...
  • Página 35: Se Declaración De Conformidad

    KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab er i overensstemmelse med følgende normer eller nor- järmistele standarditele või normdokumentidele: mative dokumenter: EN 61000-6-3: 2001; EN 55011/ EN 61000-6-3: 2001; EN 55011/A2:2002; EN A2:2002;...
  • Página 36 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что на- Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek стоящее изделие соответствует следующим стан- odpovídá následujícím normám nebo normativním дартам и нормативным документам: EN 61000-6-3: podkladům: EN 61000-6-3: 2001; EN 55011/A2:2002; 2001;...
  • Página 37 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι Declarăm pe proprie răspundere că acest product κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή este conform cu următoarele standarde sau docu- κατασκευαστικές συστάσεις: EN 61000-6-3: 2001; mente standardizate: EN 61000-6-3: 2001; EN 55011/ 55011/A2:2002;...
  • Página 38 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 39 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Página 40 Boзможны изменения Мoжливi змiни © SBM group...

Este manual también es adecuado para:

93728069

Tabla de contenido