Bort BHG-2000L-K Instrucciones De Servicio

Pistola de aire caliente

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 9
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . . 10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 19
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 20
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 21
BHG-2000L-K
98291582
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 23
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 26
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 27
Upute za uporabu . . . . . . . . 28
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция по эксплуатации . . . . 31
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 32
Қолданысы бойынша нұсқама . . . 33
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bort BHG-2000L-K

  • Página 1 BHG-2000L-K 98291582 User’s Manual ....3 Instruksja obsługi ....23 Bedienungsanleitung ... . 4 Návod k použití.
  • Página 3 2. INSTALLATION You can work manually with this hot air gun or you can put it in a vertical position. If you use the vertical posi- tion the metal suspension bracket of the handgrip must Hot air gun also stand vertical for supporting the handgrip on the correct place.
  • Página 4 6. MAINTENANCE Always disconnect the apparatus before carry- ing out inspection or cleaning. Never use water or other liquids to clean the electrical parts of the hot Heißluftgebläse air gun. • Never use easy infl ammable liquids for cleaning the LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG GUT hot air gun, especially for the mouthpiece.
  • Página 5 DAS GERÄT SOFORT AUSSCHALTEN BEI: 6. WARTUNG 1. defektem Netzstecker, Netzkabel oder Kabelscha- Beim Sauberhalten des Gerätes den Stecker aus den; der Steckdose entfernen. Nie Wasser, entfl amm- 2. defektem Schalter; bare oderbeissende Flüssigkeiten benützen beim 3. Rauch oder Gestank verschmorter Isolation. Sauberhalten des Gerätes.
  • Página 6: Avant La Mise En Service

    ARRÊTER IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN CAS DE: 1. court-circuit de la fi che-secteur ou du fi l d’alimenta- tion ou endommagement du fi l d’alimentation; Décapeur thermique 2. l’interrupteur défectueux; 3. fumée ou odeur d’isolant, originaire du décapeur LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE thermique.
  • Página 7: Pistola De Aire Caliente

    5. LA MISE EN SERVICE • Contrôlez si l’interrupteur de réseau est en position ‘0’ avant de brancher la fi che-secteur au réseau. • Prenez soin que le fi l d’alimentation est toujours loin Pistola de aire caliente du fl ux d’air chaud et l’embouchure. LEA ATENTAMENTE EL MODO DE EMPLEO ANTES N.B.: En cas d’entretien ou de nettoyage il faut DE USAR LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE!
  • Página 8: Montaje

    2. MONTAJE 6.MANTENIMIENTO Se puede trabajar normalmente con la Pistola de Antes de cualquier trabajo de manteni miento o aire ca liente en la mano, o colocarla verticalmente. limpieza saque siempre el enchufe de la caja de Al usarla en la posición vertical, el soporte de metal corriente (enchufe de pared).
  • Página 9: Bico Para Quiemara Tinta

    2. INSTALAÇÃO Pode-se trabalhar com o bico queimador de tinta pe- gando-o na mão ou montado de uma forma vertical. Ao usar a posição vertical a braçadeira metálica de pen- Bico para quiemara tinta durar deve estar na posição vertical para que a pega possa apoiar na parte certa.
  • Página 10 6. A MANUTENÇÃO No caso da manutenção e limpeza deslique sempre o aparelho da corrente. Nunca deve usar água ou líquidos ligeiramente infl amáveis para a limpeza da Bruciatore di vernici máquina. Limpe a máquina com uma escova. MANUTENÇÃO PERIÓDICA BICO QUEIMADOR DE PRIMA DI USARE IL BRUCIATORE DI VERNICI TINTA EVITA PROBLEMAS DESNECESSÁRIOS.
  • Página 11 2. INSTALLAZIONE 6. MANUTENZIONE Il bruciatore può essere adoperato a mano o posizio- Prima della manutenzione e della pulizia del bruciatore nato in maniera verticale. Usato in posizione verticale staccare sempre la spina dalla presa (presa di corren- anche la staffa in metallo, usata per appenderlo, deve te).
  • Página 12 HET APPARAAT ONMIDDELLIJK UITZETTEN BIJ: 1. storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadi- ging; 2. defecte schakelaar; Verfafbrander 3. rook of stank van verschroeide isolatie, afkomstig van de verfafbrander. LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED DOOR, VOORDAT U DE VERFAFBRANDER IN GEBRUIK 2.
  • Página 13: Särskilda Säkerhetsföreskrif- Ter

    6. ONDERHOUD Bij onderhouden schoonmaak altijd de netstekker uit het stopcontact (de wandcontactdoos) halen. Gebruik nooit water of an dere vloeistoffen bij het schoonmaken Varmluftpistol van de elektrische delen van de verfafbrander. PERIODIEK ONDER HOUD AAN DE VERFAFBRAN- LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN DER VOORKOMT ONNODIGE PROBLEMEN.
  • Página 14 • Perfekt för att applicera PVC-etiketter • Utstrykning av blåsor som kan uppstår efter klistring med PVC-material • Lätt att ta bort vinylgolv • Går att forma alla lågtemperaturplaster, bl.a. poly- etylen och PVC • Går att forma alla högtemperaturplaster, bl.a. akryl och plexiglas •...
  • Página 15 2. ASENNUS Voit käyttää maalinpoltinta normaalisti kädessä pitäen tai asettaa laitteen pystysuoraan asentoon. Jos käytät laitetta pystysuorassa asennossa, kahvan metallisen Kuumailmapistoolin ripustussangan on myös oltava pystysuorassa, jotta se tukee kahvaa oikeasta paikasta. LUE KÄYTTÖOHJEET HYVIN, ENNEN KUIN KÄY- TÄT MAALINPOLTINTA! 3.
  • Página 16 MAALINPOLTINTA SÄÄNNÖLLISESTI HUOLTA- MALLA EHKÄISETTURHIA ONGELMIA! Älä koskaan käytä tulenarkoja nesteitä maalinpolttimen puhdistamiseen yleensä, älä etenkään suukappaleen Varmluftpistol puhdistamiseen. Pidä maalinpolttimen tuuletusaukot puhtaana välttääk- LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU sesi ylikuumenemista. BEGYNNER Å BRUKE VARMLUFTPISTOLEN! 7. HÄIRIÖT 1. SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER Siinä...
  • Página 17 2. OPPSTILLING PERIODISK VEDLIKEHOLD AV VARMLUFTPISTO- LEN FOREBYGGER UNNØDIGE PROBLEMER! Du kan holde varmluftpistolen i hånden under arbeidet Bruk vanligvis aldri lett brennbare væsker til rengjøring eller du kan sette den ned vertikalt. Når du benytter deg av varmluftpistolen og spesielt ikke til munnstykket. av den vertikale stillingen, må...
  • Página 18: Særlige Sikkerheds - Forskrifter

    3. VARMLUFTPISTOLEN KAN BRUGES TIL FØLGENDE: VARMLUFTPISTOLEN KAN BL.A. BRUGESTIL: Varmluftpistol • Blikkenslagerarbejde som rørsamlinger, lodning og bøjning af rør; • Aftagning af maling, fernis og lak uden risiko for LÆS ALTID DENNE BRUGERVEJLEDNING IGEN- brand; NEM FØR DE TAGER MASKINEN I BRUG. •...
  • Página 19: Használatbavétel Előtt

    2. BEÁLLÍTÁS A hőlégfúvó rendes körülmények között használható kézben tartva, de a készüléket függőlegesen be lehet állítani. Függőleges állásban a fogón lévő fém fel- Hőlégfúvó pisztoly akasztó váznak is függőlegesen kell állnia, hogy az a fogót a megfelelő helyen támassza alá. A HŐLÉGFÚVÓ...
  • Página 20: Karbantartás

    6. KARBANTARTÁS A karbantartás és tisztítás során mindig húzza ki az hálózati csatlakozót a dugós kapcsolóaljzatból. A ké- szülék elektromos részeinek tisztításához soha ne Foehn industrial használjon vizet vagy más folyadékot. Stimaţi cumpărători! Studiaţi cu atenţie prezentele in- A HŐLÉGFÚVÓ RENDSZERES KARBANTARTÁS A strucţiuni înainte de a începe exploatarea produsului! MEGELŐZI A FELESLEGES MEGHIBÁSODÁST! - Sohase használjon könnyen lángra gyulladó...
  • Página 21 EXPLOATAREA Instrumentul poate fi aplicat pentru efectuarea urmă- toarelor tipuri de lucrări: • racordarea conductelor de apă, lipirea, purjarea Πιστόλι θερμού αέρα conductelor; • înlăturarea straturilor de lac şi vopsea într-un mod ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ sigur contra incendiilor; ΠΡΟΤΟΥ...
  • Página 22 ΣΒΗΣΤΕ ΑMEΣΩΣ ΤΗ MHXΑΝΗ ΣΤΙΣ 5. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ: • Κρατάτε το καλώδιο πάντα μακριά από το καυτό ρεύμα αέρος και από το ακροστόμιο. 1. Υπέρμετρο σπινθήρισμα των ανθρακικών ψηκτρών ΣΥMΒΟΥΛΗ: Για όλα τα υλικά ισχύει ότι για το καλύτερο και...
  • Página 23 NATYCHMIAST WYŁĄCZYC APARAT W PRZYPADKU: • zakłócenia we wtyczce lub sznurze sieciowym względnie uszkodzenia sznura, Opalarka do farby • uszkodzonego przełącznika, • wydalanego przez aparat dymu lub zapachu spalo- PRZED UŻYCIEM APARATU DO ODPALANIA FARBY nej instalacji. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ...
  • Página 24 5. URUCHOMIENIE • Przed podłączeniem wtyczki do sieci świetlnej nale- ży się upewnić, że przełącznik nie znajduje w pozy- cji „0”. Horkovzdušná pistole • Sznur sieciowy nigdy nie powinien się znajdować w pobliżu strumienia gorącego powietrza i nasadki. POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POU- ŽITÍ...
  • Página 25 2. INSTALACE 6. ÚDRŽBA S opalovací pistole lze pracovat tak, že ji držíte v ru- Při údržbě a čištění mějte vždy zástrčku vymutou ce nebo lze přístroj vertikálně postavit. Při používání ze sítě (ze zásuvky ve zdi). Nikdy nepoužívejte vodu přístroje ve vertikálním stavu musí...
  • Página 26 • Pihanje po lepljenju PVC nalepke se lahko odstrani- • Enostavna odstranite v vinilnih podnih oblog; • Enostavna uporaba polnilnih sredstev; Sušilnik • Povezava nizkotemperaturnih umetnih snovi npr. polietilen in PVC; PROSIMO, DA PRED UPORABO APARATA PAZLJI- • Povezava visokotemperaturnih umetnih snovi npr. VO PREBERETE TA NAVODILA, PREDNO ZAČNETEZ acryl in pleksisteklo;...
  • Página 27: Tehničke Karakteristike

    KORIŠĆENJE Aparat se može primenjivati za sledeće vrste radova: • spajanje vodovodnih cevi, lemljenje, produvavanje Tehnički fen cevovoda; • skidanje starih premaza boja, bez opasnosti od po- žara; POŠTOVANI KORISNIČE! • brzo sušenje vlažnih predmeta; sušenje površina Upoznajte se pažljivo sa ovim uputstvom pre nego što koje se popravljaju;...
  • Página 28 UPORABA Uređaj se može primjenjivati za slijedeće vrste radova: • spajanje vodovodnih cijevi, lemljenje, propuhivanje Tehnički fen cjevovoda; • skidanje premaza boja bez opasnosti od požara; • brzo sušenje vlažnih predmeta; prosušivanje Poštovani korisniče ! površina koje se popravljaju; Pažljivo se upoznajte s ovim uputama prije nego •...
  • Página 29: Teknik Özellikler

    KULLANMA Makine aşağıdaki işler için kullanılabilir: • su boru hattının birleştirilmesi, lehimleme işlemi, Sıcak üfl eme makinesi boru hattının içinden üfl enmesi; • boya kaplamaların yangın tehlikesi oluşturmadan giderilmesi; Sayın müşterimiz! • yaş nesnelerin çabuk kurutulması; tamir edilmiş yü- Ürünü kullanmadan önce bu Kullanma Kılavuzu dikkat- zeylerin kurutulması;...
  • Página 30 ‫• ﻹ ﻟﺔ ﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﻟﻸﻏﻄﻴﺔ ﻷ ﺿﻴﺔ‬ . ‫ﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻟﻔﻴﻨﻴﻞ‬ ‫• ﻋﻄﺎء ﻟﺸﻜﻞ ﻟﻤﻄﻠﻮ ﻟﻠﻤﻮ ﻷﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ (‫ﻣﺠﻔﻒ ﺗﻘﻨﻲ )ﻓﻨ ّ ﻲ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ، ﻣﻦ ﺿﻤﻦ ﻟﻚ‬ ‫ﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺎ‬ . ‫ﻷﻛﺮﻳﻠﻲ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻟﺸﻔﺎ‬ ‫ﺑﺔ ﻟﻤﻮ ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻷﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ • ! ‫ﺑﺎﺋﻨﻨﺎ ﻟﻜﺮ‬ .‫ﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ...
  • Página 31: Технические Характеристики

    Русский 2. повреждения выключателя питания; 3. появления признаков горения изоляции (дым, специфический запах). ЭКСПЛУАТАЦИЯ Фен технический Инструмент может применяться для выполнения следующих видов работ: Уважаемый покупатель! • соединение водопроводных труб, пайка, продув- Внимательно ознакомьтесь с данной инструкци- ка трубопроводов; ей перед началом эксплуатации изделия! •...
  • Página 32 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Інструмент може застосовуватися для виконання наступних видів робіт: • з’єднання водопровідних труб, паяння, продуван- Фен технічний ня трубопроводів; • пожежобезпечне видалення лакофарбових по- Шановний покупець! криттів; Уважно ознайомтеся з даною інструкцією перед • швидке просушування вологих предметів; просу- початком експлуатації виробу! шування...
  • Página 33: Техникалық Қызмет Көрсету

    ҚОЛДАНЫСЫ Аспап келесі жұмыстарды орындау үшін қол да ны- лады: • Су жүргізетін құбырларды біріктіру, дəнекерлеу, Техникалық фен жұбыр желістерін үрлеу; • Лактанған сырланған жабындарды өрт қаупінсіз Құрметті сатып алушы! өшіру; Бұйымды қолданудан бұрын осы нұсқаманы мұқият • Ылғал заттарды жылдам кептіру; жөнделетін оқып...
  • Página 34: Techniniai Duomenys

    EKSPLOATAVIMAS Prietaisas gali būti naudojamas šiems darbams atlikti: • vandentiekio vamzdžiam jungti, lituoti, vamzdynams Techninis fenas prapūsti; • dažų dangai nesukeliant gaisro pavojaus šalinti; • drėgniems daiktams greitai išdžiovinti; remontuoja- Gerbiamieji pirkėjai! miems paviršiams džiovinti; Prieš pradėdami prietaisą naudoti atidžiai perskaitykite •...
  • Página 35: Tehniskais Raksturojums

    Nekavējoties izslēdziet instrumentu ja: 1. rodas kabeļa, dakšas vai kontaktligzdas bojājumi; 2. slēdzis ir bojāts; 3. ir pārmērīga dzirksteļu rašanās; Tehniskais fēns Izmantošana: Šis instruments paredzēts sekojošam darbam : Cienījamais pircējs! • Caurules savienošanai, lodēšana un ūdensvada iz- Uzmanīgi iepazīstieties ar doto instrukciju pirms izstrā- pūšanai;...
  • Página 36 KASUTUSVALDKOND Seadet võib kasutada järgmistel töödel: • veetorustiku paigaldamisel, jootes ühenduslülisid Tehniline föön või teisi tarvikuid. • värvi- või lakipindade ohutuks eemaldamiseks; • niiskete esemete või remondipindade kiireks kuiva- Tähelepanu! tamiseks; Efektiivne ja ohutu töö selle seadmega on võimalik • kleepesiltide paigaldamiseks või jäletuks eemalda- siis, kui olete läbi lugenud alljärgneva kasutusjuhendi.
  • Página 38 Exploded view BHG-2000L-K...
  • Página 39 Spare parts list BHG-2000L-K No. Part Name Electric motor Circuit board Switch Heating wire...
  • Página 40: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITETSFÖRKLARING We declare under our sole responsibility that this prod- Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- uct is in conformity with the following standards or stan- stämmer med följande norm och dokument: EN: 60 335- dardized documents: EN: 60 335-2-245:2002+A1:08 EN 2-245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008,...
  • Página 41 OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzial- Мы с полной ответственностью заявляем, что ność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi настоящее изделие соответствует следующим normami i dokumentami normalizującymi: EN: 60 335-2- стандартам и нормативным документам: EN: 60 335- 245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, 2-245:2002+A1:08 EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06 EN 62233:2008, z godnie z wytycznymi 2006/42/...
  • Página 42 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 43 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Página 44 Подлежи на промяна...

Este manual también es adecuado para:

98291582

Tabla de contenido