Proficook PC-SJ 1043 Instrucciones De Servicio

Licuadora lenta
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Slow Juicer
PC-SJ 1043
Slowjuicer (Sapcentrifuge) • Centrifugeuse à vitesse lente • Licuadora lenta • Spremiagrumi
Slow Juicer • Powolna sokowirówka • Pomalý odšťavňovač • Lassú gyümölcsfacsaró
Малопотужна соковижималка • Медленная соковыжималка •

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Proficook PC-SJ 1043

  • Página 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации • Slow Juicer PC-SJ 1043 Slowjuicer (Sapcentrifuge) • Centrifugeuse à vitesse lente • Licuadora lenta • Spremiagrumi Slow Juicer • Powolna sokowirówka • Pomalý odšťavňovač • Lassú gyümölcsfacsaró...
  • Página 2 DEUTSCH ..................... Seite NEDERLANDS ....................blz FRANÇAIS ..................... page ESPAÑOL....................página ITALIANO ....................pagina ENGLISH ......................page JĘZYK POLSKI ..................strona ČESKY......................Strana MAGYARUL ....................oldal УКРАЇНСЬКА ....................стор РУССКИЙ ....................... стр........................
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • Přehled ovládacích prvků • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und mit dem Gerät. bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen- bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen- Symbole in dieser Bedienungsanleitung verpackung gut auf.
  • Página 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: • Falls das Sieb beschädigt ist, darf das Gerät nicht betrieben wer- den. • Verwenden Sie immer den beiliegenden Stopfer. Halten Sie nie- mals die Finger oder Werkzeuge in die Einfüllöffnung. • Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Pro- Dieses Gerät dient zum Entsaften von frischem duktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, Obst und Gemüse wie z. B. Ananas, rote Bete, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu Stangensellerie, Äpfel, Gurken, Möhren, Spinat, säubern.
  • Página 7: Elektrischer Anschluss

    3. Setzen Sie den rotierenden Abstreifer (5) in Anwendungshinweise den Behälter ein. Achten Sie darauf, dass die • Für ein optimales Ergebnis verwenden Sie Führungsnasen in das Zahnrad (7) greifen. immer frisches und gut gereiftes Obst. • Schneiden Sie die Lebensmittel in kleine HINWEIS: Stücke, um ein Blockieren zu vermeiden.
  • Página 8: Reinigung

    4. Der Saft fließt nun in den Saftbehälter. Das • An der unteren Seite des Behälters (6) befindet Fruchtfleisch wird im Tresterbehälter gesam- sich ein Gummistopfen der den Tresterauslass melt. zum Motorgehäuse verschießt. Diesen können Sie entfernen, um den Tresterauslass besser HINWEIS: zu reinigen.
  • Página 9: Geräuschentwicklung

    Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten PC-SJ 1043 in Übereinstimmung mit den grundle- des Käufers uns zur Erbringung der Garantie- genden Anforderungen der europäischen Richtlinie leistungen zur Verfügung gestellt werden.
  • Página 10 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange- nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermit- zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch telt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob...
  • Página 11: Entsorgung

    Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö- ren nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä- ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Página 12: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwjzing Algemene Opmerkingen Dank u voor het kiezen van ons product. Wij Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de hopen dat u het gebruik van het apparaat zult handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar genieten. deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas- sabon en zo mogelijk de doos met de binnenver- Symbolen in deze gebruiksaanwijzing pakking.
  • Página 13: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Dit Apparaat

    Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat WAARSCHUWING: • Als de zeef beschadigd is, dient het apparaat niet te worden ge- bruikt. • Gebruik altijd de meegeleverde stamper. Steek uw vingers of in- strumenten niet in de vulopening. • Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap- paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
  • Página 14: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik OPMERKING: Er kan nog steeds stof of productieresten op Dit apparaat wordt gebruikt voor het uitpersen van het apparaat aanwezig zijn. Wij raden u aan het verse groenten en fruit zoals ananas, rode bieten, apparaat schoon te maken zoals beschreven selderij, appels, komkommers, wortelen, spinazie, onder “Reiniging”.
  • Página 15: Elektrische Aansluiting

    3. Plaats de roterende schraper (5) in het re- Opmerkingen m.b.t. de toepassing servoir. Zorg ervoor dat de geleidergleuven • Gebruik voor het beste resultaat uitsluitend ineengrijpen in het tandwiel (7). vers en rijp fruit. • Snijd het voedsel in kleine stukjes om verstop- OPMERKING: ping te voorkomen.
  • Página 16: Reiniging

    4. Het sap stroomt nu in de sapcontainer. De pulp LET OP: Niet lostrekken! wordt verzameld in de pulpcontainer. Zorg ervoor dat de rubberen plug goed is ver- bonden, alvorens het apparaat te monteren OPMERKING: (zie fig. A). • De sapcontainer heeft een capaciteit van 1 liter.
  • Página 17: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat is niet voorzien Controleer het stopcontact met een ander ap- niet. van stroom. paraat. Steek de stekker correct in het stopcontact. Controleer de zekering van het lichtnet. Het toevoerblad is niet correct Controleer of alle onderdelen correct zijn geïn- geplaatst.
  • Página 18: Remarques Générales

    Manuel Remarques générales Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de qu’il vous apportera entière satisfaction. mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de Symboles utilisés dans ce manuel garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 19: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil AVERTISSEMENT : • Si le tamis est endommagé, n’utilisez pas l’appareil. • Utilisez toujours le poussoir fourni avec l’appareil. N’introduisez jamais les doigts dans l’orifice de remplissage. • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
  • Página 20: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme NOTE : Il se peut de la poussière ou des résidus de Cet appareil est utilisé pour extraire le jus des fruits fabrication demeurent dans l’appareil. Nous vous frais et des légumes, comme des ananas, des bet- recommandons de nettoyer l’appareil comme il teraves, du céleri, des pommes, des concombres, est décrit dans le chapitre “Nettoyage“.
  • Página 21: Connexion Électrique

    3. Placez le grattoir rotatif (5) dans le récipient. Remarques sur l’utilisation Assurez-vous que les ergots de guidage • Pour de meilleurs résultats, utilisez uniquement s’emboîtent dans la roue dentée (7). des fruits frais et murs. • Coupez les aliments en petits morceaux afin NOTE : d’éviter toute obstruction.
  • Página 22: Nettoyage

    4. Le jus s’écoule à présent dans le récipient à • Il y a un bouchon en caoutchouc au fond du jus. La pule est récoltée dans le récipient à récipient (6) scellant la sortie de la pulpe au grignons. boîtier du moteur.
  • Página 23: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution L’appareil ne fonc- L’appareil ne reçoit pas d’ali- Vérifiez la prise électrique avec un autre appa- tionne pas. mentation électrique. reil. Branchez correctement la prise électrique. Vérifiez le fusible du secteur. Le plateau d’alimentation n’est Vérifiez que tous les composants sont correcte- pas bien fixé.
  • Página 24: Notas Generales

    Instrucciones de servicio Notas generales Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos Antes de la puesta en servicio de este aparato que disfrute de su utilización. lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de Símbolos en este manual del usuario pago y si es posible también el cartón de emba- laje con el embalaje interior.
  • Página 25: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Consejos de seguridad especiales para este aparato AVISO: • Si el tamiz está dañado, el aparato no se debe utilizar. • Utilice siempre el émbolo proporcionado. No introduzca los dedos ni ninguna otra herramienta por la apertura de llenado. • Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  • Página 26: Piezas Suministradas

    Cualquier otro uso se considerará no indicado 7 Rueda dentada y podrá ocasionar daños materiales o incluso 8 Interruptor lesiones personales. 9 Cable de alimentación con enchufe de red eléctrica El fabricante no será responsable de los daños 10 Jarra para el zumo causados por este uso indebido.
  • Página 27: Conexión Eléctrica

    6. Ponga la bandeja alimentadora (2) en el • Antes de hacer el zumo, quite la piel o cáscara recipiente con la marca “ ” en el recipiente y la no comestible, tal como la de las naranjas. marca “ ” en la bandeja alineadas una encima Quite también la piel de los cítricos.
  • Página 28: Limpieza

    Limpieza • Las cintas de goma del raspador se pueden retirar. Deslice cada extremo de la tira de AVISO: goma al centro de la base. Asegúrese de • Apague el aparto y desenchúfelo de la red volver a fijar de forma segura las tiras antes de antes de limpiarlo.
  • Página 29: Datos Técnicos

    Problema Causas posibles Solución La cantidad de zumo Tipo de fruta incorrecto. Seleccione un tipo de fruta que produzca más es pequeña. zumo. Demasiado residuo en el tamiz. Limpie el tamiz. Ruido fuerte o des- Montaje incorrecto. Compruebe que todos los componentes se han equilibrio durante el instalado correctamente.
  • Página 30: Manuale Dell'utente

    Manuale dell’Utente Note generali Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril Prima di mettere in funzione questo apparecchio, prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso la massima soddisfazione. e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola Simboli nel manuale dell’utente di cartone con la confezione interna.
  • Página 31: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio AVVISO: • Non utilizzare il dispositivo se il setaccio è danneggiato. • Utilizzare sempre il pestello in dotazione. Non inserire dita o attrez- zi nell’apertura di riempimento. • Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso viene lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smontaggio e pulizia.
  • Página 32: Utilizzo Conforme Alla Destinazione

    Utilizzo conforme alla destinazione NOTA: Possono essere presenti polvere o residui di L’apparecchio è destinato alla spremitura di frutta lavorazione sull’apparecchio. Pulire l’apparecchio e verdure fresche come ananas, barbabietole, come descritto nella sezione “Pulizia“. Smontare sedano, mele, cetrioli, carote, spinaci, meloni, il dispositivo nell’ordine inverso come descritto pomodori, melograne e uva.
  • Página 33: Collegamento Elettrico

    3. Collocare il raschietto a rotazione (5) nel conte- Note sul dispositivo nitore Controllare che le scanalature guida • Per I migliori risultati, utilizzare soltanto frutta s’innestino nella ruota dentata (7). fresca e matura. • Tagliare gli alimenti a piccoli pezzi per evitare NOTA: che il dispositivo si intasi.
  • Página 34: Pulizia

    4. Il succo scorre nel relativo contenitore. La pol- • Sul fondo del contenitore è presente un tappo pa viene raccolta nel raccoglitore residui polpa. in gomma (6) che mette a tenuta l’uscita polpa sull’alloggiamento motore. È possibile rimuo- NOTA: vere questo tappo per pulire meglio l’uscita •...
  • Página 35: Dati Tecnici

    Anomalia Possibile causa Rimedio L’apparecchio non L’apparecchio è difettoso. Contattare il centro assistenza o una tecnico funziona. qualificato. Quantitá di succo Tipo errato di frutto. Selezionare un frutto in grado di produrre una insufficiente. quantità maggiore di succo. Troppi residui nel setaccio. Pulire il setaccio.
  • Página 36: General Notes

    User manual General Notes Thank you for selecting our product. We hope that Read the operating instructions carefully before you will enjoy use of the appliance. putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, Symbols in this user manual if possible, the box with the internal packing.
  • Página 37: Special Safety Instructions For This Machine

    Special Safety Instructions for this Machine WARNING: • If the sieve is damaged, the device must not be used. • Always use the supplied tamper. Do not insert your fingers or tools into the filler opening. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat- tended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Página 38: Supplied Parts

    The manufacturer shall not be liable for damages No illustration: Cleaning brush caused by not intended use. Preparations Supplied parts For assembly, also refer to the illustrations on page 1 base device with motor 1 feeder tray 1. Position the device in such a way that the 1 screw press switch is on the right.
  • Página 39: Electric Connection

    Electric Connection NOTE: • Do not operate the device for more than • Before inserting the power plug into the out- 10 minutes at a time. let, check that the mains voltage to be used matches that of the device. You can find the 1.
  • Página 40: Storage

    Storage CAUTION: Do not tear away! Make sure to securely attach the rubber plug • Clean the device as described. Let the acces- before assembling the device (see fig. A). sories dry completely. • We recommend that you store the device in its •...
  • Página 41: Disposal

    This device complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility and low volt- age directive and is manufactured according to the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical appli-ances via the household waste.
  • Página 42: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Ogólne uwagi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę za- niosło wiele korzyści. chować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowa- Symbole użyte w instrukcji użytkowania niem wewnętrznym.
  • Página 43: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Korzystania Z Miksera

    Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla korzystania z miksera OSTRZEŻENIE: • W razie uszkodzenia sitka nie wolno używać urządzenia. • Należy zawsze używać dostarczonego ubijaka. Do otworu do na- pełniania nie należy wkładać palców ani innych przedmiotów. • Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, kiedy jest pozostawione bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
  • Página 44: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodnie z WSKAZÓWKA: Na urządzeniu może występować osad pro- przeznaczeniem dukcyjny lub kurz. Zalecane jest wyczyszczenie Urządzenie to służy do wyciskania soku ze urządzenia zgodnie z rozdziałem „Czyszczenie”. świeżych owoców i warzyw, takich jak ananasy, Rozmontować urządzenie w kolejności odwrot- czerwone buraki, selery, jabłka, ogórki, marchewki, nej niż...
  • Página 45: Połączenie Elektryczne

    3. Umieścić obrotową skrobaczkę (5) w pojem- Uwagi dotyczące zastosowania niku. Sprawdzić, czy ucha prowadnicy zatrza- • Aby uzyskać najlepsze wyniki, używać wyłącz- snęły się na kółku zębatym (7). nie świeżych i dojrzałych owoców. • Pokroić jedzenie na niewielkie kawałki, aby WSKAZÓWKA: uniknąć...
  • Página 46: Czyszczenie

    4. Sok zacznie spływać do pojemnika na sok. Plomba, tacka z podajnikiem, sitko, obroto- Miąższ będzie się gromadził w pojemniku na wa skrobaczka, pojemnik, pojemnik na sok / miąższ miąższ. • Części te należy czyścić w kąpieli płuczącej. WSKAZÓWKA: • Na dole pojemnika (6) znajduje się gumowa •...
  • Página 47: Dane Techniczne

    Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie dzia- Urządzenie jest wadliwe. Skontaktuj się z serwisem lub specjalistą. ła. Wytwarzana jest Użyto nieodpowiedniego rodza- Wybierz rodzaj owocu, z którego można wyci- mała ilość soku. ju owocu. snąć więcej soku. Zbyt dużo osadów w sitku. Oczyścić...
  • Página 48: Usuwanie

    • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku nie- właściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokona- Usuwanie nych przez użytkownika lub osoby niepowoła- Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ • roszczeń z tytułu parametrów technicznych Należy zadbać...
  • Página 49: Obecné Poznámky

    Návod k použití Obecné poznámky Děkujeme Vám za výběr našeho výrobku. Doufá- Před uvedením spotřebiče do provozu si nejprve me, že se spotřebičem budete spokojeni. pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte si ho včetně záručního listu a dokladu o koupi, a Symboly použité...
  • Página 50: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Spotřebič

    Speciální bezpečnostní pokyny pro tento spotřebič VÝSTRAHA: • Je-li sítko poškozené, spotřebič se nesmí používat. • Vždy používejte dodanou pěchovačku. Nestrkejte prsty ani jiné ná- stroje do plnicího otvoru. • Spotřebič vždy odpojujte ze sítě, je-li ponechán bez dozoru a před složením, rozebráním nebo čištěním.
  • Página 51: Dodané Součásti

    Výrobce není odpovědný za škody způsobené 13 Hnací hřídel použitím k jinému než určenému úmyslu. Bez vyobrazení: Čisticí kartáč Dodané součásti Příprava 1 základna spotřebiče s motorem Pro sestavení se podívejte také na obrázky na 1 plnicí zásobník straně 3. 1 šnekový...
  • Página 52: Elektrické Zapojení

    Elektrické zapojení Odšťavňování UPOZORNĚNÍ: • Před zapojením vidlice do zásuvky zkontroluj- • Spotřebič má bezpečnostní spínač. Motor se te, že napětí v síti odpovídá napětí spotřebiče. Tuto informaci lze nalézt na štítku spotřebiče. nebude točit, pokud plnicí zásobník (2) není •...
  • Página 53: Uschování

    Pěchovačka, plnicí zásobník, sítko, otočné • K čištění sítka použijte čisticí kartáč. struhadlo, nádoba, nádoba na šťávu / dřeň POZOR: • Tyto součásti čistěte v dřezu. Součásti spotřebiče nejsou vhodné do myčky • Ve spodní části nádoby (6) se nachází pryžo- nádobí.
  • Página 54: Likvidace

    Likvidace Význam symbolu “Popelnice” Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopa- dům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné...
  • Página 55: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Re- A készülék használatba vétele előtt gondosan méljük, hogy örömét leli majd a készülék haszná- olvassa végig a használati utasítást, és őrizze latában. meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő A Használati Útmutatóban Található...
  • Página 56: Speciális Biztonsági Előírások A Készülékhez

    Speciális biztonsági előírások a készülékhez FIGYELMEZTETÉS: • Ha a szita megsérült, a készülék nem használható. • Mindig a mellékelt tömőeszközt használja. Ne nyújtsa az ujjait a töltőnyílásba. • Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha fel- ügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
  • Página 57: A Csomag Tartalma

    Ha a készüléket bármi másra használja, az nem 8 Kapcsoló megfelelő használatnak minősül, mely anyagi 9 Tápkábel csatlakozóval károsodáshoz vagy személyi sérüléshez vezethet. 10 Lé edény 11 Alsó rész motorral A gyártó nem vállal felelősséget az ilyen nem meg- 12 Héjtartó felelő...
  • Página 58: Elektromos Csatlakozás

    6. Helyezze az adagolótálcát (2) a tartályra; • Kemény magokat vagy héjat tartalmazó gyü- igazítsa egymáshoz a tartályon lévő “ ” jelzést mölcsök préselésekor a préselés előtt ezeket és a “ ” jelzést a tálcán. (Lásd a bal oldalt.) el kell távolítani. 7.
  • Página 59: Tárolás

    • A lehúzó gumiszalagja eltávolítható. Csúsz- VIGYÁZAT: tassa a gumiszalag mindkét végét az alapzat • Ne használjon drótkefét vagy más súroló közepére. Ügyeljen rá, hogy erősen rögzítse a hatású tárgyat. szalagokat a készülék összeszerelése előtt. • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású •...
  • Página 60: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell:..........PC- SJ 1043 Feszültségellátás: ....220-240 V~ 50/60 Hz Néveleges Teljesítményfelvétel: ....400 W Maximális áramfelhasználás:......500 W Selejtezés Védelmi osztály: ............. II A „kuka” piktogram jelentése Nettó súly: ..........kb. 5,40 kg Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a semmisítse meg az elektromos készülékeket.
  • Página 61: Посібник Користувача

    Посібник користувача Загальні вказівки Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіває- Перед прийняттям в експлуатацію цього при- мось, що ви будете задоволені його можливос- ладу дуже уважно читайте інструкцію з екс- тями. плуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, Символи...
  • Página 62: Праці Для Цього Приладу

    Спеціальні інструкції з безпечної праці для цього приладу ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Не користуйтеся приладом у разі пошкодження сита. • Завжди використовуйте штовхач, який додається. Не встром- ляйте пальці чи інше приладдя в отвір наповнювача. • Завжди від’єднуйте прилад від мережі, коли відходите кудись і перед...
  • Página 63: Застосування Приладу За Його Призначенням

    Застосування приладу за його ПРИМІТКА: На пристрої може бути пил або залишки ви- призначенням робничого процесу. Рекомендовано почисти- Цей пристрій використовується для вичавлен- ти пристрій, як описано в розділі «Очищення”. ня соку зі свіжих фруктів і овочів, наприклад Розбирайте прилад у порядку, зворотному ананасів, буряка, селери, яблук, огірків, моркви, тому, який...
  • Página 64: Під'єднання До Електромережі

    • Щоб уникнути появи перешкод, ріжте про- ПРИМІТКА: дукти на маленькі шматки. Під час розбирання гумові стрічки можуть • Якщо виникла перешкода під час роботи, спасти зі шкребка. Перед повторним натисніть і тримайте перемикач (8) у поло- збиранням приладу правильно встановіть женні...
  • Página 65: Очищення

    • Внизу на ємності (6) є гумова затичка, яка ПРИМІТКА: закриває вихід жому, щоб він не потрапив • Ємність для соку має об’єм 1 л. Зупиняйте у корпус двигуна. Щоб краще вимити вихід роботу вчасно. жому, можна вийняти цю затичку. •...
  • Página 66: Технічні Параметри

    Несправність Можлива причина Вирішення Голосний шум чи Пристрій неправильно змон- Упевніться, що усі компоненти встановлено розбалансування товано. належним чином. під час роботи. Забагато решток на ситі. Почистіть сито. Перешкода у при- Продукти застрягли й утвори- Натисніть і тримайте перемикач (8) у по- ладі...
  • Página 67: Общие Замечания

    Руководство по эксплуатации Общие замечания Благодарим за покупку нашего изделия. Мы Перед началом эксплуатации прибора внима- надеемся, что вы с удовольствием будете тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по пользоваться им. эксплуатации и сохраните ее в надежном ме- сте, вместе с гарантийным талоном, кассовым Символы...
  • Página 68: Особые Указания По Технике Ры Без Присмотра. Выходя Из Помещения Безопасноти Для Этого Устройства

    Особые указания по технике безопасноти для этого устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Если сетчатый фильтр поврежден, не включайте соковыжи- малку. • Всегда используйте трамбовку, имеющуюся в комплекте. Не вставляйте пальцы или инструменты в отверстие воронки. • Всегда отключайте устройство из сети, когда с ним никто не работает, а...
  • Página 69: Назначение

    Назначение ПРИМЕЧАНИЯ: На устройстве все еще могут оставаться Устройство предназначено для выжимания мелкие частицы и пыль, оставшиеся после сока из свежих фруктов и овощей, таких как производственного процесса. Рекомендуется ананасы, свекла, сельдерей, яблоки, огурцы, почистить устройство, как описано в разделе морковь, шпинат, дыни, помидоры, гранаты...
  • Página 70: Подключение

    3. Установите поворотный скребок (5) в Советы при работе контейнер. Убедитесь, что направляющие • Для получения наилучших результатов ис- выступы вошли в зубчатое колесо (7). пользуйте только свежие и спелые фрукты. • Нарежьте продукты мелкими порциями, ПРИМЕЧАНИЯ: чтобы избежать застревания. В...
  • Página 71: Чистка

    • Снизу контейнера (6) установлен резино- ПРИМЕЧАНИЯ: вый разъем, фиксирующий отверстие для • Емкость для сока имеет объем 1 л. Во- мякоти к моторному отсеку. Можно снять время останавливайте работу устройства. этот разъем для более качественной чист- • Периодически опустошайте емкость для ки.
  • Página 72: Технические Характеристики

    Неисправность Возможная причина Действия Устройство не функ- Устройство неисправно. Обратитесь в наш сервисный центр или к ционирует. специалисту. Слишком мало сока. Не тот тип фруктов. Выберите фрукт того типа, который дает мно- го сока. Сетчатый фильтр забит. Прочистите фильтр. Громкий шум или Плохая...
  • Página 73 ‫حل المشكالت‬ ‫األصالح‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫العطل‬ ‫أفحص مخرج الكهرباء بجهاز أخر‬ ‫عدم توصيل الجهاز بالكهرباء‬ .‫الجهاز ال يعمل‬ ‫أدخل مقبس الكهرباء بشكل صحيح‬ ‫أفحص الفيوز الرئيسى‬ .‫تأكد أن كل المكونات تم تركيبها بشكل صحيح‬ ‫صينية المغذي غير مركبة بطريقة‬ .‫صحيحة‬ ‫أتصل...
  • Página 74 ‫التنظيف‬ ‫مالحظات على االستخدام‬ ‫• للحصول على أفضل النتائج، ال تستخدم سوى الفواكه‬ :‫تحذير‬ .‫الناضجة والطازجة‬ .‫• قبل التنظيف, أغلق الجهاز و أفصل مقبس الكهرباء‬ .‫• قطع األطعمة إلى قطع صغيرة لتجنب االنسداد‬ ‫• تحت أى الظروف ال يجب غمس الجهاز فى الماء‬ ‫•...
  • Página 75 ‫1 وعاء شفاف‬ :‫تنبيه‬ ‫1 وعاء تفل‬ ‫تأكد من أن السدادة المطاطية مركبة على فتحة وعاء‬ ‫1 وعاء العصير‬ ‫). وإال فقد تصل البذور إلى‬A ‫البذور (انظر الشكل‬ ‫1 فرشاة تنظيف‬ .‫مبيت المحرك وتتلف الجهاز‬ ‫فض الجهاز‬ :‫مالحظة‬ ‫يمكن تركيب الوعاء فقط وفق ً ا لما هو موضح في‬ .‫1.
  • Página 76 ‫تعليمات السالمة الخاصة بهذا الجهاز‬ :‫تحذير‬ .‫• يجب عد استخدام الجهاز إذا كانت المصفاة تالفة‬ ‫• دائما أستخدم مكبس اليد الخارجى, ال تدخل أصابعك أو أدوات داخل فتحة‬ .‫الحشو‬ ‫• افصل الجهاز دائ م ً ا من مصدر الكهرباء في حال تركه دون مراقبة وقبل‬ .‫التركيب...
  • Página 77 ‫مالحظات عامة‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ‬ ‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام‬ ‫بالتعليمات بما في ذلك الضمان وإيصال االستالم، وإذا‬ .‫الجهاز‬ ‫أمكن، الصندوق الذي يحتوي. على العبوة الداخلية. عند‬ ‫إعطاء...
  • Página 78 • • • PC-SJ 1043 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia- razione di garanzia •...

Tabla de contenido