Proficook PC-MCM 1024 Instrucciones De Servicio

Batidora multicocina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Multi-Cook-Mixer
PC-MCM 1024
Multiblender • Mixeur pour cuisine multiple • Batidora multicocina
Frullatore multiuso • Multi-Cook Mixer • Mikser wielofunkcyjny • Multifunkciós főző mixer
Багатофункціональний міксер • Многофункциональный миксер с функцией варки
‫فئاظولا ددعتم ماعط طالخ‬

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Proficook PC-MCM 1024

  • Página 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Multi-Cook-Mixer PC-MCM 1024 Multiblender • Mixeur pour cuisine multiple • Batidora multicocina Frullatore multiuso • Multi-Cook Mixer • Mikser wielofunkcyjny • Multifunkciós főző mixer Багатофункціональний...
  • Página 2 DEUTSCH ................Seite NEDERLANDS ................blz FRANÇAIS ................page ESPAÑOL ................página ITALIANO ................pagina ENGLISH ................page JĘZYK POLSKI ..............strona MAGYARUL ................oldal УКРАЇНСЬКА ................. стор РУССКИЙ ................стр. 100 ..................
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van de bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und mit dem Gerät. bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen- bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen- Symbole in dieser Bedienungsanleitung verpackung gut auf.
  • Página 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    • Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen WARNUNG! Sicherheitshinweise“. Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie- len. Es besteht Erstickungsgefahr! Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter: WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Während des Kochbetriebes kann die Temperatur der berührbaren Glasoberfläche sehr hoch sein.
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
  • Página 7: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Anwendungshinweise 1 Verschluss der Einfüllöffnung Elektrischer Anschluss 2 Deckel Mixgefäß mit Einfüllöffnung 1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie 3 Sicherheitsverriegelung benutzen wollen, mit der des Gerätes überein- 4 Mixgefäß stimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem 5 Messerblock Typenschild. 6 Markierungen zum Aufsetzen des Mixgefäßes 2.
  • Página 8: Bedienung

    • Einschalten: Drehen Sie den Regler im Uhrzei- Skala am Mixgefäß gersinn auf die gewünschte Geschwindigkeits- Beachten Sie die maximale Füllmenge des Mixge- stufe. fäßes: Stufe 1 niedrige Drehzahl COLD für kalte Stufe 2 mittlere Drehzahl Flüssigkeiten: max. 1750 ml (ca. 56 oz) Stufe 3 hohe Drehzahl SOUP für warme Stufe 4 höchste Drehzahl Speisen: max. 1400 ml (ca. 48 oz) • Ausschalten: Drehen Sie den Regler entgegen ...
  • Página 9: Rezeptvorschläge

    9. Möchten Sie die Zubereitung vor Ablauf der Kalte Speisen / Getränke mixen Kochzeit beenden, drücken Sie die gewählte  HINWEIS: Funktionstaste erneut. Möchten Sie Ihrem Mixgetränk Zucker oder 10. Setzen Sie den Verschluss der Einfüllöffnung Gewürze zufügen? auf. Drücken Sie kurz die Taste PULSE, um der • Schalten Sie das Gerät zuvor aus.
  • Página 10 4. Mit Salz, Pfeffer und Muskat abschmecken. Champignoncremesuppe (2 bis 3 Portionen) Zutaten Tomatencremesuppe (3 bis 4 Portionen) 250 g frische Champignons Zutaten 1,5 EL Butter 1 TL Mehl 1 kg Tomaten ⅛ des Tomatenkochwassers ½ Zitrone 400 ml Gemüsebrühe ½...
  • Página 11 Zubereitung Zubereitung Geben Sie alle Zutaten in das Mixgefäß und wäh- Geben Sie alle Zutaten in das Mixgefäß. Wählen len Sie mit dem Leistungsregler eine Geschwin- Sie mit dem Leistungsregler die Geschwindig- digkeitsstufe. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie keitsstufe 4. Verarbeiten Sie die Zutaten, bis diese cremig sind. Servieren Sie den Dip mit geröstetem vermengt sind und das Eis gecrusht ist.
  • Página 12: Reinigung

    Zubereitung Reinigung Geben Sie alle Zutaten (außer dem Sodawasser WARNUNG: und dem Maracujamark) in das Mixgefäß. Wählen • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Sie mit dem Leistungsregler die Geschwindigkeits- Netzstecker. stufe 4. Verarbeiten Sie die Zutaten, bis diese gut • Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in vermengt sind. Rühren Sie Maracujamark und Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektri- Sodawasser unter und servieren Sie in Cocktail- schen Schlag oder Brand führen.
  • Página 13: Aufbewahrung

    Setzen Sie den (kein Limit) Netzstecker richtig ein. Technische Daten Kontrollieren Sie die Haussiche- Modell: ..........PC-MCM 1024 rung. Spannungsversorgung: ....220-240 V~, 50Hz Der Sicherheits- Kontrollieren Sie Leistungsaufnahme Motor: ....180 - 220 W schalter ist nicht den richtigen Sitz Leistungsaufnahme Heizung: ....700 - 900 W...
  • Página 14: Hinweis Zur Richtlinienkonformität

    Teile, wie zum Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind PC-MCM 1024 in Übereinstimmung mit den Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht grundlegenden Anforderungen, der europäischen von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Página 15: Entsorgung

    So einfach kann Service sein! Anmelden Einpacken Ab zur Post damit Entsorgung Fertig, so einfach geht es! Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö- Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, ren nicht in den Hausmüll. da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä- erbringen können.
  • Página 16: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijz Algemene Veiligheidsinstructies Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de dat het toestel u veel uren plezier geeft. handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon Symbolen in deze bedieningshandleiding en zo mogelijk de doos met de binnenverpak- king.
  • Página 17: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Dit Apparaat

    • Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsin- WAARSCHUWING! structies” in acht. Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking! Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat Op het product vindt u het volgende symbool met de waarschuwing: WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Risico op brandwonden! Gedurende het koken, kan het tastbare glasoppervlak erg heet wor- den.
  • Página 18: Beoogd Gebruik

    • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke ver- mogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien deze onder toe- zicht staan van een volwassene of zijn geïnstrueerd over het veilig gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren dit met zich mee brengt.
  • Página 19: Montage

    7 Weergavescherm (Tijdweergave) Functionaliteit van het apparaat en knoppen om de klok in te stellen in de • Het apparaat wordt met de standenschakelaar kookmodus bediend óf met de functieknoppen. POWER-knop (in-/uitschakelen) • Elke druk op de knop wordt bevestigd door een 10 Standenschakelaar piep, indien het apparaat is ingeschakeld met 11 Basiseenheid met motor de POWER-knop.
  • Página 20: Bediening

    knop zal gaan branden. De vulopening / de maatbeker afsluiten • Uitschakelen: Druk nogmaals op de knop. Het • U kunt de dop van de vulopening ook gebruiken indicatielampje zal uitgaan. Het apparaat scha- als maatbeker. kelt naar de standby-modus. Druk vervolgens • Sluit de vulopening altijd af met de dop tijdens op de POWER-knop. het mixen. Functieknop PULSE Zolang u deze knop ingedrukt houdt, zal het ap- Ingrediënten paraat in stand 2 functioneren.
  • Página 21: Receptideeën

    Aardappelcrèmesoep (2 tot 3 porties) LET OP: Ingrediënten Er mogen zich nooit voorwerpen zoals lepels in 400 g aardappelen de mixbeker bevinden gedurende het gebruik. 1 schijf knolselderij Vervolg zoals beschreven onder “Bereiding”. 200 g wortelen 7. Draai de standenschakelaar met de klok mee 1 prei tot de gewenste snelheidsstand, of mix met 750 ml groentebouillon intervallen door op de PULSE-knop te drukken.
  • Página 22 4. Als de kooktijd is verstreken de room toevoegen 2. Zet het apparaat op de hoogste kookstand met het ei en mix het geheel (PULSE). (HIGH). Zodra het vel van de tomaten barst, 5. Garneer met gehakte peterselie en breng nog- kunnen ze er uit worden gehaald. Verwijder het maals op smaak met zout en peper.
  • Página 23 de ingrediënten tot een roomachtig geheel. Serveer Pina Colada de dipsaus met nachos, broodstengels en rauwe Ingrediënten groentestengels. 2 EL witte rum 2 EL kokosroom Kruidendressing 2 TL suiker Ingrediënten: ¾ cup ongezoete ananassap ¾ cup gemengde verse kruiden (peterselie, korian- 10 ijsblokjes der, munt, bieslook, rozemarijn en basilicum) Bereiding:...
  • Página 24: Reiniging

    het drankje in 2 glazen en doe het overgebleven Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u al- ijs en het vruchtvlees van de passievrucht met het leen een vochtige doek. aardbeienvruchtvlees in het drankje. Serveer. Mixbeker Appelbanaanpudding 1. Vul de mixbeker met ongeveer 1 liter water en Ingrediënten voeg een paar druppels vaatwasmiddel toe.
  • Página 25: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Technische gegevens Model: ..........PC-MCM 1024 Mogelijke Storing Oplossing oorzaak Spanningstoevoer: ..... 220-240 V~, 50 Hz Het appa- Het apparaat Controleer het Energieverbruik van de motor: ....180 - 220 W raat werkt is niet voorzien stopcontact met Energieverbruik van de verwarmer: ..700 - 900 W niet.
  • Página 26: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi Conseils généraux de sécurité Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de que l’appareil vous offrira de nombreuses heures mettre l’appareil en marche pour la première fois. de plaisir. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le Symboles de ce mode d’emploi carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le Les informations importantes pour votre sécurité remettre avec son mode d‘emploi. sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé d’accident ou d’endommagement de l’appareil : et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation AVERTISSEMENT :...
  • Página 27: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    • Respectez les “Conseils de sécurité spéci- AVERTISSEMENT! fiques“ cidessous. Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement ! Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil Vous trouverez sur le produit le symbole suivant avec l’indication de mise en garde : AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Risque de brûlures ! Pendant la cuisson, la température de la surface en verre palpable peut être très chaude.
  • Página 28: Utilisation Conforme

    • Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement. • N’utilisez pas l’appareil sans contenu. • Ne levez ni ne transportez pas l’appareil pendant son fonctionne- ment, mais éteignez-le d’abord, puis débranchez la fiche. Saisissez toujours l’appareil des deux mains ! • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et comprennent les risques possibles. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Utilisation conforme Pièces incluses Cet appareil est utilisé pour 1 appareil de base avec le moteur 1 bouchon pour l’orifice de remplissage • Le mélange de liquides.
  • Página 29: Description Des Pièces

    verrou doit se fixer fermement dans la poignée  NOTE : de la carafe à mélanger. Il se peut de la poussière ou des résidus de  NOTE : fabrication demeurent dans l’appareil. Nous vous Un mauvais montage empêchera l’appareil de recommandons de nettoyer l’appareil comme il fonctionner. est décrit dans le chapitre “Nettoyage“. Consignes d’utilisation Description des pièces Branchement électrique 1 Embout de l’orifice de remplissage /Tasse à mesurer 1. Vérifiez que la tension électrique que vous sou- 2 Couvercle de la cruche à mélanger avec orifice haitez utiliser corresponde à celle de l’appareil. de remplissage Vous trouverez les informations sur ce sujet sur 3 Verrou de sécurité la plaque signalétique.
  • Página 30: Fonctionnement

    Allumer/Éteindre la commande d’alimentation • Vous pouvez régler indépendamment les heures avec les boutons et entre 1 et  NOTE : 90 minutes. L’appareil ne peut s’allumer que lorsque le cou- • Vous pouvez basculer sur un autre réglage de vercle de la carafe à mélanger est fermé et que la cuisson pendant le programme de cuisson. La commande d’alimentation est sur 0. durée précédente du programme sera conser- • Allumer : Tournez la commande dans le sens vée. des aiguilles d’une montre jusqu’à la vitesse • Une fois le temps préréglé écoulé, vous enten- souhaitée.
  • Página 31: Idées De Recettes

    Préparation Préparer des plats chauds  1. Préparez les ingrédients. NOTE : 2. Placez la cuve de mélange sur la base de • Respectez l’ordre : Faire cuire d’abord, puis réduire en purée. l’appareil si ce n’est pas encore fait. 3. Versez les ingrédients dans la carafe. • Ajoutez toujours la quantité de liquide indiquée 4. Placez le couvercle, avec le bouchon, sur la dans les recettes en cuisine. cuve. Procédez comme décrit dans “Préparation”. 5. Branchez la fiche électrique dans une prise 7. Sélectionnez une fonction de chauffage. reliée à la terre et correctement installée.
  • Página 32 Préparation 1 c. à c. de beurre 1. Épluchez les pommes de terre, le céleri et les 1 c. à c. de curry carottes et coupez-les en gros dés, lavez bien le 750 ml de bouillon de légumes poireau et coupez-le en gros anneaux. 50 ml de crème 2. Mettez les légumes et la margarine dans la 50 g de fromage à pâte molle, teneur en matière carafe à mélanger et versez-y le bouillon. grasse supérieure à 50% 3. Réglez le mixeur sur un temps de cuisson de Sel et poivre 30 minutes sur le réglage de cuisson supérieur Noix de muscade (HIGH). Préparation 4. Une fois le temps de cuisson écoulé, assaison- 1. Lavez et nettoyez le chou-fleur et coupez-le en nez le mélange avec la crème aigre, le sel, le fleurons. Pelez et hachez l’oignon, puis mettez- poivre et la marjolaine et réduisez en purée à le dans la carafe à mélanger avec le beurre et le votre goût (PULSE).
  • Página 33 4. Réglez le mixeur sur un temps de cuisson de Sauce aux herbes 25 minutes sur le réglage de cuisson supérieur Ingrédients : (HIGH). ¾ tasse d’herbes fraîches (persil, coriandre, 5. Une fois le temps de cuisson écoulé, ajoutez menthe, ciboulette, romarin et basilic) la purée de tomates et les épices restantes, 1 gousse d’ail, pelé et haché mélangez jusqu’à obtenir un mélange crémeux 2 c. à s. d’huile d’olive avec PULSE. 3 c. à s. de vinaigre balsamique 6. Ajoutez le persil finement haché et coupez la Préparation ciboulette selon votre goût. Placez tous les ingrédients dans la carafe à mélan- 7. Ajoutez la crème et la crème fraîche et laissez ger et sélectionnez une vitesse avec la commande bouillir une nouvelle fois. À la fin, réduisez en d’alimentation. Mixez les ingrédients jusqu’à ce...
  • Página 34: Nettoyage

    de glace dans la carafe à mélanger. Mixez les Pina Colada ingrédients jusqu’à obtenir un mélange visqueux et Ingrédients crémeux. Versez la boisson dans 2 verres et placez 2 c. à s. de rhum blanc la glace et la pulpe de fruits de la passion restantes 2 c. à s. de crème de noix de coco ainsi que la pulpe de fraises dans la boisson. 2 c. à c. de sucre Servez maintenant. ¾ tasse de jus d’ananas sans sucre 10 glaçons Pudding à la pomme et à la banane Préparation Ingrédients Placez tous les ingrédients dans la carafe à mélan-...
  • Página 35: Stockage

    Dépannage ATTENTION : • Cependant, si de l’eau pénètre la base de la Dysfoncti- Cause Solution carafe à mélanger, laissez sécher entièrement onnement possible avant de l’utiliser à nouveau. L’appareil L’appareil ne Vérifiez la prise Pour nettoyer l‘extérieur, utilisez un torchon humide. ne fonc- reçoit pas électrique avec tionne pas. d’alimentation un autre appa- Carafe à mélanger électrique. reil. 1. Remplissez la carafe à mélanger d’1 litre d’eau Branchez correc- avec quelques gouttes de liquide pour vaisselle. tement la prise électrique.
  • Página 36: Données Techniques

    Données techniques Modèle :..........PC-MCM 1024 Alimentation : ......220-240 V~, 50Hz Consommation électrique du moteur : .. 180 - 220 W Elimination Consommation Signification du symbole “Elimination“ électrique du chauffage : .......700 - 900 W Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des Classe de protection : ..........I appareils électriques avec les ordures ménagères. Poids net : ........environ 3,75 kg Porter les appareils électriques obsolètes ou défec-...
  • Página 37: Indicaciones Generales De Seguridad

    Manual de instrucciones Indicaciones generales de seguridad Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos Antes de la puesta en servicio de este aparato que este aparato le ofrezca muchas horas de lea detenidamente el manual de instrucciones y disfrute. guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de emba- Símbolos en este manual de instrucciones laje con el embalaje interior.
  • Página 38: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    • Por favor tenga atención a las “Indicaciones AVISO! especiales de seguridad…” indicadas a conti- No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Exis- nuación. te peligro de asfixia! Consejos de seguridad especiales para este aparato En el producto encontrará los símbolos con información de adverten- cia: AVISO: Superficie caliente.
  • Página 39: Uso Para El Que Está Destinado

    • Este aparato puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci- das, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren- den los riesgos que implica. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • Página 40: Montaje

    Funcionamiento del aparato 9 Botón POWER (encendido/apagado) 10 Control de potencia de la batidora • El aparato se usa con el control de potencia o 11 Unidad de base con motor con los botones de función. 12 Teclas de función con testigos de control inte- • Cada pulsación de botón se confirma con un pi- grados: tido, si el aparato se ha encendido con el botón PULSE (mezclar en intervalos) POWER.
  • Página 41: Ingredientes

    Cerrar la apertura de llenado / taza de medición • Apagado: Pulse otra vez el botón. El testigo se apagará. El aparato estará en modo espera. • También puede usar el tapón de la apertura de Pulse el botón POWER. llenado de la tapa como taza de medición. • Cierre siempre la tapa con el tapón durante el Botón de función PULSE batido.
  • Página 42: Finalizar Funcionamiento

    Crema de sopa de patata (para 2-3 personas) ATENCIÓN: Ingredientes Objetos como cucharas no deben estar nunca en 400g de patatas la jarra de batidora durante el uso. 1 rodaja de apio Proceda del modo descrito en “Preparación”. 200 g de zanahorias 7. Gire el control de potencia a la derecha hasta la 1 puerro posición de velocidad deseada.
  • Página 43 4. Cuando pase el tiempo de cocción, añada la Preparación crema de leche con el huevo y mezcle (PUL- 1. Ponga los tomates en la jarra de mezcla con SE). agua. Los tomates deben quedar totalmente 5. Decore con perejil picado y sazone con sal y cubiertos con agua.
  • Página 44 ½ taza de crema de leche agria 1 taza de ciruelas en lata, escurridas 1 cucharadita de ajo picado Ingredientes 1 cucharadita de chili Ponga todos los ingredientes en la jarra de bati- Preparación dora. Seleccione la posición de velocidad 4 con el Ponga todos los ingredientes en la jarra de batidora control de potencia.
  • Página 45: Limpieza

    2 cucharadas de pulpa de fresa ATENCIÓN: Preparación • No enjuague la jarra de batidora en un reci- Ponga las fresas en la jarra de batidora. Selec- piente con agua. La base de la jarra de batido- cione la posición de velocidad 4 con el control ra contiene componentes electrónicos que no de potencia.
  • Página 46: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Datos técnicos Modelo:..........PC-MCM 1024 Causas Problema Solución posibles Suministro de tensión:....220-240 V~, 50 Hz El aparato El aparato no Compruebe la Consumo del motor: ......180 - 220 W no funcio- está recibiendo toma de corrien- Consumo del calentador: ......700 - 900 W...
  • Página 47: Norme Di Sicurezza Generali

    Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza generali Vi ringraziamo per avere acquistato uno dei nostri Prima di mettere in funzione questo apparecchio, apparecchi. Ci auguriamo che utilizzando l’appa- leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso recchio possiate passare tante ore piacevoli. e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola Simboli per questo manuale di istruzioni per l’...
  • Página 48: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto AVVISO! di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla Non lasciar giocare i bambini piccoli con la portata dei bambini. pellicola. Pericolo di soffocamento! • Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicu- rezza”. Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio Sul prodotto è presente il seguente simbolo con informazioni di avverti- mento: AVVISO: Superficie calda! Rischio di scottatura!
  • Página 49: Utilizzo Conforme Alla Destinazione

    • Non trasportare o sollevare l’apparecchio durante il funzionamento, ma spegnerlo e poi staccare la spina. Portare sempre con sé l’appa- recchio con entrambe le mani! • Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono controllate o istruite all’uso dell’apparecchio in modo sicuro per capire il pericoli. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. Utilizzo conforme alla destinazione 1 unità di miscelazione 1 Spazzola di pulizia Questo apparecchio è destinato a • Miscelare liquidi.
  • Página 50: Assemblaggio

    7 Schermo (Visualizzazione de tempo) Funzionalità del dispositivo 8 Tasti e per l’impostazione del tempo in • Il dispositivo viene utilizzato sia mediante il con- modalità di cottura trollo di alimentazione che con i tasti funzione. 9 Tasto POWER (Accensione / spegnimento) • Ogni pressione di un tasto è confermata con un 10 Controllo di potenza del miscelatore bip, se il dispositivo è stato acceso mediante il 11 Unità base con motore tasto POWER.
  • Página 51: Funzionamento

    • Spegnimento: Premere ancora una volta il • Chiudere sempre il coperchio durante la fase di tasto. La spia luminosa si spegne. Il dispositivo miscelazione. resterà in modalità standby. Poi premer il tasto POWER. Ingredienti Tagliare gli ingredienti in piccolo pezzi e metetrli nel Tasto funzione PULSE bricco. Se si tiene premuto il tatso, il dispositivo funzionerà a velocità 2. Funzionamento Display ATTENZIONE: Il dispositivo presenta un display sul quale è possi- • Spegnere sempre l’apparecchio prima di bile leggere il tempo rimanente del programma di rimuovere l’unità di miscelazione dalla base.
  • Página 52: Ricette

    Crema di patate (per 2 – 3 persone) ATTENZIONE: Ingredienti Oggetti come cucchiai non devono essere mai 400 g di patate messi nel bricco durante il funzionamento. 1 sedano rapa Procedere come descritto in “Preparazione”. 200 g di carote 7. Girare il controllo in senso orario alla velocità 1 porro desiderata. Oppure, miscelare ad intervalli con il 750 ml di brodo vegetale tasto PULSE.
  • Página 53 5. Guarnire con prezzemolo a pezzettini e condire 3. Aggiungere pomodori tagliati a quarti nell’acqua di cottura, ca. ⅛, condiere con sale, oregano, con sale e pepe. pele bianco e nero. Creama di cavolfiori (per 2 – 3 persone) 4. Impostare il miscelatore su tempo di cottura di 25 minuti a velocità massima (HIGH).
  • Página 54 Preparazione: Condimento alle erbe Mettere tutti gli ingredienti nel bricco. Selezionare Ingredienti: la velocità 4 con il controllo. Miscelare gli altri ingre- ¾ tazza di erbe fresche (prezzemolo, coriadolo, dienti e poi il ghiaccio. Miscelare fino alla frantuma- menta, aglio, rosamrino e basilico) zione del ghiaccio. Servire subito. 1 spicchiuo di aglio, pelato e triturato 2 cucchiai di olio di oliva Cocktail di frutta 3 cucchiai di aceto balsamico...
  • Página 55: Pulizia

    Preparazione 5. Pulire il bricco dall’interno con la spazzola forni- Cuocere la mela finché non si ammorbidisce. Quando si raffredda, mettre la mela e la banana 6. Sciacquare il bricco con acqua pulita e asciu- nel bricco. Selezionare la velocità 4 con il controllo. garlo. Miscelare gli ingredienti fino a renderli cremosi. Poi miscelare la frutta in purea con biancomangiare Coperchio e tappo preparato. 1. Pulire i componenti mettendoli a mollo. 2.
  • Página 56: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo Modello: ..........PC-MCM 1024 di dispositivi elettrici e elettronici. Alimentazione rete: ..... 220-240 V~, 50Hz Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni Consumo di energia del motore: ...
  • Página 57: General Safety Instructions

    Instruction manual General Safety Instructions Thank you for choosing our product. We hope that Read the operating instructions carefully before the appliance gives you many hours of pleasure. putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, Symbols in these Instructions for Use if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass...
  • Página 58: Special Safety Instructions For This Machine

    Special Safety Instructions for this Machine On the product, you will find the following symbol with the warning information: WARNING: Hot surface! Risk of burns! During cooking, the temperature of the touchable glass surface may be very hot. • Therefore, please only touch the mixing appliance by its handle. • Please exercise extreme caution when opening the lid. • Do not reach into the filler opening of the lid! WARNING: • Risk of cuts! The mixer blades are sharp! • Before replacement of accessories or additional parts which move during operation, the device must be switched off and cut off from the mains.
  • Página 59: Designated Use

    bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Designated use Unpacking the appliance This device is used for 1.
  • Página 60: Assembly

    Assembly MEDIUM, or LOW buttons for the heating func- tion. You can stir the dish with the PULSE but- Attach the mixing jug ton. The cooking time can be changed at minute Place the mixing jug onto the base unit. Pay atten- intervals with the and buttons. The function tion to the symbols while doing so. The marking on buttons will be disabled if you have turned on the mixing jug beneath the handle and the marking the appliance with the power control.
  • Página 61: Cooking Programs

    Cooking programs CAUTION: • Never put hard ingredients into the mixing jug! HIGH Heating up to 100°C and cooking Ingredients such as nuts or blocks of choco- MEDIUM Heating, or keeping warm up to late damage the appliance. approx. 80°C LOW Heating, or keeping warm up to Preparation approx. 60°C 1. Prepare the ingredients. • The durations of the cooking programs are 2. Set the mixing vessel onto the base device, if preset: 25 minutes each.
  • Página 62: Recipe Suggestions

    2. Put the vegetables and the margarine into the Preparing hot dishes mixing jug and pour the broth over it.  NOTE: 3. Set the mixer to 30 minute cooking time at the • Observe the sequence: First cooking, then top cooking setting (HIGH). pureeing. 4. After the cooking time, season it with sour • Always add the amount of liquid indicated in cream, salt, pepper and marjoram and puree it the recipes while cooking.
  • Página 63 Preparation Pesto Dip 1. Wash and clean cauliflower and break it into Ingredients florets. Peel and chop the onion, and put it into 1 cup of fresh basil leaves the mixing jug together with the butter and curry. 1 glove of garlic, peeled and roughly chopped Then add the broth. 40 ml lemon juice 2. Set the mixer to 30 minute cooking time at the 60 g pine nuts...
  • Página 64 1 orange, without peel, sliced and chopped Margarita 250 ml club soda Ingredients 2 tbsp. passion fruit pulp 60 ml Tequila 60 ml Cointreau Preparation 80 ml lime juice Place all the ingredients (except for the club soda 12 ice cube and the passion fruit pulp) into the mixing jug. Select speed setting 4 with the power control. Preparation Process the ingredients until blended well.
  • Página 65: Cleaning

    Cleaning Storage • Clean the device as described. Let the acces- WARNING: • Before cleaning always disconnect from mains sories dry completely. power supply. • We recommend that you store the device in its • Under no circumstances should you immerse original packaging when it is not to be used for a the device in water for cleaning purposes. longer period. Otherwise this might result in an electric shock • Always store the device at a well ventilated and or fire. dry place outside the reach of children.
  • Página 66: Noise Level

    Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of Technical Data electrical appliances via the household waste. Model: ..........PC-MCM 1024 Dispose of obsolete or defective electrical appli- Power supply: ......220-240 V~, 50 Hz ances via municipal collection points.
  • Página 67: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcje użytkowania Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo nadzieję, że urządzenie dostarczy Państwu wiele dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę godzin przyjemności. zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowa- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi niem wewnętrznym.
  • Página 68: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Korzystania Z Miksera

    • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać OSTRZEŻENIE! swobodnie dostępnych części opakowania Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez- (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). pieczeństwo uduszenia! • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjal- nych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania”. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla korzystania z miksera Na produkcie znajduje się poniższy symbol z informacjami ostrzegaw- czymi: OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Ryzyko oparzeń!
  • Página 69: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    • Prosimy nie zdejmować pokrywy w czasie pracy. • Nie korzystać z urządzenia, kiedy jest puste. • Nie przenosić ani nie podnosić urządzenia podczas użytkowania, ale najpierw wyłączyć je, a następnie odłączyć wtyczkę od sieci. Zawsze przenosić urządzenie, trzymając je obydwoma rękoma! • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzoro- wane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Página 70: Opis Części

    nie wolno korzystać z urządzenia. Zwrócić je 2. Przekręcić pokrywkę w górę do zatrzymania. natychmiast do punktu sprzedaży. Blokada musi być umieszczona stabilnie na uchwycie dzbanka.  WSKAZÓWKA:  Na urządzeniu może występować osad produk- WSKAZÓWKA: cyjny lub kurz. Zalecane jest wyczyszczenie Nieprawidłowy montaż oznacza, że urządzenie nie będzie działać.
  • Página 71: Obsługa

    • Wstępnie ustawiono czas trwania programów Włączanie/wyłączanie gotowania: każdy trwa 25 minut Nacisnąć przycisk POWER. Wskaźnik świetlny • Można indywidualnie wyregulować czas za po- zacznie migać. Urządzenie będzie przełączone do mocą przycisków oraz między 1 a 90 minut. trybu awaryjnego. • Podczas programu możliwe jest przełączenie Włączanie / wyłączanie za pomocą regulatora do innego ustawienia gotowania. Zachowany  WSKAZÓWKA: zostanie poprzedni czas trwania programu. • Po upływie ustawionego czasu usłyszymy 4 Urządzenie może być włączone tylko, kiedy dzba- sygnały beep.
  • Página 72: Proponowane Przepisy

    Przygotowanie dań na gorąco UWAGA:  WSKAZÓWKA: • Do pojemnika do miksowania nie należy nigdy • Sprawdzić następujący ciąg: Najpierw gotowa- wkładać twardych produktów! Produkty, takie nie, później przygotowanie puree. jak orzechy lub tabliczka czekolady, mogą • Podczas gotowania zawsze dodawać ilości uszkodzić urządzenie. płynu podane w przepisie. Przygotowanie Postępować zgodnie z opisem w dziale „Przygoto- wanie“. 1. Przygotuj produkty. 2. Zamocuj pojemnik do miksowania na urządz- 7.
  • Página 73 Przygotowanie 50 g miękkiego sera, o zawartości tłuszczu powyżej 1. Obrać ziemniaki, seler i marchew i pokroić je w 50 % duże kwadraty, umyć por i pokroić go na duże Sól i pieprz pierścienie. Gałka muszkatołowa 2. Włożyć warzywa i margarynę do miksera i zalać Przygotowanie je dobrze wywarem. 1. Umyć i oczyścić kalafiora i pokroić go na różycz- 3. Ustawić mikser na 30 minutowy czas gotowania ki. Obrać i posiekać cebulę i włożyć do dzbanka na najwyższym ustawieniu (HIGH).
  • Página 74 7. Dodać śmietany oraz crčme fraîche i zagotować Przygotowanie kolejny raz. Na koniec szybko zrobić puree Umieścić wszystkie składniki w dzbanku i wybrać kolejny raz (PULSE), aż crčme fraîche rozpuści ustawienie prędkości za pomocą regulatora. Mik- się. sować dobrze składniki (blendowanie). Podawać dressing do jagnięciny, kurczaka lub ryby. Dip Pesto Margarita Składniki Składniki...
  • Página 75: Czyszczenie

    Miksować dobrze składniki (blendowanie) i do Przygotowanie skruszenia lodu. Podawać natychmiast. Ugotować jabłko do miękkości. Po schłodzeniu jabłka, włożyć jabłko oraz banan do dzbanka Koktajl owocowy mieszającego. Wybrać 4 ustawienie prędkości za pomocą regulatora. Miksować składniki do uzyska- Składniki nia kremowej konsystencji. Następnie zmiksować 250 ml soku z ananasa puree owocowe wraz z przygotowanym budyniem. 1 banan, obrany i pokrojony 1 pomarańcz, bez skórki, pokrojony i posiekany Czyszczenie 250 ml wody sodowej 2 łyżki miąższu marakui...
  • Página 76: Przechowywanie

    4. Poczekać na schłodzenie wody przed czyszcze- Rozwiązywanie problemów niem wnętrza dzbanka mieszającego. Możliwa przy- 5. Oczyścić dzbanek od wewnątrz za pomocą Usterka Rozwiązanie czyna dołączonego pędzelka do czyszczenia. 6. Opłukać dzbanek czystą wodą i dokładnie go Urządze- Urządzenie Sprawdź dzia- osuszyć. nie nie nie zostało łanie gniazdka działa. podłączone do przy użyciu inne- Pokrywka i korek zasilania. go urządzenia. Włóż prawidłowo 1. Części te należy czyścić w kąpieli płuczącej. wtyczkę...
  • Página 77: Dane Techniczne

    Dane techniczne Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych Model: ..........PC-MCM 1024 uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, Napięcie zasilające: ....220-240 V~, 50Hz • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił Zużycie mocy silniczka:......180 - 220 W zewnętrznych takich jak wyładowania atmos- Zużycie mocy nagrzewnicy: ....700 - 900 W feryczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń...
  • Página 78: Usuwanie

    kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urzą- dzeń...
  • Página 79: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Használati utasítás Általános biztonsági rendszabályok Köszönjük, hogy termékünket választotta. Remél- A készülék használatba vétele előtt gondosan ol- jük, hogy a készülék használata sok órán át örömöt vassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a okoz Önnek. garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyag- A használati útmutatóban található szimbólu- gal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezet- ten meg vannak különböztetve. Kérjük, minden- • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, képpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy és csupán arra, amire való! A készülék nem elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős FIGYELMEZTETÉS: hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmez- nedvességnek (semmi esetre se mártsa folya- tet és rámu-tat a lehetséges sérülési lehetősé- dékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja gekre.
  • Página 80: Speciális Biztonsági Előírások A Készülékhez

    • Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági FIGYELMEZTETÉS! rendszabályokat”. Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játsza- ni. Fulladás veszélye állhat fenn! Speciális biztonsági előírások a készülékhez A terméken a következő jelet fogja találni az alábbi figyelmeztetéssel: FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! Égés veszélye! Főzés közben az üveg felületének a hőmérséklete nagyon meleg lehet. • Ezért, kérjük a keverő készüléket a fogantyújánál megfogni. • Kérjük fokozottan figyeljen, amikor kinyitja a készülék fedelét. • Ne nyúljon bele a töltőbe, amikor kinyitja a fedelet! FIGYELMEZTETÉS: • Vágás veszélye! A mixer kései élesek! • Tartozékok vagy olyan részek, cseréje előtt, amelyek működés közben forognak, a készüléket ki kell kapcsolni, és le kell választani a hálózatról.
  • Página 81: Rendeltetésszerű Használat

    • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési és mentális képességekkel rendelkezők, valamint kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem bíró személyek csak akkor hasz- nálhatják, ha közben felügyelik őket vagy megtanítják a készülék biztonságos használatára, emellett tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel! • A tisztítást és a karbantartást gyermek felügyelet nélkül ne végez- ze! Rendeltetésszerű használat A készülék kicsomagolása Ez a készülék a következőkre használható 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból. 2. Távolítson el minden csomagoló-anyagot, mint • Folyadékok keverése a fólia, töltőanyagok, kábeltartók és kartoncso- • Ételek melegítése, főzése és pépesítése. magolás.
  • Página 82: Összeállítás

    11 Készülékház motorral csolva a POWER gombbal. 12 Funkciógombok beépített fényekkel: • A teljesítményszabályozóval állítható be a keve- PULSE (szakaszos keverés) rés fordulatszáma. Mindig a legkisebb fordulat- számon indítson (1. beállítás), ha az edény telje- HIGH (Főzés program) sen meg van töltve. A teljesítményszabályozó MEDIUM (Főzés program) nem működik, ha funkciógombbal használható LOW (Főzés program) programot használ. • A funkciógombokkal tud melegíteni, főzni és Összeállítás pépesíteni. Használja a HIGH, MEDIUM, vagy A keverőedény rögzítése LOW gombokat a melegítő funkcióhoz. Meg- keverheti az ételt a PULSE gombbal. A főzési Helyezze a keverőedényt az alap egységre. Köz- idő perc lépésekben változtatható a és ben figyeljen a jelekre. A keverőedény fogantyúja gombokkal. A funkciógombok nem működnek, alatti jelzésnek és az alap egységen lévő jelzésnek ha a készüléken bekapcsolja a teljesítménysza- pontosan illeszkednie kell egymáshoz. bályozás funkciót. A fedő felrakása Be- és kikapcsolás 1. Helyezze fel a keverőedény fedelét úgy, hogy Nyomja meg a POWER gombot. A jelzőlámpa...
  • Página 83: Kezelés

    A PULSE funkciógomb Kezelés Amíg nyomva tartja ezt a gombot, a készülék a ‘2. VIGYÁZAT: beállítás” fordulatszámán fog működni. • Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt eltá- volítja a keverőedényt az alapzatról. Kijelző • Ne töltse túl a keverőedényt! Ügyeljen a keve- A készüléken található egy kijelző, ami a főző- rőedényen levő skálára. programból hátralevő perceket és másodperceket • Ne tegyen kemény alapanyagokat a keverő- mutatja. edénybe! A diófélék és a csokoládédarabok kárt tehetnek a készülékben. Főzőprogramok Előkészítés HIGH Felmelegítés 100°C-ra és főzés MEDIUM Melegítés vagy melegen tartás 1. Készítse elő az alapanyagokat. max. 80°C-on 2. Helyezze a mixeredényt az alapzatra, ha még LOW Melegítés vagy melegen tartás nem lenne felszerelve. max. 60°C-on 3. Töltse meg az edényt a hozzávalókkal. 4. Helyezze fel a fedelet a zárkupakkal az edényre.
  • Página 84: Recept Ajánlatok

    8. Ha a teljesítményszabályozóval használta a Elkészítés készüléket, a használat végén tekerje vissza 0 1. Pucoljuk meg a burgonyát, zellert és a répát, állásba. és vágjuk őket nagy kockákra. Mossuk meg a póréhagymát, és vágjuk nagy karikákra. Meleg ételek készítése 2. Tegyük a zöldségeket és a margarint a keverő- edénybe, és öntsük rá a zöldséglevest.  MEGJEGYZÉS: 3. Állítsuk be a mixert 30 perces főzési időre a • Tartsa be a sorrendet: először főzés, aztán legmagasabb főzési beállításon (HIGH). pépesítés. 4. A főzési idő letelte után ízesítsük egy kis • A főzéshez mindig a receptben előírt folyadék- tejföllel, sóval, borssal és majoránnával, majd mennyiséget használja. pépesítsük a kívánt állagúra (PULSE). Járjon el az „Előkészítés” részben leírtak szerint. Gombakrémleves (2-3 fő részére) 7. Válasszon ki egy melegítő funkciót. 8. Csökkentse vagy növelje a főzési időt a és Hozzávalók gombokkal, ha szükséges. Ha a beállított idő...
  • Página 85 50 g lágy sajt, 50% feletti zsírtartalom 7. Adjuk hozzá a tejszínt és a crème fraîche-t, és Só és bors hagyjuk még egyszer felforrni. A végén röviden Szerecsendió pürésítsük még egyszer (PULSE), amíg a crème fraîche fel nem oldódik. Elkészítés 1. Mossuk és tisztítsuk meg a karfiolt, és törjük Pesto mártás virágaira. Pucoljuk és vágjuk fel a hagymát, majd tegyük bele a keverőedénybe a vajjal és a Hozzávalók curry-vel együtt. Utána adjuk hozzá a zöldségle- 1 csésze friss bazsalikomlevél 1 gerezd fokhagyma megpucolva, durván aprítva vest. 40 ml citromlé 2. Állítsuk be az időzítőt 30 perc főzési időre a legmagasabb főzési beállításon (HIGH). 60 g fenyőmag ½ csésze olívaolaj 3. Miután lejárt a főzési idő, adjuk hozzá a tejszínt ½ csésze túró (darabos aludttej)
  • Página 86 Elkészítés teljesítményszabályozóval. Keverjük, amíg a hoz- Helyezzük a hozzávalókat a keverőedénybe, és závalók összeérnek és a jég is összetört. Azonnal válasszuk ki a fordulatszám-beállítást a teljesít- szolgáljuk fel. ményszabályozóval. Keverjük, amíg össze nem keverednek a hozzávalók. Tálaljuk báránnyal, Gyümölcskoktél csirkével vagy hallal. Hozzávalók 250 ml ananászlé Margarita 1 meghámozott és felaprított banán Hozzávalók 1 héj nélküli, szeletelt és felaprított narancs 60 ml Tequila 250 ml szóda 60 ml Cointreau 2 evőkanál maracuja gyümölcshús 80 ml lime lé Elkészítés 12 jégkocka Helyezzük a hozzávalókat (kivéve a szódát és Elkészítés a maracuja gyümölcshúst) a keverőedénybe.
  • Página 87: Tisztítás

    Elkészítés 5. A keverőedény belsejét a hozzá tartozó tisztító- Főzzük meg az almát, amíg meg nem puhul. kefével tisztítsa. Amikor az almák kihűltek, helyezzük őket és a 6. Öblítse ki a keverőedényt tiszta vízzel, és óvato- banánokat a keverőedénybe. Válasszuk ki a 4-es san szárítsa meg. fordulatszám-beállítást a teljesítményszabályozó- val. Krémes állagig keverjük. Ekkor keverjük össze Fedő és tető a gyümölcspürét az édes tejes-rumos zselével. 1. Öblítéssel tisztítsa ezeket az alkatrészeket. 2. Öblítse le tiszta vízzel. Tisztítás 3. Szárítsa meg a darabokat. FIGYELMEZTETÉS: Tárolás • Tisztítás előtt midig húzza ki a készüléket a konnektorból. • Tisztítsa meg a készüléket a leírtak alapján. • A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe Hagyja, hogy a tartozékok teljesen megszárad- tisztítás közben. Ez elektromos áramütést janak.
  • Página 88: Műszaki Adatok

    A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak ket. felvilágosítást. Műszaki adatok Modell: ..........PC-MCM 1024 Feszültségellátás: ...... 220-240 V~, 50 Hz Motor energiafogyasztása: ....180 - 220 W Fűtőegység energiafogyasztása: ..700 - 900 W Védelmi osztály: ............I Nettó súly:..........kb. 3.75 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
  • Página 89: Посібник Користувача

    Посібник користувача Загальні вказівки щодо безпеки Дякуємо, що вибрали наш виріб. Ми споді- Перед прийняттям в експлуатацію цього прила- ваємось, що пристрій подарує вам чимало ду дуже уважно читайте інструкцію з експлуата- задоволення. ції та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим...
  • Página 90: Спеціальні Інструкції З Безпечної Праці

    • Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказів- ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ки щодо безпеки”. Не дозволяйте малим дітям гратись із плив- кою. Існує загроза задухи! Спеціальні інструкції з безпечної праці для цього приладу На пристрої містяться вказані нижче символи-попередження: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча поверхня! Небезпека отримання опіків! Під час приготування скляна поверхня може сильно нагрітись. • Тому беріть міксер лише за ручку.
  • Página 91: Частини, Які Додаються

    • Цей пристрій можуть використовувати діти, старші 8 років, і особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи особи без достатнього досвіду і знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом або були проінструктова- ні щодо використання пристрою в безпечний спосіб і усвідомлю- ють, яку небезпеку він може становити. • Діти...
  • Página 92: Опис Частин

    Опис частин Інструкції з використання 1 Заглушка отвору для наповнення / Мірна Підключення до електромережі чаша 1. Перевірте, чи напруга, яку ви маєте намір 2 Кришка чаші для змішування з отвором для використовувати, відповідає характеристи- наповнення кам пристрою. Інформацію про це можна 3 Фіксатор знайти на табличці з технічними характерис- 4 Чаша...
  • Página 93: Експлуатація

    Увімкнення/вимкнення пристрою за допомогою • Тривалість встановлених програм: 25 хвилин регулятора потужності кожна. • За допомогою кнопок та можна нала-  ПРИМІТКА. штувати час окремо від 1 до 90 хвилин. Пристрій можна вмикати лише тоді, коли чаша • Під час виконання програми приготування для замішування закрита кришкою, і регулятор можна змінити налаштування приготування. потужності...
  • Página 94: Пропозиції Щодо Рецептів

    Приготування гарячих страв УВАГА.  ПРИМІТКА. • Не кладіть тверді інгредієнти у чашу для • Дотримуйтесь такої послідовності: спершу змішування! Такі продукти, як горіхи чи приготуйте страву, тоді робіть пюре. плитки шоколаду шкодять пристрою. • Під час приготування зажди додавайте кількість рідини відповідно до рецепту. Підготовка Виконайте дії, описані в розділі “Підготовка”. 1. Підготуйте інгредієнти. 2. Встановіть ємність для змішування на 7.
  • Página 95 Приготування 50 г м’якого сиру жирністю 50% 1. Почистите картоплю, селеру і моркву і поріж- Сіль і перець те їх а великі кубики, помийте цибулю-порей і Мускатний горіх поріжте її великими кільцями. Приготування 2. Покладіть овочі і маргарин у чашу для змішу- 1. Помийте і почистите цвітну капусту і роз- вання...
  • Página 96 6. Додайте дрібно нарізану петрушку і поріжте Приготування цибулю шніт відповідно до смаку. Покладіть усі інгредієнти у міксер і виберіть 7. Додайте вершки і свіжі вершки і залиште швидкість за допомогою регулятора потужності. страву кипіти ще раз. Наприкінці коротко Подрібніть усі інгредієнти. Подавайте приправу змішайте...
  • Página 97: Очищення

    Приготування: Яблучно-банановий пудинг Покладіть усі інгредієнти у чашу для змішуван- Інгредієнти ня. Виберіть швидкість 4 за допомогою регуля- ½ маленького яблука, почищеного і без серед- тора потужності. Подрібніть усі інгредієнти, поки инки не роздробиться лід. Подавайте на стіл відразу. 1 невеликий банан, почищений і порізаний ½...
  • Página 98: Зберігання

    Усунення несправностей Чаша для змішування 1. Влийте у чашу для змішування близько 1 Неспра- Можлива Вирішення літра води, додавши кілька крапель рідини вність причина для миття посуду. Пристрій Пристрій не Перевірте на- УВАГА. не пра- підключено стінну розетку Вода з рідиною для миття посуду під час на- цює.
  • Página 99: Технічні Параметри

    Технічні параметри Модель: ..........PC-MCM 1024 Подання живлення: ....220-240 В~, 50 Гц Споживання електроенергії двигуном: ..........180 – 220 Вт Споживання електроенергії нагрівальним елементом: ....700 – 900 Вт Ггрупа електробезпечності: ........I Вага нетто: ........прибл. 3,75 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні збері- гається...
  • Página 100: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Общие указания по технике безопасности Спасибо за то, что выбрали наш продукт. Мы на- деемся, что устройство сможет доставить вам Перед началом эксплуатации прибора внима- многие часы удовольствия. тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном ме- Символы...
  • Página 101: Особые Указания По Технике Ры Без Присмотра. Выходя Из Помещения Безопасноти Для Этого Устройства

    • Используйте только оригинальные запчасти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Из соображений безопасности для детей не Не позволяйте детям играть с полиэтилено- оставляйте лежать упаковку (пластиковые вой пленкой. Опасность удушья! мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмо- • Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие тра. “Специальные указания по технике безопас- ности”. Особые указания по технике безопасноти для...
  • Página 102: Назначение

    • Не снимайте крышку во время работы устройтсва. • Не используйте прибор без какого-либо содержимого. • Не переносите и не поднимайте аппарат во время его работы, при необходимости сначала выключите его и извлеките вилку из розетки. Всегда переносите аппарат обеими руками! • Данное изделие может использоваться детьми не младше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также лицами без соответству- ющего опыта и знаний, если за ними ведется контроль и осу- ществляется...
  • Página 103: Список Компонентов

    4. Проверьте аппарат на наличие возможных Сборка повреждений во время транспортирования, Присоедините емкость для смешивания чтобы предотвратить риски. Поставьте смесительный кувшин на основание. 5. Если содержимое упаковки неполное, или При этом обращайте внимание на разметку. если вы заметили какие-либо повреждения, Знаки...
  • Página 104 в положение “1”), если кувшин заполнен Функциональная копка PULSE до максимума. Функция регулирования Пока нажата эта кнопка , прибор будет рабо- мощности блокируется, если используются тать на скорости, соответствующей положению функциональные кнопки. • С помощью функциональных кнопок можно разогревать или готовить пищу, либо при- Дисплей...
  • Página 105: Работа

    Закрывание отверстия для заполнения / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: мерная чашка Не помещайте руку внутрь смесительного • В качестве мерной чашки можно исполь- кувшина! Лопасти острые и вращаются с боль- зовать колпачок отверстия заполнения в шой скоростью. Можно получить серьезную крышке. травму. • Во время перемешивания всегда закрывай- ВНИМАНИЕ: те крышку колпачком-чашкой. Во время работы аппарата внутри смеситель- ного...
  • Página 106: Предлагаемые Рецепты

    50 мл сливок Конец работы 1 яйцо 1. Выключите аппарат кнопкой POWER. Соль и перец 2. Выдерните штепсель из розетки. Петрушка Приготовление Предлагаемые рецепты 1. Сбрызните лимонным соком очищенные гри-  ПРИМЕЧАНИЯ: бы. Затем поместите грибы в смесительный По техническим причинам в данном аппарате кувшин...
  • Página 107 4. Заправьте солью, перцем и мускатным оре- 40 мл лимонного сока хом. 60 г орехов пинии (можно взять кедровые) ½ чашки оливкового масла Томатный суп со сливками (3 - 4 порции) ½ чашки творога (зернистого) 60 г натертого свежего пармезанского сыра Ингредиенты...
  • Página 108 Маргарита Фруктовый коктейль Ингредиенты Ингредиенты 60 мл текилы 250 мл ананасового сока 60 мл французского апельсинового ликера 1 банан, очищенный и порезанный 80 мл лаймового сока 1 апельсин, без шкурки, нарезанный на ломтики 12 кубиков льда и измельченный 250 мл содовой воды Приготовление...
  • Página 109: Чистка

    Приготовление Смесительный кувшин Сварите яблоко до его размягчения. Ког- 1. Налейте в смесительный кувшин примерно да яблоко остынет, поместите его вместе с 1 литр воды и добавьте несколько капель бананом в смесительный кувшин. Поставьте жидкости для мытья посуды. регулятор мощности в положение 4. Обработай- ВНИМАНИЕ: те...
  • Página 110: Устранение Неисправностей Технические Характеристики

    Устранение неисправностей Технические характеристики Модель: ..........PC-MCM 1024 Неиспра- Возможная Действия вность причина Электропитание: ......220-240 В~ 50 Гц Устрой- К устройству Проверьте Потребляемая мощность мотора: ..180 - 220 Вт ство не не подключено розетку с по- Потребляемая мощность функцио- электропита- мощью другого...
  • Página 111 .‫منخفضة للغاية‬ ‫الشفرات بعد‬ ‫بدء تشغيل‬ .‫الجهاز‬ ‫المعلومات التقنية‬ PC-MCM 1024 ......:‫الموديل‬ ‫الطاقة الكهربية: .. 042-022 فولت بما يعادل 05 هرتز‬ ‫استهالك طاقة المحرك:....081 - 022 وات‬ ‫استهالك طاقة السخان: ....007 - 009 وات‬ I ..........‫درجة الحماية‬...
  • Página 112 ‫اإلعداد‬ :‫تنبيه‬ ‫ضع كل المكونات (عدا المياه الغازية ولب ثمرة الفاكهة‬ .‫ال تستخدم فرشاة سلك أو أى أشياء كاشطة‬ • ‫االستوائية) في وعاء الخلط. حدد إعداد السرعة الرابع‬ .‫ال تستخدم أى منظفات حمضية أو كاشطة‬ • .‫باستخدام وظيفة التحكم في الطاقة. اخلط المكونات جي د ً ا‬ ‫من...
  • Página 113 ‫06 ميللتر عصير برتقال‬ ‫صلصلة البيستو‬ ‫08 ميللتر عصير ليمون‬ ‫المكونات‬ ‫21 مكعب ثلج‬ ‫كوب أوراق ريحان طازجة‬ ‫اإلعداد‬ ‫فص ثوم مقشر ومفري‬ ‫04 ملليتر عصير ليمون‬ ‫ضع كل المكونات في وعاء الخلط. حدد إعداد السرعة‬ ‫06 جرام صنوبر‬ ‫الرابع باستخدام وظيفة التحكم في الطاقة. اخلط المكونات‬ ‫½...
  • Página 114 ‫كبيرة، واغسل الكراث جي د ً ا وقطعه لشرائح حلقات‬ % 50 ‫05 جرام جبن طري، بمحتوى دهن ي ُزيد على‬ ‫ملح وفلفل‬ .‫كبيرة‬ ‫جوزة الطيب‬ ‫2. ضع الخضروات والسمن في وعاء الخلط وصب‬ .‫الحساء فوقها‬ ‫اإلعداد‬ ‫3. اضبط الخالط على وقت طهي 03 دقيقة بأعلى‬ ‫1.
  • Página 115 ‫8. بمجرد تشغيل الجهاز باستخدام وظيفة التحكم في‬ ‫المكونات‬ .0 ‫الطاقة، أدره على الوضع‬ .‫قطع المكونات لقطع صغيرة قبل وضعها في وعاء الخلط‬ ‫إعداد المأكوالت الساخنة‬ ‫التشغيل‬ :‫مالحظة‬ :‫تنبيه‬ .‫الحظ التسلسل: أوال ً الطهي ثم الهرس‬ • ‫قم دائ م ًا بإيقاف تشغيل الجهاز قبل إزالة إناء الخلط‬ •...
  • Página 116 .‫2. وصل الجهاز فقط بمقبس مؤرض ومثبت جي د ً ا‬ .‫سيضئ مصباح مؤشر الزر المحدد‬ .‫إيقاف التشغيل: اضغط على الزر مرة أخرى‬ • ‫ستسمع صوت جرس عند تجميع الجهاز والغطاء‬ ‫سينطفئ مصباح المؤشر. وسيكون الجهاز في وضع‬ .‫بطريقة صحيحة‬ .POWER ‫االستعداد.
  • Página 117 ‫وصف األجزاء‬ ‫األستخدام المميز‬ ‫1 غطاء مزود بفتحة إلضافة المواد الغذائية / كوب‬ ‫يستخدم هذا الجهاز لـ‬ ‫المعيار‬ .‫خلط السوائل‬ • ‫2 غطاء إبريق الخلط مزود بفتحة إضافة المواد الغذائية‬ .‫تسخين وطهي وهرس المأكوالت‬ • ‫3 قفل األمان‬ ‫فهو مخصص لالستخدام المنزلي وأماكن االستخدام‬ ‫4 إبريق...
  • Página 118 ‫تعليمات السالمة الخاصة بهذا الجهاز‬ :‫ستجد على هذا المنتج الرمز التالي ومعه معلومات تحذيرية‬ !‫تحذير: السطح ساخن‬ !‫خطر التعرض لحروق‬ ‫أثناء الطهي، قد تصبح درجة حرارة السطح الزجاجي القابل للمس ساخنة‬ .‫ج د ً ا‬ .‫• لهذا، ي ُرجى فقط لمس جهاز الخلط من مقبضه فقط‬ .‫•...
  • Página 119 ‫تعليمات السالمة العامة‬ ‫تعليمات‬ ‫اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ‬ ‫شكر ً أ لك الختيارك منتجنا. نأمل أن يمنحك الجهاز الكثير‬ ‫بالتعليمات بما في ذلك الضمان وإيصال االستالم، وإذا‬ .‫من ساعات المرح‬ ‫أمكن، الصندوق الذي يحتوي. على العبوة الداخلية. عند‬ ‫إعطاء...
  • Página 122 PC-MCM 1024 Internet: http://www.proficook.de...

Tabla de contenido