arjo Maxi Sky 2 PLUS Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Maxi Sky 2 PLUS:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
Maxi Sky 2 PLUS
001-31249-ES Rev 3 • 09/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para arjo Maxi Sky 2 PLUS

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Maxi Sky 2 PLUS 001-31249-ES Rev 3 • 09/2019...
  • Página 2 LATEX XXXXXX Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas registradas pertenecientes al grupo de empresas Arjo. © Arjo 2019. Como parte de nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Información sobre la batería ....................... Carga de las baterías ......................... Sistema de carga normal ..........................14 Sistema de carga ECS ............................14 Funcionamiento de la Maxi Sky 2 Plus en modo doble ............ 15 Controles de movimiento ........................Movimiento vertical ............................15 Movimiento horizontal y giro ..........................15...
  • Página 4 Retirada del bastidor de la grúa de techo ................... Cambio del modo doble al modo único ....................Cambio del modo único al modo doble ....................Funcionamiento de la Maxi Sky 2 Plus en modo único ............. 35 Movimiento vertical ............................35 Movimiento horizontal y giro ..........................35 Colocación del paciente ..........................35...
  • Página 5: Prefacio

    Podrá adquirir ejemplares adicionales de este manual a través de su agente local de Arjo. Al realizar el pedido, incluya el número del producto 001-31249-XX que La información de este manual es fundamental para aparece en el manual de Instrucciones de uso.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    Maxi Sky 2 Plus es una configuración de la grúa de utilización del equipo en cuestión. El mantenimiento techo Maxi Sky 2 con un modo doble especialmente de los artículos de consumo deberá...
  • Página 7: Instrucciones Generales

    Instrucciones generales Carga de trabajo segura (CTS) Prevención contra incendio o explosión La «carga de trabajo segura» (CTS) de Maxi Sky 2 Plus PRECAUCIÓN: no coloque o almacene la batería a hace referencia a la capacidad máxima de elevación de la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor.
  • Página 8: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Maxi Sky 2 Plus Fig. 2 Leyenda Grúa de techo principal Carril KWIKtrak Cordón rojo de parada Pestillo (con mando de control) de emergencia Grúa de techo secundaria Estación de carga* Panel de control Cargador universal Guía Tiras del Enhanced Charging Anclaje rápido...
  • Página 9: Mando De Control

    Mando de control Icono Descripción del botón Botón para subir Botón de posición sentada Botón de reclinar Botón para bajar Botón de programación/ información Fig. 3 Consulte «Controles y características» en la página 11 para obtener información adicional. ADVERTENCIA: nunca deje el mando de control con el cable extendido porque puede provocar daños a otras personas.
  • Página 10: Etiquetas Y Símbolos

    Etiquetas y símbolos Generalidades Este símbolo va acompañado Estos símbolos hacen referencia de la fecha de fabricación y la a las Instrucciones de uso. dirección postal del fabricante. Este símbolo indica la ubicación Marcado CE que indica la conformidad del mecanismo de bajada con la legislación armonizada de emergencia manual de la Comunidad Europea.
  • Página 11: Panel De Control

    Panel de control El panel de control reagrupa varios elementos cuyo objetivo es proporcionar información importante al usuario. Pantalla LED de estado Valor nominal de CTS Puerto de acceso USB Botones arriba-abajo auxiliares 1. Pantalla • Este es el centro de mensajes que informa al usuario de los diferentes estados de la grúa de techo mediante iconos intuitivos (consulte «Símbolos de la pantalla LCD»...
  • Página 12: Símbolos De La Pantalla Lcd

    Este símbolo se muestra durante 7 segundos (junto con 2 pitidos) cuando la grúa de techo sale del modo de espera y parpadea cada 5 segundos para avisar al usuario. • Póngase en contacto con su centro de mantenimiento de Arjo. Peso excesivo Durante el acenso: •...
  • Página 13: Preparación

    Asegúrese siempre de que: rápida (cubierta y pestillo). • La pantalla de Maxi Sky 2 Plus muestre que el • Se haya efectuado una inspección por si hay nivel de carga de la batería se encuentre dentro señales de desperfectos externos, piezas que...
  • Página 14: Adaptación

    RTH, PPP function y Detection time se encuentran modo de espera en el menú, adaptarlos no afectará a las funciones, Habilitar/ ya que se han desactivado en la Maxi Sky 2 Plus. deshabilitar, Hoist LED deshabilitar* habilitar LED verde En la pantalla aparecerá...
  • Página 15: Cómo Usar La Maxi Sky 2 Plus

    Controles y características Modos doble y único Maxi Sky 2 Plus es una grúa de techo confi gurable que el usuario puede confi gurar para funcionar en modo doble o único. El modo doble está destinado a la población bariátrica, mientras que el único está destinado para pacientes no bariátricos.
  • Página 16: Instrucciones Generales Del Modo De Espera

    La siguiente lista recoge la información disponible en Supervisión de uso este modo. Total elevaciones Horas de uso Las grúas de techo de Maxi Sky 2 Plus están equipadas Elevaciones Elevaciones con con un monitor de mantenimiento que informa al último día...
  • Página 17: Para Volver A Activar La Grúa De Techo

    Arjo para solicitar una inspección. Información sobre la batería Las baterías de este dispositivo son baterías recargables de plomo y ácido.
  • Página 18: Carga De Las Baterías

    Maxi Sky 2 Plus también puede utilizarse con el Tenga en cuenta que las velocidades de agotamiento Enhanced Charging System pueden variar en cada grúa de techo de Maxi Sky 2 Plus. (ECS) KWIKtrak. Este sistema de carril permite cargar continuamente la grúa de techo siempre que...
  • Página 19: Funcionamiento De La Maxi Sky 2 Plus En Modo Doble

    Funcionamiento de la Maxi Sky 2 Plus en modo doble Controles de movimiento El funcionamiento de Maxi Sky 2 Plus se consigue con la ayuda de los botones del mando de control. Movimiento vertical • Los botones se usan para subir y bajar al paciente.
  • Página 20: Uso De Los Botones Auxiliares

    Fig. 18 Para levantar o bajar un paciente en Maxi Sky 2 Plus, pulse a la vez los dos botones correspondientes (arriba o abajo) en ambas grúas de techo.
  • Página 21: Usos Del Arnés De Bucles

    Usos del arnés de bucles La siguiente lista incluye todos los arneses de bucles de Arjo que son compatibles con la Maxi Sky 2 Plus cuando funciona en modo doble. ADVERTENCIA: no cumplir las siguientes directivas utilizando otros modelos de arnés de Arjo, como MAA8030, para realizar traslados sentados con la Maxi Sky 2 Plus en modo doble puede provocar situaciones peligrosas en las que el paciente puede resbalar y caerse del arnés.
  • Página 22: Selección Del Arnés De Bucle

    Abra el pestillo con resorte y retire el bucle del gancho. Repita el mismo procedimiento para todos los bucles. Fig. 24 ADVERTENCIA: sujete siempre el bastidor cuando se encuentre cerca de un paciente para impedir que lo golpee. Funcionamiento de la Maxi Sky 2 Plus en modo doble...
  • Página 23: Descripción Del Bastidor

    ADVERTENCIA: debe utilizarse únicamente el bastidor mostrado anteriormente para realizar traslados sentados cuando Maxi Sky 2 Plus se encuentre en modo doble. De lo contrario, podrían producirse lesiones. El bastidor del lado de la cabeza se reserva para la parte superior del cuerpo del paciente.
  • Página 24: Métodos De Sujeción

    ADVERTENCIA: el método 2 puede no ser adecuado para pacientes que tengan un control limitado de la parte superior del cuerpo, ya que pueden deslizarse y casi salirse del arnés o inclinarse hacia delante cuando se alcance la posición más sentada. Funcionamiento de la Maxi Sky 2 Plus en modo doble...
  • Página 25: Traslado Desde Una Posición Sentada A Una Posición Acostada

    20). Levante el lado de los pies del bastidor mediante el Fig. 33 botón «Recline» ( ) para crear tensión en los bucles de las piernas del arnés. Funcionamiento de la Maxi Sky 2 Plus en modo doble...
  • Página 26 Aleje con cuidado la grúa de techo del paciente. Retire el arnés de debajo del paciente. Fig. 36 Funcionamiento de la Maxi Sky 2 Plus en modo doble...
  • Página 27: Traslado Desde Una Posición Acostada A Una Posición Sentada

    Con esto Fig. 39 se evitará que el paciente se caiga.  Funcionamiento de la Maxi Sky 2 Plus en modo doble...
  • Página 28 Aleje con cuidado la grúa de techo del paciente. Retire el arnés de la parte posterior del paciente. Fig. 42 Funcionamiento de la Maxi Sky 2 Plus en modo doble...
  • Página 29: Reposicionamiento En La Cama

    Seleccione las longitudes del bucle para levantar al paciente en la posición más horizontal posible. Fig. 43 3) Levante al paciente utilizando Maxi Sky 2 Plus hasta que la cadera y la parte superior del cuerpo queden apoyadas y sea posible subirlo hacia el cabecero de la cama.
  • Página 30: Dar La Vuelta Al Paciente En La Cama

    3) Suba el bastidor para girar al paciente hasta que quede en la posición apropiada. NOTA: coloque algunas almohadas para evitar que el paciente ruede hacia atrás y maximizar su comodidad. Fig. 48 Funcionamiento de la Maxi Sky 2 Plus en modo doble...
  • Página 31: Soporte De Las Extremidades

    Aleje con cuidado la grúa de techo del paciente. Fig. 49 Soporte de las extremidades Maxi Sky 2 Plus puede utilizarse para facilitar los procedimientos en los que es necesario mantener las extremidades en posición levantada. 1) Coloque el arnés para las extremidades alrededor de las extremidades del paciente.
  • Página 32: Traslados Laterales (Desde/Hasta Superfi Cies Adyacentes)

    Fije los bucles al bastidor. 2) Levante al paciente utilizando Maxi Sky 2 Plus hasta que el paciente esté apoyado por completo. NOTA: en función de la situación médica, en algunos pacientes puede ser necesario apoyar la cabeza.
  • Página 33: Cómo Usar El Sistema De Carril En H

    El sistema X-Y está formado por dos carriles inmóviles y dos carriles móviles conectados. Tanto Maxi Sky 2 Plus como los carriles móviles conectados pueden desplazarse simultáneamente tirando del bastidor. Fig. 56 Funcionamiento de la Maxi Sky 2 Plus en modo doble...
  • Página 34: Cómo Utilizar La Compuerta

    La compuerta es un accesorio de KWIKtrak que permite conectar un sistema X-Y a otro tramo de carril fi jo. Salida del sistema X-Y 1) Desplace Maxi Sky 2 Plus y los carriles móviles hacia el extremo en el que se ha instalado la compuerta de KWIKtrak.
  • Página 35: Entrada Al Sistema X-Y

    3) Mueva Maxi Sky 2 Plus a través de la compuerta y a los carriles fi jos adyacentes. Nota: los carriles móviles permanecerán en la posición bloqueada. Para liberar los carriles móviles, consulte el apartado «Entrada al sistema X-Y». Fig. 59...
  • Página 36: Cambio Entre Los Modos Doble Y Único

    Cambio entre los modos doble y único Fijación del bastidor a la grúa de techo Retirada del bastidor de la grúa de techo con Quick Connect 1) Si utiliza un PDPS, suelte El bastidor está equipado con un accesorio que permite el cable de la al cuidador cambiarlo en pocos pasos y sin utilizar  ...
  • Página 37: Cambio Del Modo Doble Al Modo Único

    4) Pulse el botón hasta que ambas correas estén retraídas al máximo. Fig. 71 5) Siga los pasos mostrados en la fi gura 73 para confi gurar la Maxi Sky 2 Plus en modo único. back monitoring customiz Single Dual...
  • Página 38: Cambio Del Modo Único Al Modo Doble

    Fig. 74 2) Siga los pasos mostrados en la fi gura 76 para confi gurar la Maxi Sky 2 Plus en modo doble. 3) Baje el bastidor mientras tira de la correa vacía (con la mano que tenga libre o con la herramienta back «tirador de correa», n.º...
  • Página 39: Funcionamiento De La Maxi Sky 2 Plus En Modo Único

    Fig. 79 Uso de arneses y bastidores en modo único Una vez en modo único, Maxi Sky 2 Plus actúa como una grúa de techo Maxi Sky 2 independiente. Todos los arneses y los bastidores compatibles con Maxi Sky 2 son también compatibles con Maxi Sky 2 Plus en modo...
  • Página 40: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Limpieza de las grúas de techo Frote enérgicamente el equipo cuando use las toallitas, con el fi n de promover la desinfección efi caz de las superfi cies de la grúa de techo. NOTA: se recomienda limpiar las grúas y sus PRECAUCIÓN: no empape el producto, ya que con accesorios después de usarlos con cada paciente.
  • Página 41: Desinfección

    Desinfección Limpie la Maxi Sky 2 PLUS y sus accesorios con una solución que contenga uno de los desinfectantes compatibles que se indican a continuación. Los métodos de desinfección deben cumplir con la normativa local o nacional (Desinfección de instrumentos médicos), en función del centro sanitario o país en el que se utilice.
  • Página 42: Cuidado De Los Accesorios

    La programación de inspecciones garantiza la durabilidad del equipo y la seguridad del paciente y el usuario. Si desea obtener más información sobre el mantenimiento de la guía y el bastidor de la Maxi Sky 2 Plus, póngase en contacto con su agente de Arjo.
  • Página 43: Programa De Mantenimiento Preventivo

    NOTA: si desea obtener información sobre el programa de mantenimiento de las grúas de techo que forman parte de Maxi Sky 2 Plus, consulte las Instrucciones de uso de Maxi Sky 2 (001-15698-XX). ADVERTENCIA: los puntos de esta lista de comprobación son los mínimos recomendados por el fabricante.
  • Página 44: Localización Y Reparación De Averías

    Localización y reparación de averías FRECUENCIA Cada dos años o cada 5000 ciclos Cada año o cada 2500 ciclos Inspecciones de accesorios Cada cuatro meses o cada 1000 ciclos Antes de cada utilización Inicialmente INSPECCIONES DEL USUARIO    ...
  • Página 45 NOTA: si el equipo no funciona como debiera, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor de Arjo para solicitar asistencia. ADVERTENCIA: antes de usar el equipo, asegúrese de que todos los topes de los extremos estén en su lugar para evitar el riesgo de que el paciente se caiga.
  • Página 46 Si la pantalla muestra un código de funcionamiento incorrecto, póngase en contacto con su agente local de Arjo. • Compruebe que Maxi Sky 2 Plus esté en el modo doble (consulte la página 34). • Compruebe si funciona el botón auxiliar UP de la grúa de techo (situado cerca de la pantalla).
  • Página 47 PROBLEMA COMPROBAR Los botones de la función de • Compruebe que Maxi Sky 2 Plus esté en el modo doble inclinación del mando de control (consulte la página 34). (SIT/RECLINE) no funcionan, • Se ha alcanzado la diferencia máxima de altura entre los lo que implica que la función...
  • Página 48 4) Si es posible, compruebe si los cargadores están conectados a una toma normal y si dicha toma tiene corriente. 5) Si persiste el problema, póngase en contacto con su agente de Arjo y solicite mantenimiento. Cuidado y mantenimiento...
  • Página 49: Dimensiones Generales

    Especificaciones técnicas Dimensiones generales 722 mm (28 1/2 in) 450 mm (17 3/4 in) 735 mm (28 7/8 in) * Al utilizar una báscula, añada 156 mm a esta dimensión. MÁX. 765 mm (30 1/8 in) MÍN. 450 mm (17 3/4 in) Fig.
  • Página 50: Información Técnica

    ADVERTENCIA: no debe usarse ningún equipo portátil de comunicaciones por RF (incluidos periféricos como cables de antena y antenas externas) a menos de 30 cm de cualquier parte de la Maxi Sky 2 Plus, incluidos los cables especificados por el fabricante. En caso contrario, se podría degradar el rendimiento de este equipo. Consulte el apartado «Conformidad electromagnética»...
  • Página 51: Homologaciones Y Lista De Normas

    Conformidad electromagnética Maxi Sky 2 Plus ha sido sometida a pruebas de conformidad con las normas reguladoras actuales sobre su capacidad para bloquear las EMI (interferencias electromagnéticas) de fuentes externas.
  • Página 52: Emisiones Electromagnéticas

    Orientación Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas Para Equipos Y Sistemas Maxi Sky 2 Plus se ha diseñado para utilizarse en los siguientes entornos electromagnéticos. El cliente o el usuario de Maxi Sky 2 Plus debe asegurarse de utilizarla en tales entornos.
  • Página 53: Directrices Sobre Entorno Electromagnético

    Orientación Y Declaración Del Fabricante: InmuniDaD Electromagnética Para Equipos Y Sistemas Maxi Sky 2 Plus se ha diseñado para utilizarse en los siguientes entornos electromagnéticos. El cliente o el usuario de Maxi Sky 2 Plus debe asegurarse de utilizarla en tales entornos.
  • Página 54 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Especificaciones técnicas...
  • Página 55 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
  • Página 56 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise the standard of safe and dignified care.

Tabla de contenido