Página 1
I N S T R U CT I O N M A N UA L AquaH M A R I N E WAT E R H E AT E R S O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S I B - 9 12 R O 2 ( 0 5 / 2 012 ) R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S P R O D U CT...
Página 3
2010-03 warranty purposes 2. TECHNICAL FEATURES CODE ELECTRICAL STORAGE SUPPLY CAPACITY AquaH Marine Water Heaters 1. GENERAL PRECAUTION MEASURES 3. PACKAGING CONTENT is integral and essential part of the water heater: manufactured for hot water production: 4. CONSTRUCTION AND OPERATION DESCRIPTION installed in damp rooms, bathtubs, washbasins, showers, pools etc.
2010-03 Technical data Body Calibration High limit temperature thermostat: Electrical heater element 1. adjustable thermostat: 2. safety thermostat: 5. SAFETY AND CONTROL DEVICES Pressure relief and non-return valve from 0 ° C (pos.1) Temperature range to 70 ° C (pos.5) 6.
Página 5
2010-03 7. INSTALLATION INSTRUCTIONS DIMENSIONS 8. LOCATION AND MOUNTING Location FOR OTHER INSTALLATIONS, WHICH ARE NOT MENTIONED IN THIS BOOKLET, CONTACT OUR TECHNICAL DEPARTMENT. 9. WATER CONNECTIONS PROPER POSITIONING OF MODELS: FURTHER INFORMATION CONCERNING We advise that hot water pipes are insulated to avoid INSTALLATION ON SLOPING WALLS, CONTACT OUR useless waste of energy.
2010-03 WARNING: before working thermostat, be sure that the electrical supply is completely cut off. 11. USE INSTRUCTIONS WARNING: Do not replace the pressure relief and non-return valve supplied with the appliance with a non-return valve (clapet). WARNING: connect the water drain of the valve to a rubber hose having an internal Ø...
Página 7
2010-03 13. WARRANTY 14. ACCESSORIES AVAILABLE ON DEMAND AQUAH THERMOSTATIC WATER MIXER (56-47464- AQUAH HOSE CONNECTION KIT (56-A.B.RGOM12)
2010-03 DECLARATION OF CONFORMITY AquaH - Marine Water Heaters LOW VOLTAGE (LVD) DIRECTIVE 2006/95/EC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) DIRECTIVE - 2004/108/EC...
Página 10
2010-03 för att garantin ska vara gällande 2. Teknisk beskrivning Artikelnr. Effekt Volym AquaH marina varmvattenberedare 1. ALLMÄNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 3. Förpackningens innehåll är en integrerad och viktig del av varmvattenberedaren tillverkad för att producera varmvatten. 4. Konstruktion och funktionsbeskrivning installeras i fuktiga utrymmen, vid badkar, tvättställ, duschar, pooler etc.
Página 11
2010-03 Tekniska data Ventilhus Inställning Maxtemperatur termostat: Elektriskt värmeelement 1. justerbar termostat: 2. säkerhetstermostat: 5. Säkerhets och kontollutrustning Säkerhets- och backventil från 0 ° C (pos.1) Temperaturområde till 70 ° C (pos.5) 6. Sprängskiss...
Página 12
2010-03 7. Installation DIMENSIONER 8. Placering och montering FÖR ANDRA INSTALLATIONER, SOM INTE BESKRIVS DENNA INSTRUKTIONSBOK, KONTAKTA ÅTERFÖRSÄLJARE. 9. VATTENANSLUTNINGAR KORREKT PLACERING AV VARMVATTENBEREDARE: Vi rekommenderar att varmvattenledningarna isoleras FÖR YTTERLIGARE INFORMATION RÖRANDE för att undvika onödig energiförlust. INSTALLATION PÅ SLUTTANDE VÄGGAR, KONTAKTA ER ÅTERFÖRSÄLJARE.
Página 13
2010-03 VARNING: Se till att strömmen är helt anvstängd innan några arbeten utförs på termostaten. VARNING: Ersätt inte säkerhets- och backventilen levererats 11. ANVÄNDARINSTRUKTIONER varmvattenberedaren med en vanlig backventil. VARNING: anslut ventilens dränering till 1. Inställning av temperatur en gummislang med en innerdiameter på...
2010-03 pour la reconnaissance de la garantie 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REFERENCE PUISSANCE CAPACITE DE ELECTRIQUE STOCKAGE AquaH Marine 1. PRECAUTIONS GENERALES fait partie intégrante du produit pour la pouvoir consulter. 3. CONTENU DE L’EMBALLAGE ne doit pas être installé dans des endroits humides, près de baignoires, lavabos, douches, piscines etc.
2010-03 Données techniques Corps Tarage Thermostat de sécurité (température eau): 1. Thermostat de réglage: Résistance électrique 2. Thermostat de sécurité: 5. ORGANES DE CONTROLE ET SECURITE Soupape de retenue et sécurité de 0 ° C (pos.1) Réglage température à 70 ° C (pos.5) 6.
Página 19
2010-03 7. RECOMMANDATIONS POUR L’INSTALLATION QUALITE’ DE L’EAU µ DIMENSIONS 8. MISE EN PLACE ET INSTALLATION Mise en place POUR TOUS RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES INSTALLATIONS QUI NE SONT PAS MENTIONNEES DANS CETTE NOTICE, CONTACTER NOTRE BUREAU TECHNIQUE. 9. RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES POSITIONS CORRECTES DE L’APPAREIL: POUR TOUS...
2010-03 Montage soupape de retenue et sécurité: FABRICANT N’EST RESPONSABLE POUR EVENTUELS DOMMAGES CAUSES PAR UNE MISE A LA TERRE QUI N'EST PAS ADEQUATE. ATTENTION: Avant n’importe quelle intervention sur le thermostat s'assurer l'alimentation électrique soit coupée. ATTENTION: remplacer soupape de retenue et sécurité livrée avec l’appareil avec un clapet de non- 11.
2010-03 reconocimiento de la garantia 2. CARACTERISTICAS TECNICAS MODELOS ALIMENTACION CAPACIDAD ELECTRICA AquaH Marine 1. PRECAUCIONES GENERALES constituyen parte 3. CONTENIDO POR EMBALAJE integrante y esencial del aparato, ha sido construido para la producción de agua caliente: 4. DESCRIPCION DE FUNCIONAMIENTO no debe ser instalado en lugar húmedo, cuartos de baño, lavabos, duchas, piscinas, etc., personas...
2010-03 Datos tecnicos Cuerpo Taratura termostato de máxima temperatura: Resistencia eléctrica regulación seguridad 5. COMPONENTES DE CONTROL Y SEGURIDAD Válvula de retención y seguridad de 0 ° C (pos.1) Intervalo de regulación a 70 ° C (pos.5) 6. PIEZAS CONSTITUTIVAS ESPAÑOL...
2010-03 7. RECOMENDACIONES PARA LA INSTALACIÓN CALIDAD DEL AGUA: µ DIMENSIONES 8. POSICIONAMIENTO Y INSTALACION Posicionamiento PARA OTROS TIPOS DE INSTALACIONES QUE NO SE DESCRIBAN EN ESTE MANUAL, SE ACONSEJA CONTACTAR A NUESTRA OFICINA TECNICA. 9. CONEXIÓN HIDRAULICA POSICION CORRECTA: PARA ULTERIORES INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN PAREDES...
Página 27
2010-03 Montaje de la valvula de seguridad FABRICANTE PUEDE CONSIDERADO RESPONSABLE LOS EVENTUALES DAÑOS CAUSADO POR LA FALTA DE TOMA DE TIERRA DE LA INSTALACIÓN. IMPORTANTE: IMPORTANTE: no reemplazar la válvula de retención y seguridad de dotación aparato válvula antirretorno (clapet). 11.
Página 31
2010-03 verkauft oder gegangen über eine Besitzer worden sein Frosts die Anerkennung der Garantie 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Warmwasserbereiter AquaH Marine MUSTER SPANNUNG FASSUNGSVERMÖGE 1. ALLGEMEINE VORSICHTEN wesentlich hauptsächlich Bestandteil der Anlage für Warmwasserbereitung hergestellt worden : 3. VERPACKUNGSINHALT feuchten Räumen, Badewannen, Waschbecken, Düschen,...
Página 32
2010-03 Technische daten Masse Eichung Höchsttemperatur Thermostat 1. Einstellung 2. Sicherheit Elektrische Widerstand von 0 ° C (pos.1) Temperaturauswahl 5. SICHERHEIT UND KONTROLLE BESTANDTEILEN bis 70 ° C (pos.5) Prüfungssicherheitsventil 6. EXPLODIERTE ANBLICK...
Página 33
2010-03 7. INSTALLATIONSANWEISUNGEN QUALITÄT DER WASSER GRÖSSE 8. POSITIONIEREN UND BEFESTIGUNG Positionieren FÜR JEDE ANDERE STELLUNG, GEBRAUCHANWEISUNG NICHT ERKLÄRT WIRD, SOLL MAN MIT UNSEREM TECHNISCHEN BÜRO IN VERBINDUNG SETZEN. RICHTIGE STELLUNGEN 9. HYDRAULISCHE VERBINDUNGEN FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER INSTALLATION AN GENEIGTEN WÄNDE, SOLL MAN Man beratet die kalte Wasserleistungen abzusondern, UNSEREM TECHNISCHEN...
Página 34
2010-03 Montage des Überdruck- und Rückschlagventils: HERTSELLER NICHT VERANTWORTLICH FÜR EVENTUELLE SCHADEN, DIE DURCH KEINE ERDUNG DER ANLAGE VERURSACHT WERDEN. WICHTIG: Bevor Thermostat arbeiten, versichern Sie sich WICHTIG: soll nicht bitte davon, dass Elektrizität Prüfungssicherheitsventil Anlage komplett abgeschaltet worden ist! einem Rückschlagventil (clapet)
2010-03 riconoscimento della garanzia 2. DATI TECNICI CODICE ALIMENTAZIONE CAPACITA’ ELETTRICA scalda-acqua AquaH Marine 1. PRECAUZIONI DI USO GENERALE costituisce parte integrante ed essenziale dell’apparecchio 3. CONTENUTO DELL’IMBALLO è stato costruito per la produzione di acqua calda: 4. DESCRIZIONE FUNZIONALE E COSTRUTTIVA non va installato in ambienti umidi, vasche da bagno, lavandini, docce, piscine, ecc.
2010-03 Dati tecnici Corpo Taratura termostato massima temperatura 1. termostato di regolazione: 2. termostato di sicurezza: Resistenza elettrica Regolazione da 0 ° C (pos.1) 5. COMPONENTI DI CONTROLLO E DI SICUREZZA temperatura a 70 ° C (pos.5) Valvola di ritegno e sicurezza 6.
Página 40
2010-03 7. RACCOMANDAZIONI PER L’INSTALLAZIONE QUALITA’ DELL’ACQUA DIMENSIONI 8. POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO Posizionamento ALTRI TIPI INSTALLAZIONE CONTEMPLATE PRESENTE LIBRETTO, E’ CONSIGLIABILE CONTATTARE UFFICIO 9. COLLEGAMENTI IDRAULICI TECNICO. POSIZIONI CORRETTE ULTERIORI INFORMAZIONI RIGUARDO L’INSTALLAZIONE PARETI INCLINATE E’ Si consiglia di isolare le condutture dell’acqua calda: CONSIGLIABILE CONTATTARE UFFICIO...
2010-03 Montaggio valvola di ritegno/sicurezza: IL COSTRUTTORE NON PUO’ ESSERE CONSIDERATO RESPONSABILE EVENTUALI DANNI CAUSATI DALLA MANCANZA MESSA TERRA DELL’IMPIANTO. ATTENZIONE: Prima di intervenire sul termostato, assicurarsi avere IMPORTANTE: non sostituire la valvola scollegato completamente di ritegno/sicurezza in dotazione con l’alimentazione elettrica l’apparecchio con una valvola di non...
2010-03 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ AquaH - Marine Water Heaters DIRETTIVA BASSO VOLTAGGIO (LVD) 2006/95/EC DIRETTIVA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA (EMC) - 2004/108/EC...
Página 48
F: +46 (0)19 27 23 72 E: johnson-pump.marine@spx.com SPX reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensionals data, as described in this bulletin, are provided for your informa- tion only and should not be relied upon unless confirmed in writing.