Página 1
MSG-150.book Seite 1 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 MagicSafe MSG150 Gasmelder 59 Gasalarm Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 19 Gas detector 69 Gasalarm Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning 29 Détecteur de gaz 79 Gasvarnare Instructions de montage et de service...
Página 2
Hause WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbind- lich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Página 3
MSG-150.book Seite 3 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 MagicSafe MSG150...
Página 4
MSG-150.book Seite 4 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 MagicSafe MSG150...
Página 5
MSG-150.book Seite 5 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 MagicSafe MSG150...
Página 6
MSG-150.book Seite 6 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 MagicSafe MSG150 RV-AMP-SW 12 V/24 V...
Página 7
MSG-150.book Seite 7 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 MagicSafe MSG150 MS-620 (31) (30) 12 V/24 V...
MSG-150.book Seite 9 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Hinweise zur Benutzung der Anleitung MagicSafe MSG150 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Montage und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Ge- rätes an den Käufer weiter.
Zusatzschalter Bestimmungsgemäßer Gebrauch MagicSafe MSG150 (Art. Nr. MSG-150-N) ist ein Gasmelder, der narkotisch wirkende Gase erkennt, bevor sie ihre Wirkung erreichen. MSG150 ist konzipiert für die Verwen- dung in Fahrzeugen, um narkotisch wirkende Gase zu erkennen, die auf Äther, Chloro-...
MSG-150.book Seite 11 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Technische Beschreibung MagicSafe MSG150 Hinweis: Durch einen Spannungsbereich von 10 bis 32 V DC ist der MSG150 (Art.Nr. MG-150-N) sowohl für den Einsatz in Pkw als auch in Lkw geeignet. Technische Beschreibung Der Gasmelder MSG150 kann vielseitig als Warngerät eingesetzt werden, um narkotisch...
MSG-150.book Seite 12 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Gasmelder anschließen MagicSafe MSG150 Gasmelder montieren Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Montageortes für den Gas- melder: Beachten Sie die Länge des Kabels. Der Gasmelder sollte in der Nähe des Schlafbereiches montiert werden und in der Höhe der Matratze.
Página 13
MSG-150.book Seite 13 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Gasmelder anschließen MagicSafe MSG150 MSG150 fest verdrahtet anschließen Wenn Sie den Gasmelder fest verdrahtet anschließen und über den Zusatzschalter RV- AMP-SW einschalten möchten, verwenden Sie den Schaltplan 9, Seite 6. ➤...
Página 14
MSG-150.book Seite 14 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Gasmelder anschließen MagicSafe MSG150 In Kombination mit MS-620 oder MS-650 Wenn Sie den Gasmelder in Kombination mit MS-620 anschließen möchten, verwenden Sie den Schaltplan a, Seite 7 MS-650 anschließen möchten, verwenden Sie den Schaltplan b, Seite 8...
MSG-150.book Seite 15 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Gasmelder bedienen MagicSafe MSG150 Gasmelder bedienen Um Fehlalarme durch Kochen, Verwendung von Deos, starken Tabak- oder Alkohol- genuss zu vermeiden, sollte das Fahrzeug vor dem Schlafengehen erst gut durchlüftet werden und der Gasmelder danach eingeschaltet werden.
MSG-150.book Seite 16 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Alarm MagicSafe MSG150 Wenn ein Alarm auftritt, ertönt ein akustisches Signal über die interne Sirene und die rote LED (8 3, Seite 5) leuchtet auf. Falls die Außensirene MS-620SI angeschlossen ist, er- tönt zusätzlich ein akustischer Alarm über die Außensirene.
MSG-150.book Seite 17 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Fehler suchen MagicSafe MSG150 Fehler suchen Wenn das Gerät nicht betriebsbereit ist (grüne LED leuchtet nicht), gehen Sie wie folgt vor: ➤ Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung 12 oder 24 V DC beträgt.
Gewährleistung Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleis- tungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
MSG-150.book Seite 19 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Notes on using the operating manual MagicSafe MSG150 Please read this manual carefully before mounting and starting up the device and store the manual in a safe place. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Safety and installation instructions MagicSafe MSG150 Please observe the following safety instructions. Safety and installation instructions Caution! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Installation errors – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvolt- –...
MSG-150.book Seite 21 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Technical description MagicSafe MSG150 Technical description The MSG-150 gas detector can be used as a warning device in many areas to detect gases with a narcotic effect before they can take effect.
MSG-150.book Seite 22 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Connecting the gas detector MagicSafe MSG150 Mounting the gas detector Note the following information when selecting a location to mount the gas detector: Note the length of the cable. The gas detector should be mounted in the vicinity of the sleeping area at the height of the mattress.
Página 23
MSG-150.book Seite 23 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Connecting the gas detector MagicSafe MSG150 Permanently wiring the MSG-150 If you wish to give the gas detector a permanently wired connection and switch it on with the RV-AMP-SW additional switch, please use the circuit diagram 9, page 6.
Página 24
MSG-150.book Seite 24 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Connecting the gas detector MagicSafe MSG150 In combination with MS-620 or MS-650 If you wish to use the gas detector in combination with MS-620, please use the circuit diagram a, page 7...
MSG-150.book Seite 25 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Operating the gas detector MagicSafe MSG150 Operating the gas detector To avoid false alarms caused by cooking, using deodorants, heavy smoking and alcohol consumption, the vehicle should be ventilated thoroughly before retiring to bed and then the gas detector should be switched on.
MSG-150.book Seite 26 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Alarm MagicSafe MSG150 If an alarm occurs, an acoustic signal sounds over the internal siren and the red LED (8 3, page 5) glows. If the MS-620SI external siren is connected, an additional acoustic signal sounds over the external siren.
MSG-150.book Seite 27 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Troubleshooting MagicSafe MSG150 Troubleshooting If the device is not ready for operation (the green LED does not glow), proceed as follows: ➤ Make sure the power supply is 12 or 24 V DC.
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please return it to the WAECO branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or to your specialist dealer. For repair and guarantee processing, the following documents...
MSG-150.book Seite 29 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Remarques concernant l’application des instructions MagicSafe MSG150 Veuillez lire ce manuel attentivement avant le montage et la mise en service, et con- servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acqué- reur.
Interrupteur supplémentaire Usage conforme MagicSafe MSG150 (Model No. MSG-150-N) est un détecteur de gaz décelant des gaz aux propriétés narcotiques avant que ceux-ci n'agissent. MSG150 est conçu pour être uti- lisé dans des véhicules et pour la détection de gaz aux propriétés narcotiques à base d'éther, de chloroforme, de butane, d'éthane et de trichloréthylène.
MSG-150.book Seite 31 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Description technique MagicSafe MSG150 Description technique Le détecteur de gaz MSG150 peut être utilisé comme appareil de prévention polyvalent dans le but de détecter des gaz aux propriétés narcotiques avant que ceux-ci n'agissent.
MSG-150.book Seite 32 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Raccordement du détecteur de gaz MagicSafe MSG150 Installation du détecteur de gaz Tenez compte des indications suivantes lors du choix de l’emplacement du détecteur de gaz : Tenez compte de la longueur du câble.
MSG-150.book Seite 33 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Raccordement du détecteur de gaz MagicSafe MSG150 Raccordement du MSG-150 câblé Si vous raccordez le détecteur de gaz câblé et que vous souhaitez le mettre en marche par l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW, reportez-vous au schéma du circuit 9, page 6.
Página 34
MSG-150.book Seite 34 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Raccordement du détecteur de gaz MagicSafe MSG150 En conjonction avec MS-620 ou MS-650 Si vous souhaitez raccorder le détecteur de gaz au MS-620, reportez-vous au schéma du circuit a, page 7 MS-650, reportez-vous au schéma du circuit b, page 8...
MSG-150.book Seite 35 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Utilisation du détecteur de gaz MagicSafe MSG150 Utilisation du détecteur de gaz Afin de prévenir tout signal erronné lors de cuisson, d'utilisation de déodorants, de forte consommation de tabac ou d'alcool, il convient de bien aérer le véhicule avant d'aller vous coucher et d'activer le détecteur de gaz seulement après.
MSG-150.book Seite 36 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Alarme MagicSafe MSG150 Utilisation de MSG-150 seul ou en conjonction avec la sirène extérieure MS-620SI ➤ Branchez le connecteur 12/24 V sur une prise ou faites fonctionner le MSG-150 par l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW.
MSG-150.book Seite 37 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Recherche d'erreurs MagicSafe MSG150 Signal d'alarme erroné Afin d'assurer votre sécurité, le détecteur de gaz est réglé pour réagir de manière très sensible. C'est pourquoi le capteur réagit également à d'autres substances à base de gaz.
Nos conditions générales de garantie s'appliquent à ce produit. Si le produit présentait des défauts, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de cette notice d'utilisation pour les adresses) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :...
MSG-150.book Seite 39 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso MagicSafe MSG150 Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcio- namiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Indicaciones de seguridad y para el montaje MagicSafe MSG150 Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad y para el montaje ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores de montaje, –...
MSG-150.book Seite 41 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Descripción técnica MagicSafe MSG150 Descripción técnica La alarma de gas MSG-150 se puede emplear como dispositivo de aviso para detectar gases con efectos narcóticos antes de que hayan tenido efecto. MSG-150 contiene un sensor, así como un emisor de señales acústicas y se conecta a una fuente de tensión de 12/24 CC, por ejemplo, al encendedor del vehículo.
MSG-150.book Seite 42 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Conexión de la alarma de gas MagicSafe MSG150 Montaje de la alarma de gas Tenga en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de elegir el lugar de montaje de la alarma degas: Tenga en cuenta la longitud del cable.
MSG-150.book Seite 43 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Conexión de la alarma de gas MagicSafe MSG150 Conexión de MSG-150 por cableado fijo Si conecta la alarma de gas por cableado fijo y lo desea conectar mediante el interruptor adicional RV-AMP-SW, utilice el esquema de conexiones 9, página 6.
Página 44
MSG-150.book Seite 44 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Conexión de la alarma de gas MagicSafe MSG150 En combinación con MS-620 o MS-650 Si desea conectar la alarma de gas en combinación con MS-620, utilice el esquema de conexiones a, página 7.
MSG-150.book Seite 45 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Uso de la alarma de gas MagicSafe MSG150 Uso de la alarma de gas Para evitar que la alarma salte debido a causas como cocinar, uso de desodorante o un consumo elevado de tabaco y alcohol, debe ventilar suficientemente el vehículo antes de acostarse y conectar la alarma de gas después.
MSG-150.book Seite 46 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Alarma MagicSafe MSG150 ✓ Se oye una señal acústica y el LED verde (8 1, página 5) parpadea durante 10 minutos aproximadamente. Durante estos 10 minutos, MSG-150 realiza una prueba del sistema y se lleva al sen- sor a la temperatura de funcionamiento.
MSG-150.book Seite 47 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Localización de averías MagicSafe MSG150 Localización de averías Cuando el aparato no esté listo para funcionar (el LED verde no se enciende), proceda de la siguiente manera: ➤ Asegúrese de que la tensión de alimentación sea de 12 ó 24 V CC.
Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones al dorso de estas instruccio- nes) o a su comercio especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:...
MSG-150.book Seite 49 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni MagicSafe MSG150 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente que- sto manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell'apparecchio, consegnarlo al cliente successivo.
Indicazioni di sicurezza e montaggio MagicSafe MSG150 Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. Indicazioni di sicurezza e montaggio Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risul- tanti dai seguenti punti: – errori di montaggio, –...
MSG-150.book Seite 51 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Descrizione tecnica MagicSafe MSG150 Descrizione tecnica Il rilevatore di gas MSG-150 può essere impiegato in diversi modi in qualità di dispositivo d'allarme per rilevare la presenza di gas narcotizzanti prima che essi possano esercitare il loro effetto.
MSG-150.book Seite 52 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Collegamento del rilevatore di gas MagicSafe MSG150 Montaggio del rilevatore di gas Quando si sceglie il luogo di montaggio per il rilevatore di gas, tenere presenti le seguenti indicazioni: Osservare la lunghezza del cavo.
Página 53
MSG-150.book Seite 53 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Collegamento del rilevatore di gas MagicSafe MSG150 Collegamento con cablaggio permanente di MSG-150 Se si desidera allacciare il rilevatore di gas con un cablaggio permanente e accenderlo tramite l'interruttore supplementare RV-AMP-SW, impiegare lo schema elettrico 9, pagina 6.
Página 54
MSG-150.book Seite 54 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Collegamento del rilevatore di gas MagicSafe MSG150 In combinazione con MS-620 oppure MS-650 Se si desidera allacciare il rilevatore di gas in combinazione con il dispositivo MS-620, utilizzare lo schema elettrico a, pagina 7...
MSG-150.book Seite 55 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Uso del rilevatore di gas MagicSafe MSG150 Uso del rilevatore di gas Per evitare falsi allarmi dovuti ai fumi della cucina, all'utilizzo di deodoranti e alla forte pre- senza di fumo di tabacco, prima di andare a letto aerare abbondantemente il veicolo e attivare poi il rilevatore di gas.
MSG-150.book Seite 56 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Allarme MagicSafe MSG150 ✓ Viene emesso un segnale acustico e il LED verde (8 1, pagina 5) lampeggia per circa dieci minuti durante i quali l'MSG-150 esegue un test del sistema e il sensore viene portato alla temperatura di esercizio.
MSG-150.book Seite 57 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Ricerca dei guasti MagicSafe MSG150 Ricerca dei guasti Se l'apparecchio non è pronto per il funzionamento (il LED verde non è acceso), proce- dere come segue: ➤ Assicurarsi che la tensione di alimentazione sia di 12 o 24 V CC.
Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, la preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
MSG-150.book Seite 59 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Instructies voor het gebruik van de handleiding MagicSafe MSG150 Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper.
Veiligheids- en montage-instructies MagicSafe MSG150 Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheids- en montage-instructies Waarschuwing! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade ver- oorzaakt door: – montagefouten, – schade aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, –...
MSG-150.book Seite 61 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Technische beschrijving MagicSafe MSG150 Technische beschrijving Het gasalarm MSG-150 (Model No. MSG-150-N) kan op verschillende manieren worden gebruikt, om narcotisch werkende gassen te herkennen, voordat ze beginnen te werken. MSG-150 bevat een sensor en een akoestische signaalgever en wordt op een 12/24-V- DC-spanningsbron aangesloten, bijv.
MSG-150.book Seite 62 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Gasalarm aansluiten MagicSafe MSG150 Gasalarm monteren Neem de volgende instructies in acht bij de keuze van een montageplaats voor het gas- alarm: Let op de lengte van de kabel. Het gasalarm moet in de buurt van de slaapplaats worden gemonteerd en op de hoogte van de matras.
Página 63
MSG-150.book Seite 63 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Gasalarm aansluiten MagicSafe MSG150 MSG-150 met vaste bedrading aansluiten Als u het gasalarm met vaste bedrading wilt aansluiten en via de extra schakelaar RV- AMP-SW wilt inschakelen, gebruik dan het schakelschema 9, pagina 6.
Página 64
MSG-150.book Seite 64 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Gasalarm aansluiten MagicSafe MSG150 In combinatie met MS-620 of MS-650 Als u het gasalarm in combinatie met MS-620 wilt aansluiten, gebruik dan het schakelschema a, pagina 7 MS-650 wilt aansluiten, gebruik dan het schakelschema b, pagina 8...
MSG-150.book Seite 65 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Gasalarm bedienen MagicSafe MSG150 Gasalarm bedienen Om valse alarmen door koken, gebruik van deodorants, sterke tabak- of alcohol- consumptie te vermijden, moet het voertuig voor het slapen eerst goed geventileerd wor- den en het gasalarm daarna ingeschakeld worden.
MSG-150.book Seite 66 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Alarm MagicSafe MSG150 Als er een alarm optreedt, klinkt er een akoestisch signaal via de interne sirene en de rode LED (8 3, pagina 5) gaat branden. Indien de buitensirene MS-620SI is aangesloten, klinkt er bovendien een akoestisch alarm via de buitensirene.
MSG-150.book Seite 67 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Storing zoeken MagicSafe MSG150 Storing zoeken Als het toestel niet bedrijfsklaar is (groene LED brandt niet), ga dan als volgt te werk: ➤ Zorg ervoor, dat de voedingsspanning 12 of 24 V DC bedraagt.
Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de vol-...
MSG-150.book Seite 69 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Henvisninger vedr. brug af vejledningen MagicSafe MSG150 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før montering og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ......69 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
MSG-150.book Seite 70 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Sikkerheds- og installationshenvisninger MagicSafe MSG150 Sikkerheds- og installationshenvisninger Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monteringsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspæn- ding –...
MSG-150.book Seite 71 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Teknisk beskrivelse MagicSafe MSG150 Teknisk beskrivelse Gasalarmen MSG-150 kan anvendes på mange måder som advarselsudstyr til at regi- strere gasser, der virker bedøvende, før de når at virke. MSG-150 indeholder en sensor samt en akustisk signalgiver og tilsluttes til en 12/24 V- DC-spændingskilde, f.eks.
MSG-150.book Seite 72 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Tilslutning af gasalarmen MagicSafe MSG150 Montering af gasalarmen Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted for gasalarmen: Vær opmærksom på kablets længde. Gasalarmen skal monteres i nærheden af soveområdet og i højde med madrassen.
Página 73
MSG-150.book Seite 73 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Tilslutning af gasalarmen MagicSafe MSG150 Tilslutning af MSG-150 med fast forbindelse Hvis du vil tilslutte gasalarmen med en fast forbindelse og tænde den med den ekstra kon- takt RV-AMP-SW, skal du anvende strømskemaet 9, side 6.
Página 74
MSG-150.book Seite 74 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Tilslutning af gasalarmen MagicSafe MSG150 I kombination med MS-620 eller MS-650 Hvis du vil tilslutte gasalarmen i kombination med MS-620, skal du anvende strømskemaet a, side 7 MS-650, skal du anvende strømskemaet b, side 8 Vigtigt! Hvis du kombinerer MAGIC WATCH MSG-150 med alarmanlægget MS-620...
MSG-150.book Seite 75 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Betjening af gasalarmen MagicSafe MSG150 Betjening af gasalarmen For at undgå falsk alarm ved madlavning, anvendelse af deodoranter, kraftig tobaksrøg eller alkohol skal køretøjet udluftes grundigt, før du går i seng, og gasalarmen derefter til- kobles.
MSG-150.book Seite 76 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Alarm MagicSafe MSG150 Hvis der forekommer en alarm, lyder der et akustisk signal fra den interne sirene, og den røde lysdiode (8 3, side 5) lyser. Hvis den udvendige sirene MS-620SI er tilsluttet, lyder der derudover en akustisk alarm fra den udvendige sirene.
MSG-150.book Seite 77 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Fejlsøgning MagicSafe MSG150 Fejlsøgning Hvis apparatet ikke er driftsklart (grøn lysdiode lyser ikke), skal du gå frem på følgende måde: ➤ Kontrollér, at forsyningsspændingen er på 12 eller 24 V DC.
Garanti Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: En kopi af regningen med købsdato...
MSG-150.book Seite 79 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Information om bruksanvisningen MagicSafe MSG150 Läs igenom anvisningarna noga innan systemet monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen .
MSG-150.book Seite 80 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Säkerhets- och installationsanvisningar MagicSafe MSG150 Säkerhets- och installationsanvisningar Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monteringsfel, – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, –...
MSG-150.book Seite 81 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Teknisk beskrivning MagicSafe MSG150 Teknisk beskrivning Gasvarnaren MSG-150 är en flexibel varnare som detekterar narkotiska gaser innan de börjar verka. MSG-150 har en sensor och en akustisk signalgivare, den ansluts till en 12/24 V DC- spänningskälla, t.ex.
MSG-150.book Seite 82 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Ansluta gasvarnaren MagicSafe MSG150 Observera! Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrningen. ➤ Håll monteringsplattan på valt ställe och markera sedan de två borrhålen (5, sida 5).
Página 83
MSG-150.book Seite 83 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Ansluta gasvarnaren MagicSafe MSG150 inte befinner sig i närheten av avgassystemet, inte kan kommas åt från fordonets undersida (risk för manipulation utifrån). ➤ Montera utomhussirenen med tratten neråt. Ansluta larmsirenen ➤...
MSG-150.book Seite 84 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Använda gasvarnaren MagicSafe MSG150 Använda gasvarnaren För att utesluta falskt alarm pga matlagning, deodoranter, stark tobak eller alkoholångor, bör fordonet alltid luftas ordentligt innan man går och lägger sig, slå på gasvarnaren efter luftningen.
MSG-150.book Seite 85 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Larm MagicSafe MSG150 Slå på MSG-150, som oberoende enhet eller i kombination med utomhussiren MS-620SI ➤ Anslut 12/24 V-kontakten till ett uttag eller slå på MSG-150 med extrabrytaren RV-AMP-SW. ✓ En akustisk signal ljuder och den gröna lysdioden (8 1, sida 5) blinkar ung. tio minuter.
MSG-150.book Seite 86 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Felsökning MagicSafe MSG150 Felsökning Om apparaten inte är driftklar (den gröna lysdioden lyser inte): ➤ Kontrollera att försörjningsspänningen är 12 eller 24 V DC. Om spänningen är för låg eller spänningstillförseln avbryts, fungerar inte gas- varnaren.
Garanti För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på fakturan med inköpsdatum, en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
MSG-150.book Seite 88 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Tips for bruk av bruksanvisningen MagicSafe MSG150 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Råd om sikkerhet og montering MagicSafe MSG150 Følg også de følgende sikkerhetsreglene. Råd om sikkerhet og montering Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasjefeil, – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, –...
MSG-150.book Seite 90 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Teknisk beskrivelse MagicSafe MSG150 Teknisk beskrivelse Gassalarmen MSG-150 kan brukes allsidig som varslingsapparat for å registrere bedø- velsesgasser før de begynner å virke. MSG-150 inneholder en føler og en lydsignalgiver, og kobles til en 12/24 V DC spennings- kilde, f.
MSG-150.book Seite 91 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Koble til gassalarm MagicSafe MSG150 Merk! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler kan skades av boring. ➤ Hold montasjeplaten på det valgte montasjestedet og merk begge borepunktene (5, side 5).
Página 92
MSG-150.book Seite 92 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Koble til gassalarm MagicSafe MSG150 I kombinasjon med utesirenen MS-620SI Når du ønsker å koble gassalarmen til utesirenen MS-620SI, benytter du koblingsskje- maet 0, side 6. Montere utesirene Utesirenen kan monteres i motorrommet.
MSG-150.book Seite 93 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Betjene gassalarmen MagicSafe MSG150 ➤ Koble den oransje kabelen til den brune/hvite kabelen på det eksterne alarmanlegget (MS-620 og MS-650). ➤ Koble den røde kabelen til 12/24 V fast pluss. Ledningen må være sikret med en 1 A sikring.
MSG-150.book Seite 94 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Alarm MagicSafe MSG150 Slå på MSG-150 som frittstående apparat eller i kombinasjon med utesirenen MS-620SI ➤ Plugg 12/24 V-støpslet inn i en stikkontakt eller slå på MSG-150 med ekstrabryteren RV-AMP-SW. ✓...
MSG-150.book Seite 95 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Feilsøking MagicSafe MSG150 Feilsøking Når apparatet ikke er driftsklart (grønn lysdiode lyser ikke), går du fram på følgende måte: ➤ Forsikre deg om at spenningsforsyningen er 12 eller 24 V DC.
Garanti Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-avdelingen i ditt land (du finner adressene på baksiden av bruksanvisnin- gen) eller til din fagforhandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato,...
MSG-150.book Seite 97 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen MagicSafe MSG150 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen asentamista ja käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
MSG-150.book Seite 98 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita MagicSafe MSG150 Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vau- rioista: – asennusvirhe, – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vau- riot, –...
MSG-150.book Seite 99 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Tekninen kuvaus MagicSafe MSG150 Tekninen kuvaus Kaasuhälytintä MSG-150 voidaan käyttää monella tavalla varoittimena, joka havaitsee tainnuttavat kaasut, ennen kuin ne alkavat vaikuttaa. MSG-150:ssa on anturi sekä akustinen signaalilaite. Se liitetään 12/24 V DC -jänniteläh- teeseen, esim.
MSG-150.book Seite 100 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Kaasuhälyttimen liittäminen MagicSafe MSG150 Kaasuhälyttimen asentaminen Huomatkaa seuraavat ohjeet valitessanne kaasuhälyttimen asennuspaikkaa: Huomatkaa johdon pituus. Kaasuhälytin tulisi asentaa nukkumapaikan lähelle patjan korkeudelle. ➤ Valitkaa sopiva asennuspaikka. Huomio! Ennen kuin teette mitään reikiä, varmistakaa, että poraaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita osia.
Página 101
MSG-150.book Seite 101 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Kaasuhälyttimen liittäminen MagicSafe MSG150 MSG-150 liittäminen kiinteällä johdolla Jos asennatte kaasuhälyttimen kiinteällä johdotuksella ja haluatte kytkeä sen päälle lisä- kytkimellä RV-AMP-SW, käyttäkää kytkentäkaaviota 9, sivu 6. ➤ Irrottakaa 12/24 V -pistoke johdosta.
Página 102
MSG-150.book Seite 102 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Kaasuhälyttimen liittäminen MagicSafe MSG150 Yhdessä MS-620:n tai MS-650:n kanssa Jos haluatte liittää kaasuhälyttimen yhdessä MS-620:n kanssa, käyttäkää kytkentäkaaviota a, sivu 7 MS-650:n kanssa, käyttäkää kytkentäkaaviota b, sivu 8 Huomio! Jos yhdistätte MAGIC WATCH MSG-150:n hälytyslaitteistoon MS-620 tai MS- 650, ohjelmiston mukavuuslähtö...
MSG-150.book Seite 103 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Kaasuhälyttimen käyttäminen MagicSafe MSG150 Kaasuhälyttimen käyttäminen Jotta väärät hälytykset ruoanlaiton, deodorantin käytön, runsaan tupakoinnin tai alkoholin käytön yhteydessä vältetään, ajoneuvo tulisi ennen nukkumaanmenoatuulettaa kunnolla ja kaasuhälytin kytkeä sen jälkeen päälle. Nimitys 8, sivu 5 Vihreä...
MSG-150.book Seite 104 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Hälytys MagicSafe MSG150 Hälytyksen sattuessa sisäisestä sireenistä kuuluu akustinen merkkisignaali ja punainen LED (8 3, sivu 5) syttyy. Jos liitettynä on ulkosireeni MS-620SI, akustinen hälytys kuuluu lisäksi ulkosireenistä. ➤ Painakaa hälytyksen keskeyttämiseksi painiketta (8 4, sivu 5).
MSG-150.book Seite 105 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Vianetsintä MagicSafe MSG150 Vianetsintä Jos laite ei ole toimintavalmis (vihreä LED ei loista), menetelkää seuraavasti: ➤ Varmista, että syöttöjännite on 12 tai 24 V DC. Jos jännite on matalampi tai jännitteensyöttö on katkennut, kaasuhälytin ei toimi.
MagicSafe MSG150 Takuu Laitetta koskevat omat yleiset takuu- ja vastuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan vialli- nen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoitteet käyttöoh- jeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...
Página 107
MSG-150.book Seite 184 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17...
Página 108
MSG-150.book Seite 185 Donnerstag, 30. Oktober 2008 5:03 17 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty. Ltd.