Ariston CP 057 GT S Manual De Instrucciones

Ariston CP 057 GT S Manual De Instrucciones

Cocina y horno
Ocultar thumbs Ver también para CP 057 GT S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

CP 057 GT S
CP 058 MT.2 S
CP 059 MD.3 (X) F S
CP 059 MT.2 S
Italiano
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,10
Risoluzione di alcuni problemi,20
Manutenzione e cura,22
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Français
Mode d'emploi
CUISINIÈRE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l'appareil,8
Description de l'appareil,10
Español
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Portuges
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston CP 057 GT S

  • Página 1: Tabla De Contenido

    CP 057 GT S CP 058 MT.2 S CP 059 MD.3 (X) F S CP 059 MT.2 S Français Mode d’emploi CUISINIÈRE ET FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,10 Installation,36 Mise en marche et utilisation,40...
  • Página 2: Avvertenze

    Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi.” Avvertenze AT T E N Z I O N E : A s s i c u r a r s i c h e ATTENZIONE: Questo apparecchio e le l’apparecchio sia spento prima di sostituire sue parti accessibili diventano molto caldi...
  • Página 3: Avertissements

    surface, which may result in shattering et à condition qu’ils se rendent compte of the glass. des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les The internal surfaces of the compartment opérations de nettoyage et d’entretien (where present) may become hot. ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
  • Página 4 ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad de choques Advertencias eléctricos. ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ATENCIÓN: el uso de protecciones accesibles se vuelven muy calientes inapropiadas de la placa de cocción durante el uso.
  • Página 5 Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a superfície, provocando a ruptura do vidro. As superfícies internas da gaveta (se presentes) podem ficar muito quentes. Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.
  • Página 6: Assistenza

    Estensione di garanzia Airbag Asistencia Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e ! No llame nunca a técnicos no autorizados. prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante Comunique: l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico.
  • Página 7 En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); •...
  • Página 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 Bruciatore a gas AUSILIARIO 1 Brûleur à gaz AUXILIAIRE 2 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO 2 Brûleur à gaz SEMI RAPIDE 3 Bruciatore a gas RAPIDO 3 Brûleur à gaz RAPIDE 4 Bruciatore a gas TRIPLA CORONA 4 Brûleur à...
  • Página 9: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Queimador a gás AUXILIAR 2 Queimador a gás SEMI-RÁPIDO 3 Queimador a gás RÁPIDO 4 Queimador a gás TRIPLA COROA 5 Queimador a gás DC-DR 6 GRADE do plano de trabalho 7 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA - Intervém se a chama apagar-se por acaso (líquido vazado, correntes de ar...
  • Página 10 8 Gas oven LIGHT BUTTON elemento calentador eléctrico 9 MINUTE MINDER 8 Botón de encendido de la LÁMPARA DEL HORNO A GAS 9 CONTADOR DE MINUTOS CP 058 MT.2 S CP 059 MT.2 S CP 057 GT S CP 059 MD.3 (X) F S...
  • Página 11: Painel De Comandos

    7 LUZ INDICADORa de funcionamento de um elemento aquecedor eléctrico 8 Botão para acender a LUZ DO FORNO A GÁS 9 CONTADOR DE MINUTOS CP 058 MT.2 S CP 059 MT.2 S CP 057 GT S CP 059 MD.3 (X) F S...
  • Página 12: Installazione

    Installazione ! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per l’evacuazione dal ! È importante conservare questo libretto per poterlo basso di eventuali fughe di gas. consultare in ogni momento.
  • Página 13: Collegamento Gas

    ! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), •...
  • Página 14 EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i “regolatori per gas canalizzati”. Forno a gas (CP 057 GT S): ! Per evitare il ribaltamento accidentale dell’apparecchio, • Aprire la porta del forno (per intervenire sul bruciatore ad esempio causato da un bambino che si arrampica forno, togliere il fondo);...
  • Página 15 CP 057 GT S CP 058 MT.2 S - CP 059 MD.3 (X) F S - CP 059 MT.2 S TARGHETTA CARATTERISTICHE TARGHETTA CARATTERISTICHE Dimensioni Dimensioni 32,9 x 59,5 x 39,4 cm del Forno 33 x 54 x 38 cm...
  • Página 16: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo la manopola individuata dal simbolo controlla la corona esterna; Uso del piano cottura la manopola individuata dal simbolo controlla la corona interna. Accensione dei bruciatori Per accendere la corona desiderata premere a fondo e In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è ruotare in senso antiorario fino alla posizione di massimo indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
  • Página 17: Uso Del Forno

    • impostare la temperatura richiesta per la cottura ATTENZIONE! Il coperchio in regolando la manopola del termostato nelle posizioni da vetro può frantumarsi se viene 1 a 8 in funzione della seguente tabella: riscaldato. Spegnere tutti i bruciatori o le eventuali piastre Posizione Manopola elettriche prima di chiuderlo.
  • Página 18 appoggiare la gola dell’asta sulla sede “C” e infilare la griglia • Con la funzione “ventilato” la cottura avviene nella prima guida più bassa del forno; infilare ora l’asta nel mediante aria preriscaldata da una resistenza e fatta foro del girarrosto, portando in avanti la gola nella sede circolare all’interno del forno da un ventilatore.
  • Página 19: Timer (Forno Elettrico)

    Timer (Forno elettrico) La scritta auto accesa ricorda l’avvenuta programmazione di durata e di fine cottura nella funzione automatica. A questo punto il forno si accende automaticamente alle Consente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti: ore 12,30 in modo da terminare dopo 30 minuti. Quando il •...
  • Página 20: Risoluzione Di Alcuni Problemi

    Risoluzione di alcuni problemi I recipienti sono instabili Avete controllato se: • Il fondo del recipiente è perfettamente piano. Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. • Il recipiente è centrato sul bruciatore o sulla piastra Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può...
  • Página 21 Cottura al FORNO VENTILATO N.guida Quantità Temperatura Tempo Tipo di pietanza dal basso °C (minuti) Dolci * Con impasto sbattuto in stampo * Con impasto sbattuto senza stampo 1-3-4 Pasta frolla fondo torta 1-3-4 Pasta frolla con ripieno umido Pasta frolla con ripieno secco 1-3-4 * Con impasto a lievitazione naturale Piccoli dolci...
  • Página 22: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che alle norme internazionali di sicurezza.
  • Página 23: Sostituire La Lampadina

    Interno del forno: * Piano di cottura: • L’interno del forno é rivestito con uno speciale smalto • Gli elementi mobili dei bruciatori del piano di cottura microporoso autopulente il quale, ad una normale vanno lavati frequentemente con acqua calda e detersivo temperatura di cottura compresa tra i 200 e 300 °C, ossida avendo cura di eliminare le eventuali incrostazioni.
  • Página 24: Installation

    Installation ! The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any ! Before placing your new appliance into operation please leaked gas can escape easily. read these operating instructions carefully.
  • Página 25: Gas Connection

    ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. cooker must be installed according to the conditions listed • The socket can withstand the maximum power of the for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two appliance, which is indicated by the data plate.
  • Página 26: Safety Chain

    “regulators for channelled gas”. Gas oven (CP 057 GT S): • Open the oven door (to reach the oven burner, remove the floor);...
  • Página 27 CP 058 MT.2 S - CP 059 MD.3 (X) F S - CP 059 MT.2 S CP 057 GT S TABLE OF CHARACTERISTICS TABLE OF CHARACTERISTICS Oven Oven dimensions 33 x 54 x 38 cm dimensions 32,9 x 59,5 x 39,4 cm...
  • Página 28: Start-Up And Use

    Start-up and use The knob marked by the symbol operates the external burner; Using the hob The knob marked by the symbol operates the internal burner. Lighting the burners To turn on one of the rings, press the relative knob in all the For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner.
  • Página 29: Using The Oven

    • set the temperature required for cooking by turning the WARNING! The glass lid can thermostat knob to the positions ranging from 1 to 8 break in if it is heated up. Turn according to the following table: off all the burners and the electric plates before closing the lid.
  • Página 30 Introduce the supports “A” and “B” into the holes in the drip • With this function “fan assisted” heat is transmitted tray “E”, rest the rod groove on the seat “C” and insert the to the foods through pre-heated air made to circulate oven rack into the lowest guide of the oven;...
  • Página 31: Timer (Electric Oven)

    Timer (Electric oven) When “auto” is lighted, it indicates that the length and end cooking time have been preset to operate in automatic mode. At this point, the oven will turn on automatically The programmer makes it possible to preset the oven and at 12:30 in order to finish the cooking session within 30 the grill in terms of: minutes.
  • Página 32: Troubleshooting

    Troubleshooting The burner does not remain on when set to “Low”. Check to make sure that: • The gas holes are not clogged. It may occur that the appliance does not function or does • There are no draughts near the cooking surface. not function properly.
  • Página 33 FAN ASSISTED cooking Guide rail no. Quantity Temperature Time Type of dish from bottom °C (minutes) Cakes * With beaten mix, in mould * With beaten mix, without mould 1-3-4 Short pastry, flan base 1-3-4 Short pastry with wet filling Short pastry with dry filling 1-3-4 * With natural leavened mix...
  • Página 34: Precautions And Tips

    Precautions and tips • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone ! This appliance has been designed and manufactured who is not familiar with the product. These individuals in compliance with international safety standards.
  • Página 35: Replacing The Oven Light Bulb

    Inside the oven: * Greasing the taps • The inside of your oven is coated with a special self- As time passes, a tap may lock or become difficult to turn. cleaning microporous enamel glaze which, at a normal In this case it will be necessary to clean inside and replace cooking temperature of between 200 and 300°C, oxidises the grease.
  • Página 36: Installation

    Installation ! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du moment.
  • Página 37: Raccordement Gaz

    Avant de procéder au branchement, s’assurer que : • est bien fixé à ses deux extrémités à l’aide de bagues de • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; serrage conformes à la réglementation en vigueur dans •...
  • Página 38: La Chaîne De Sécurité

    DOIVENT obligatoirement être installées ! Four à gaz (CP 057 GT S): • Ouvrez la porte du four (pour intervenir sur le brûleur du La cuisinière est équipée de chaînettes de sécurité qu’il faut four, enlevez le fond);...
  • Página 39 CP 058 MT.2 S - CP 059 MD.3 (X) F S - CP 059 MT.2 S CP 057 GT S TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES Dimensions Dimensions 32,9 x 59,5 x 39,4 cm du four du four HxLxP 33 x 54 x 38 cm...
  • Página 40: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation la manette caractérisée par le symbole contrôle l’anneau extérieur; Utilisation du plan de cuisson la manette caractérisée par le symbole contrôle l’anneau intérieur. Allumage des brûleurs Pour allumer l’anneau souhaité, appuyez à fond sur la Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR manette correspondante en tournant dans le sens inverse indique le brûleur associé...
  • Página 41: Utilisation Du Four

    ATTENTION! Le couvercle en Position Manette verre peut se casser s’il est chauffé. Il faut éteindre tous les Température °C brûleurs et les plaques électriques avant de le fermer. Important: en cas d’extinction accidentelle de la flamme Ne concerne que les modèles du brûleur, le gaz continue à...
  • Página 42 “C” et placez la grille sur le premier gradin du bas; glissez • Dans la fonction “chaleur tournante” c’est l’air chauffé à présent la tige dans le trou du tournebroche, en amenant par une résistance et brassé par un ventilateur à l’intérieur la gorge en avant jusqu’au logement “D”.
  • Página 43: Timer (Four Electrique)

    Timer (Four electrique) L’inscription auto allumée rappelle qu’il y a programmation de la durée et de l’heure de fin de cuisson en automatique. Le four s’allume alors automatiquement à 12h30 pour Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: s’éteindre ensuite au bout de 30 minutes.
  • Página 44: Quelque Chose Ne Va Pas

    Quelque chose ne va pas? Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum. Avez-vous contrôlé si: Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne • les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés fonctionne pas très bien.
  • Página 45 Cuisson au four à CHALEUR TOURNANTE N° gradin en Quantité Température Temps Mets partant du bas °C (minutes) Dolci * Avec pâte fouettée, en moule Avec pâte fouettée, sans moule 1-3-4 Pâte brisée, fond de tarte 1-3-4 Pâte brisée avec farce humide Pâte brisée avec farce sèche 1-3-4 * Avec pâte à...
  • Página 46: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux pas l’expérience ou les connaissances indispensables, normes internationales de sécurité.
  • Página 47 Intérieur du four: * Plan de cuisson: • L’intérieur du four est revêtu d’un émail microporeux • Les pièces amovibles des brûleurs doivent être lavées spécial autonettoyante qui, à une température normale souvent avec de l’eau chaude et du détergent en veillant comprise entre 200 et 300 °C, oxyde et élimine à...
  • Página 48: Instalación

    Instalación ! Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para la evacuación, desde dichas consultarlo en todo momento.
  • Página 49: Conexión De Gas

    ! Si alguna de estas condiciones no puede se respetada Antes de efectuar la conexión verifique que: o si la cocina se instala según las condiciones de la clase • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con 2 –...
  • Página 50: La Cadena De Seguridad

    “reguladores para gas para distribución por conducto”. Horno a gas (para el mod. CP 057 GT S): • Abra la puerta del horno (quite el fondo para poder ! ¡Para evitar volcar accidentalmente el aparato, por acceder al quemador del horno);...
  • Página 51: Tabla De Características De Quemadores E Inyectores

    CP 058 MT.2 S - CP 059 MD.3 (X) F S - CP 059 MT.2 S CP 057 GT S TABLA DE CARACTERÍSTICAS TABLA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones Dimensiones del Horno del Horno 32,9 x 59,5 x 39,4 cm 33 x 54 x 38 cm...
  • Página 52: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso la perilla identificada por el símbolo controla la corona externa; Uso de la encimera la perilla identificada por el símbolo controla la corona interna. Encendido de los quemadores Para encender la corona deseada presionar a fond y girar Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta la círculo lleno que indica el quemador correspondiente.
  • Página 53: Uso Del Horno

    • seleccione la temperatura requerida para la cocción ATENCIÓN! La tapa de vidrio se regulando la perilla del termostato en las posiciones de puede romper, si se calienta. 1 a 8 de acuerdo a la siguiente tabla: Apagar todos los quemadores o, si existen, las placas eléctricas Posición Perilla antes de cerrarla.
  • Página 54 la grasera ‘’E’’, apoye la ranura de la varilla en el asiento ‘’C’’ • Con la función “ventilado” la cocción se produce y coloque la parrilla en la primera guía más baja del horno; mediante aire precalentado por una resistencia, que se inserte ahora la varilla en el orificio del asador automático, hace circular en el interior del horno por un ventilador.
  • Página 55: Timer (Horno Eléctrico)

    Timer (Horno Eléctrico) Permite programar el horno o el grill en las siguientes La palabra auto encendida recuerda que se ha realizado funciones: la programación de la duración y del final de cocción en la • comienzo de cocción retardado con duración establecida; función automática.
  • Página 56: Solución De Algunos Problemas

    Solución de algunos El quemador en posición de mínimo no permanece encendido problemas Controle si: • Están obstruidos los orificios de salida del gas. • Hay corriente de aire en las cercanías de la superficie. Puede suceder que la superficie de cocción no funcione o •...
  • Página 57: Cocción De Modo Ventilado

    Cocción de modo VENTILADO Guía Cantidad Temperatura Tiempo Tipo de plato desde abajo °C (minutos) Tortas * Con pasta batida, en molde 1-3-4 * Con pasta batida, sin molde 1-3-4 Pastafrola fondo torta Pastafrola con relleno húmedo 1-3-4 Pastafrola con relleno seco * Con pasta leudada naturalmente 1-3-4 Pequeñas tortas...
  • Página 58: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas con las normas internacionales de seguridad.
  • Página 59: Sustitución Lámpara Horno

    las salpicaduras de grasa o de otras sustancias que Engrase de las llaves inevitablemente van a atacar las paredes internas. Con el tiempo puede ocurrir que una llave se bloquee o La operación de limpieza resulta así sumamente presente dificultades para girar, en ese caso será necesario facilitada: en efecto, es suficiente pasar regularmente, realizar una limpieza interna y sustituir la grasa.
  • Página 60: Instalação

    Instalação ! Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados que o ar, ficam em baixo, portanto os locais onde estão contidos os recipientes de GLP devem prever aberturas para o exterior ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para o escoamento das eventuais fugas de gás.
  • Página 61: Ligação Do Gás

    • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser conformidade com a legislação; fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima dos regulamentos nacionais em vigor.
  • Página 62 é necessário instalar nos tubos de entrada um regulador de pressão, conforme as normas nacionais em vigor sobre os “reguladores para gás canalizados”. Forno a gás : (CP 057 GT S): • Abrir a porta do forno (para intervir no queimador do forno, extrair o fundo);...
  • Página 63 CP 058 MT.2 S - CP 059 MD.3 (X) F S - CP 059 MT.2 S CP 057 GT S TABELA DAS CARACTERÍSTICAS TABELA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas do Medidas do Forno HxLxP 32,9 x 59,5 x 39,4 cm Forno HxLxP 33 x 54 x 38 cm...
  • Página 64: Início E Utilização

    Início e utilização o manípulo indicado pelo símbolo controla a coroa externa; o manípulo indicado pelo símbolo controla a coroa interna. Utilização do plano de cozedura Para acender a coroa desejada aperte a fundo até a Acendimento dos queimadores posição de máximo e rode o manípulo correspondente Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Página 65: Utilização Do Forno

    • elaborar a temperatura pedida para a cozedura ATENÇÃO! O sobretampo de regulando o manípulo do termóstato nas posições de 1 vidro pode fragmentar se estiver a 10 em função da tabela seguinte; quente. Desligar todos os queimadores e eventuais placar Posição Botão eléctricas antes de o fechar.
  • Página 66 Introduzir os suportes “A” e “B” nos furos predispostos na • Com a função “ventilado” a cozedura é efectuada pingadeira “E” apoiar a ranhura da haste na sede “C” e mediante ar previamente aquecido por uma resistência enfiar a grelha na primeira guia mais baixa do forno: enfiar a circular no interior do forno mediante uma ventoinha.
  • Página 67: Timer (Forno Eléctrico)

    Timer (forno eléctrico) Possibilita a programação do forno ou grelha nas A escrita auto acesa recorda-nos que foi realizada a programação modalidades de funcionamento: da duração e do final da cozedura com funcionamento • início posterior da cozedura com duração estabelecida; automático.
  • Página 68: Resolução De Alguns Problemas

    Resolução de alguns O queimador em posição de mínimo não permanece aceso problemas Foi controlado se: • Estão entupidos os furos de saída do gás. • Há correntes de ar nas proximidades do plano Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar •...
  • Página 69 Cozedura ao FORNO VENTILADO N. de guia Quantitdade Temperatura Tempo Tipo de iguaria de baixo °C (minutos) Doces * Com massa batida num molde * Com massa batida sem molde 1-3-4 Massa podre como fundo bolo 1-3-4 Massa podre com recheio húmido Massa podre com recheio seco 1-3-4 * Com massa a levadura natural...
  • Página 70: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ou que não tenham familiaridade com o produto, a não com as normas internacionais de segurança.
  • Página 71: Substituição Da Lâmpada Do Forno

    Interior do forno: * Plano de cozedura: • O interior do forno é forrado com um esmalte especial • Os componentes móveis dos queimadores do plano micro poroso de auto-limpeza que, com uma normal de cozedura precisam ser lavados frequentemente temperatura de cozedura entre 200 e 300 °C, oxida e com água quente e detergente, tome cuidado para elimina inteiramente todos os respingos de gordura ou...
  • Página 72 195104086.01 11/2012 - XEROX FABRIANO...

Este manual también es adecuado para:

Cp 058 mt.2 sCp 059 md.3 x f sCp 059 md.3 f sCp 059 mt.2 s

Tabla de contenido