HIDROCONTROL R-DRIVE Serie Manual De Instalación

HIDROCONTROL R-DRIVE Serie Manual De Instalación

Variador de frecuencia para el diseño de sistemas de presión constante en la red de una o hastaocho motobombas
Ocultar thumbs Ver también para R-DRIVE Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DE INSTALACIÓN
SERIE R-DRIVE
RDRIVEPWMM12/230, RDRIVEPWMTPL10/230, RDRIVEPAMTPL10/230,
RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230
VARIADOR DE FRECUENCIA PARA EL DISEÑO DE SISTEMAS
DE PRESIÓN CONSTANTE EN LA RED DE UNA O HASTA
OCHO MOTOBOMBAS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIDROCONTROL R-DRIVE Serie

  • Página 1 SERIE R-DRIVE RDRIVEPWMM12/230, RDRIVEPWMTPL10/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 VARIADOR DE FRECUENCIA PARA EL DISEÑO DE SISTEMAS DE PRESIÓN CONSTANTE EN LA RED DE UNA O HASTA OCHO MOTOBOMBAS MANUAL DE INSTALACIÓN...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO ADVERTENCIA WARNING GUÍA DEL COMPRADOR GUIDE TO PURCHASE 1. Selección de bombas: 1. How to choose pump: 2. Adaptador para conexiones de gran distancia (ACL): 2. Long Connection Adapter (LCA): 3.Filtro EMI: 3.EMC filter: 4. MULTI-RIEGO-RD 4. MULTI-RIEGO-RD SUMINISTRO Y CONTENIDO PACKAGE CONTENTS GUÍA RÁPIDA PARA ARRANQUE START UP PROCEDURE...
  • Página 4 CONTENIDO EJEMPLO DE CONEXIÓN PARA EL MOTOR BOOSTER CONNECTION EXAMPLE FOR MODE BOOSTER (BOMBA ON/OFF / VERS. MM/MT) (PUMP ON/OFF - MM/MT VERSION) CONFIGURACIÓN MULTIBOMBA MULTIPUMP CONFIGURATION CONNECTION EXAMPLE WITH CABLE (RDPW/A EJEMPLO DE CONEXIÓN CON CABLE (RDPW/A MM/MT) MM/MT) EJEMPLO DE CONEXIÓN UTILIZANDO 18-19-20 DE J7 CONNECTION EXAMPLE USE INPUT 18-19-20 ON J7 25 TARJETA DE EXPANSIÓN DE VARIADORES...
  • Página 5: Warning

    HIDROCONTROL no se hace responsable de los HIDROCONTROL will not be held responsible for daños causados por un uso indebido del Variador any damage caused by improper or prohibited use R-DRIVE o por una mala instalación y mantenimiento...
  • Página 6: Guide To Purchase

    HIDROCONTROL tiene a su disposición filtros EMI los HIDROCONTROL makes available additional EMI filters, cuales se deben instalar entre el suministro y el Variador to be installed between the supply and inverter, so as R-DRIVE con el fin de eliminar cualquier interferencia.
  • Página 7: Multi-Riego-Rd

    This kind of no son eficientes desde el punto de vista energético. system DOES NOT optimize an energy savings policy. HIDROCONTROL ofrece un controlador de presión HIDROCONTROL gives you a pressurization unit que junto con el Variador R-DRIVE se interconectan with a variable speed driver that can be connected con la mayoría de los sistemas...
  • Página 8: Electrical Installation

    NOTA: Los modelos RDRIVEPWMTPL10/230, NOTE: the models RDRIVEPWMTPL10/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 no son RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 compatibles con los modelos RDRIVEPAMT10/230, are not compatible with RDRIVEPAMT10/230, RDRIVEPWMM12/230 y RDRIVEPATT15/230. RDRIVEPWMM12/230 y RDRIVEPATT15/230. Instalación eléctrica Electrical Installation Diagrama a modo de ejemplo, para obtener más detalles e Hereafter a scheme, as example, for more details and instrucciones, consulte la sección “Uso y Funcionamiento”...
  • Página 9 R-DRIVE (1 BOMBA - SINGLE PUMP) NOTA: Los modelos RDRIVEPWMTPL10/230, NOTE: the models RDRIVEPWMTPL10/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 no son RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 compatibles con los modelos RDRIVEPAMT10/230, are not compatible with RDRIVEPAMT10/230, RDRIVEPWMM12/230 y RDRIVEPATT15/230. RDRIVEPWMM12/230 y RDRIVEPATT15/230. Al energizar el Variador R-DRIVE después de 2 segundos Power the R-DRIVE and in 2 seconds it will be displayed.
  • Página 10 Guardar y salir con ENTER Displayed Save & Exit With ENTER a. Pulse la tecla ENTER, mantenga presionada la tecla a. Press ENTER, and keep pressed till it will be displayed hasta que aparezca el mensaje “Configuración ...”. “Done.…………”. Guardar y salir Save &...
  • Página 11: Potencia Del Motor

    R-DRIVE (MULTI BOMBEO - MULTI PUMPS) NOTA: Los modelos RDRIVEPWMTPL10/230, NOTE: the models RDRIVEPWMTPL10/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 no son RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 compatibles con los modelos RDRIVEPAMT10/230, are not compatible with RDRIVEPAMT10/230, RDRIVEPWMM12/230 y RDRIVEPATT15/230. RDRIVEPWMM12/230 y RDRIVEPATT15/230. Conecte los cables de comunicación y alimentar a todos Connect the communication cable and power all the los equipos del grupo, después de 2 segundos, se mostrará...
  • Página 12 Arranque del Sistema Displayed System Start a. Con los botones + o – establezca el valor (ON/ OFF): a. Press + or – to change the value (ON/OFF): ON para iniciar la instalación ON to active the pump OFF si la instalación aun no se debe iniciar OFF not to active the pump b.
  • Página 13 3.5 Bar Hydroc Estado del Grupo 3 bombas, sólo 2 Activas (2/3) 50 Psi Hydroc U:2/3 1200 Watt Group Status 3 pumps, 2 ON (2/3) U:2/3 1.60 pp 3,5 Bar MASTER0 Estado R-DRIVE MASTER: bomba activa con flujo 50 Psi MASTER0 ON F=1 35.00 Hz R-DRIVE MASTER Status pump ON with flow ON F=1 35.00 Hz...
  • Página 14: General Remarks

    GENERALIDADES GENERAL REMARKS Este manual tiene la intención de proporcionar la This manual intends to provide essential information información necesaria para la instalación, uso y for the installation, use and maintenane of the R-DRIVE. mantenimiento del variador R-DRIVE. Es importante que el usuario y / o instalador lea este It is important that the user and/or installer carefully manual antes de instalar y usar el producto.
  • Página 15: Usage Condition

    CONDICIONES DE USO USAGE CONDITION Temperatura ambiente: entre 5 ° C y 40 ° C Operational temperature:41°F ÷ +104°F Humedad relativa máxima: 50% a 40 ° C (sin Max.humidity: 50% at 104°F (no condensate) condensación) Temperature of fluid: +34°F +104°F Temperatura del líquido bombeado entre 1 °...
  • Página 16: Technical Features R-Drivemt Advanced

    CARACTERÍSTCAS TÉCNICAS TECHNICAL FEATURES R-DRIVEMT R-DRIVEMT ADVANCED 230 V 50/60 Hz Alimentación Monofásica Single Phase Supply 230 Vac 50/60 Hz (de 170 a 270 V) Potencia de entrada (P Vers. RDPAMT 3hp = 3.3 Absorbed power (P Vers.RDPAMT 3hp = 3.3 KW 230 V monofásica KW Max 230Vac single phase...
  • Página 17: Technical Features R-Drivemm Advanced

    CARACTERÍSTICAS TECHNICAL FEATURES TÉCNICAS R-DRIVEMM R-DRIVEMM ADVANCED 230 V 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz Alimentación Monofásica Single phase supply (de 170 a 270 V) (from 170 to 270 Vac) Potencia de entrada (P Vers.RDPWMM 2.2hp= Absorbed power (P Vers.RDPWMM 2.2hp= 230 V monofásica 2.3KW Max 230 Vac single phase...
  • Página 18: Protections

    PROTECCIONES PROTECTIONS En caso de condiciones anormales R-DRIVE protege el In the event of anomaly conditions R-DRIVE protects motor apagándolo, pero para asegurar el suministro de the autoclave by switching off, but to ensure water, agua en la instalación, realiza diferentes intentos para attempts automatic or programmed reset operations.
  • Página 19: Functioning And Use

    * Para reiniciar manualmente: * for manual reset: 1. corte la energía 1. disconnect power 2. esperar a que el display se apague. 2. wait for display to switch off 3. Volver a encender la alimentación de la corriente 3. re-power La configuración de Multi-Bombeo también permite The parallel configuration option permits the protection ofrecer la seguridad ante una falta de suministro de agua.
  • Página 20 (vers. MM) El modelo estándar viene con cables para las ENThe standard model is supplied with cables for conexiones. connections. Conecte el cable de salida (tierra, Línea monofásica) a Connect the output cable (ground, single-phase la electrobomba monofásica de 230 V. line) to the single-phase pump 230 Vac.
  • Página 21: Interruptor Automático

    El equipo de protección Safety devices Información referente al equipo de protección necesario. Information concerning safety devices. Applicable: Aplicable: − Protección de toma de tierra. − safety earthin. − Dispositivo de protección que funcionan con corriente − − safety devices operating with residue alternating alterna, corriente continua y corriente residual (RCD).
  • Página 22: Configuratioin For A Dy Running Floatswitch

    9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Termica motor CAN H Conifig. Zona Irrig. 4 24 Vdc Thermal motor CAN L Multipump Zone Irrig. 4 12Vis Gnd Irrig.
  • Página 23: Relay Configuration

    CONFIGURACIÓN RELÉ RELAY CONFIGURATION Es posible utilizar el relé (J15) como relé de alarma, o de It’s possible to use the relay (J15)on the mother board bomba en funcionamiento, o para construir un sistema as an alarm relay, run pump, or to build boosting system de presión con una segunda bomba a una frecuencia with a second pump at fixed frequency.The functions can fija.
  • Página 24: Ejemplo De Conexión Para El Motor Booster

    EJEMPLO DE CONEXIÓN CONNECTION EXAMPLE PARA EL MOTOR BOOSTER FOR MODE BOOSTER (BOMBA ON/OFF / VERS. (PUMP ON/OFF - MM/MT MM/MT) VERSION) NOTA: Los modelos RDRIVEPWMTPL10/230, NOTE: the models RDRIVEPWMTPL10/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 no son RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 compatibles con los modelos RDRIVEPAMT10/230, are not compatible with RDRIVEPAMT10/230, RDRIVEPWMM12/230 y RDRIVEPATT15/230.
  • Página 25: Multipump Configuration

    CONFIGURACIÓN MULTIPUMP MULTIBOMBA CONFIGURATION NOTA: Los modelos RDRIVEPWMTPL10/230, NOTE: the models RDRIVEPWMTPL10/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 no son RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 compatibles con los modelos RDRIVEPAMT10/230, are not compatible with RDRIVEPAMT10/230, RDRIVEPWMM12/230 y RDRIVEPATT15/230. RDRIVEPWMM12/230 y RDRIVEPATT15/230. Es posible instalar R-DRIVE en la configuración It’s possible to connect R-DRIVE in multipumps multibombas compuesta por un Variador R-DRIVE...
  • Página 26: Integrated Expansion Board

    TARJETA DE EXPANSIÓN DE INTEGRATED EXPANSION VARIADOR MODELO BOARD FOR: RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 RDRIVEPATTPL25/230 NOTA: Los modelos RDRIVEPWMTPL10/230, NOTE: the models RDRIVEPWMTPL10/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 no son RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 compatibles con los modelos RDRIVEPAMT10/230, are not compatible with RDRIVEPAMT10/230, RDRIVEPWMM12/230 y RDRIVEPATT15/230.
  • Página 27: Description On Connections Of Expansion Board

    DESCRIPCIÓN DE LAS DESCRIPTION ON CONEXIONES TARJETA DE CONNECTIONS OF EXPANSION EXPANSIÓN MODELO BOARD FOR MODELS RDRIVEPATTPL15/230 RDRIVEPATTPL15/230 NOTE: the models RDRIVEPWMTPL10/230, NOTA: Los modelos RDRIVEPWMTPL10/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPAMTPL10/230, RDRIVEPATTPL15/230, RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 RDRIVEPATTPL18/230 y RDRIVEPATTPL25/230 no son are not compatible with RDRIVEPAMT10/230, compatibles con los modelos RDRIVEPAMT10/230, RDRIVEPWMM12/230 y RDRIVEPATT15/230.
  • Página 28: Hydraulic Connection

    CONEXIÓN HIDRÁULICA HYDRAULIC CONNECTION El modelo RDrivePWMM12/230 de refrigeración por The model RDrivePWMM12/230 water cooled can be agua se puede orientar en cualquier posición, los modelos installed in any position, the models RDrivePAMT10/230 RDrivePAMT10/230 y RDrivePATT15/230 refrigeración and RDrivePATT15/230 cooled air should be installed por aire se debe instalar verticalmente.
  • Página 29: Installation Notes

    Si por exigencia de la instalación, se necesita para el If the restart pressure is at least 1 bar lower than the arranque de la bomba que la presión descienda 1 bar por system pressure, then the precharge value of the debajo de la presión de trabajo, entonces la precarga del expansion tank should be about 0.8 x pressure value of tanque debe ser de 0.8 x valor de la presión de arranque...
  • Página 30: Hereafter A Typical System Diagram With Surface Pump Suction Head

    DIAGRAMA TÍPICO DE UNA HEREAFTER A TYPICAL BOMBA DE SUPERFICIE SYSTEM DIAGRAM WITH CON UN VARIADOR R-DRIVE SURFACE PUMP SUCTION ENFRIADO HEAD. POR AIRE. Válvula de compuerta Shut of valve L máx. o de cierre Máx.: 20 m Máx.: 100 m Tanque de expansión Expansion vessel Motor...
  • Página 31: Maintenance Menu

    MENÚ DE MANTENIMIENTO MAINTENANCE MENU Para acceder al menú de mantenimiento, pulse el To access the maintenance menu, press the + button for botón + durante 5 segundos y muestra los parámetros 5 seconds and display the parameters showed hereafter indicados en la tabla de abajo.
  • Página 32: Troubleshooting And Maintenance

    SOLUCIÓN PROBLEMAS Y TROUBLESHOOTING AND MANTENIMIENTO MAINTENANCE El R-DRIVE garantiza la protección de todo tipo de The R-DRIVE provides pump protection from any type anormalidad común y garantiza el suministro de of common problems and to safeguard the water supply agua, realizando intentos de arranques automáticos the drive attempts automatic restarts.The display shows después de cada fallo.
  • Página 33 Mensaje Significado del Mensaje Message meaning Que hacer Action required Message Se ha detectado una Power voltage -Verifique el sistema -Check the wiring tensión demasiado alta. measured is too high. eléctrico y restaure system and set the Tensíon Alta... El restablecimiento es The reset is automatic los valores en el rango values in the range...
  • Página 34 Mensaje Significado del Mensaje Message meaning Que hacer Action required Message -”System Start” is - “Inicio” ON , el contacto ON and contact of -STANDBY Rem. del flotador está float switch is open: abierto: la bomba no the inverter doesn´t enciende.
  • Página 35 Mensaje Significado del Mensaje Message meaning Que hacer Action required Message The message is Este mensaje aparece displayed in multi en la modalidad de pump mode. The multibombas. El R-DRIVE Fuera servicio -Localizar la causa del R-DRIVE of the -Find out the cause of del sistema que está...
  • Página 36 Mensaje Significado del Mensaje Message meaning Que hacer Action required Message Verifique la presencia -Check for water de agua. En la versión. presence. -RDPW Verifique que la válvula de -In RDPW model retención funciona verify check valve. correctamente. -En la versión RDPA compruebe que el No detectó...
  • Página 37: Extended Menu

    -Asegúrese de medir -Check current la corriente de salida measurement con los parámetros output parameter “corriente de salida” to “LoadCurrent “ y establezca el and set the proper parámetro correcto parameter “Max. “Max Corr. Motor” MotorCurrent “ Sobre Corriente Exceso de corriente en la -Asegúrese de que Over current detected -Verify that the pump...
  • Página 38 Nombre Descripción Name Description Establece la tasa que se aplica al motor (opmode Sets the frequency applied to the Velocidad Manual Manual speed = Manual) de velocidad motor (OpMode=manual) manual Número codificado para Coded number for the reading of Estado Unidad la lectura del conjunto de Drive status a set of drive states...
  • Página 39 Nombre Descripción Name Description Número de reintentos lentos Number of slow autoclave 24 Num.RearmesLento por falta de agua (1 cada 50 SlowRestartNumb. restarts, dry running protection minutos) (1 each 50 min.) Activar / desactivar la Enable/Disable the anti-lock 25 Anti bloqueo función anti-bloqueo Antilock enable function (pag.
  • Página 40 Nombre Descripción Name Description Establece el tiempo máximo (en minutos) de Sets the maximum time (in potencia continua de la minutes) of continuous power of bomba. Después del tiempo the pump. After the time passed Max Time Pump 40 MaxTiempoMotorON establecido se muestra will be display the message el mensaje “Protección...
  • Página 41 Nombre Descripción Name Description Tiempo de uso del sistema 53 Autoc TiempoVida Autoc Life Time Autoclave usage time (day, hour) (días, horas) Establece el pico máximo Sets the maximum peak current de corriente detectada en detected at start up, after which el arranque, después de the protection snaps: “High Peak que la protección se ajusta:...
  • Página 42 Nombre Descripción Name Description Se establece sólo si el módulo Can be set only if Garden Mode 69 Presión Sector 2 Sector 2 Pressure de riego = ON = ON Se establece sólo si el módulo Can be set only if Garden Mode 70 Presión Sector 3 Sector 3 Pressure de riego = ON...

Tabla de contenido