Contents Illustrations English (EN) Safety and Warnings Contents of the box How to set up the Nuna travel crib Set up bassinet Set up travel crib 10-11 Fold and store travel crib Cleaning and maintenance Warranty and service 12-13 Where to find Nuna products Nederlands (NL) 14-24 Français (FR)
Safety and recommendations Please take note of the following before using the Nuna Travel crib. Safety is very important to us and you can be assured that our products comply with the relevant standards and that they have been tested by a number of independent testing panels and laboratories.
Página 10
Warnings Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. WARNING Never leave your child unattended. Always keep your child in view. WARNING Ensure that the travel crib is fully erected and all the locking mechanisms engaged before placing your child in this travel crib.
Página 11
which could provide a foothold or present a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/curtain cords, etc. Always use on a flat, level floor. WARNING — Do not use the playpen without the base crib. Keep all children away from the travel crib during assembly and folding.
Bassinet warnings When a child is able to sit, kneel or to pull itself up, the bassinet must not be used anymore for this child. WARNING — Do not use more than one mattress in the bassinet. Only use the base mattress supplied by the manufacturer for use with the bassinet.
How to set up the travel crib Opening the Nuna travel crib Check that you have all the parts for this product before using it. The assembly must be performed only by adults. 1 To uncover the travel crib frame , undo hook and loop straps from the mattress and unfold.
(12) 4 Take off the bassinet. (13) 5 Place the mattress on the bottom of the travel crib by feeding the (14) straps on the corners through the holes. Fasten the hook and loop. 6 Push down on all four corners of the mattress to assure the mattress is fastened.
Cleaning and maintenance Your travel crib can be spot cleaned with a sponge and mild soapy water. The covering material is not removable. Do NOT soak. Do NOT use bleach or harsh detergents. The travel crib must be thoroughly dried before using or storing –...
The warranty will not apply in the following circumstances: • If you can not provide the sales receipt or proof of purchase of the product. • If the defect results from normal wear. • If the defect results from an accident. •...
Bedankt voor uw keuze voor Nuna! Nuna ontwerpt opvallende, slimme en opwindende producten. Geniet van uw Nuna-reisbed!
Página 18
Inhoud Illustrations Nederlands (NL) Veiligheid en Waarschuwingen 16-19 Inhoud van de doos Het reisbed opzetten Verhoogde inhang in elkaar zetten Reisbed opzetten zonder inhang Reisbed inklappen Reisbed opbergen Reiniging en onderhoud Garantie en service Waar zijn Nuna-producten verkrijgbaar?
Veiligheid en aanbevelingen Let op het volgende voor u het Nuna-reisbed in gebruik neemt. Veiligheid is voor ons heel belangrijk en u kunt erop vertrouwen dat onze producten aan de relevante normen voldoen en dat ze getest zijn door een aantal onafhankelijke testgroepen en laboratoria.
Página 20
Waarschuwingen Niet-naleving van de waarschuwingen en de instructies kan ernstig letsel of de dood veroorzaken. WAARSCHUWING Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. Houd uw kind altijd in het oog. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het reisbed volledig is uitgeklapt en dat alle vergrendelingen goed vast zitten voordat u het kind in dit reisbed legt.
Página 21
Plaats het reisbed niet dicht bij een ander product dat als voetsteun kan dienen of iets dat gevaar op verstikking of wurging kan veroorzaken, bijv. touwtjes, zonwering-/gordijnkoorden, enz. Altijd op een vlakke en horizontale vloer gebruiken. WAARSCHUWING - Het reisbed nooit gebruiken zonder bodemmatras.
Waarschuwing betreffende de verhoogde inhang Zodra een kind kan zitten, knielen of zichzelf optrekken, mag de verhoogde inhang niet meer worden gebruikt voor dit kind. WAARSCHUWING - Gebruik niet meer dan één matras in de inhang. Gebruik alleen het basismatras dat door de fabrikant is geleverd voor gebruik in de verhoogde inhang.
Het reisbed opzetten Nuna-reisbed openklappen Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn voor u doorgaat. De montage mag alleen door volwassenen worden uitgevoerd. 1 Om het frame van het reisbed , open te klappen, maakt u eerst het klittenband van het matras los en vouwt u het reisbed open. 2 Trek de korte zijden van het frame van het reisbed naar buiten.
Reisbed opzetten zonder inhang Verwijder het matras uit de verhoogde inhang. 2 Maak de drukknopjes van de verhoogde inhang los van alle kanten van het reisbed. (10) (11) 3 Maak de clips op de vier hoeken van het reisbed los. De clip die is bevestigd aan de omslag moet door het lusje van het reisbed gehaald worden.
Reisbed opbergen Het reisbed opbergen 1 Om het frame van het reisbed op te bergen, vouwt u het frame op. (14, 15, 16) 2 Wikkel het reisbed in het het matras, leidt het klittenband door de (17, 18) ringen en bevestig deze. 3 Schuif de opbergtas over het reisbed en trek het trekkoord aan.
Garantie en service Op het Nuna-reisbed heeft u een jaar garantie. Als dit product tijdens de garantieperiode een defect vertoont, moet u contact opnemen met de leverancier. Als de leverancier u niet kan helpen, zal hij contact opnemen met de plaatselijke Nuna-distributeur. Let op: in geval van een garantieclaim zijn het model- en serienummer vereist.
Waar zijn Nuna- producten verkrijgbaar? Raadpleeg onze website als u op zoek bent naar Nuna-verkopers bij u in de omgeving: www.nuna.eu Contact Wij streven er altijd naar onze producten te verbeteren en nieuwe ideeën te ontwikkelen. Aarzel daarom niet contact met ons op te nemen om uw opmerkingen of vragen met betrekking tot de Nuna-producten kenbaar te maken.
Sommaire Illustrations Français (FR) Sécurité et avertissements 28-31 Contenu de l’emballage Montage du lit de voyage Installer le berceau Installer le lit de voyage 32-33 Pliage du lit de voyage Rangement du lit de voyage Nettoyage et entretien Garantie et service après-vente Où...
Sécurité et recommandations Veuillez noter les éléments suivants avant d’utiliser le lit de voyage Nuna. La sécurité est très importante pour nous et vous pouvez être assuré que nos produits sont conformes aux normes en vigueur et qu’ils ont été testés par un certain nombre de panels et de laboratoires indépendants.
Página 32
Avertissements Si vous ne respectez pas ces avertissements et ces instructions, vous exposez votre enfant à une blessure sérieuse, voire fatale. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Ne perdez pas votre enfant de vue. AVERTISSEMENT Veillez bien à ce que lit ou berceau de voyage soit entièrement monté, avec tous les mécanismes de fixations bloqués, avant d’y placer votre enfant.
Página 33
Ne placez pas le lit ou berceau de voyage trop près d’un autre objet qui pourrait donner prise à l’enfant pour grimper, ou qui pourrait poser un risque qu’il s’étrangle ou suffoque, par exemple un cordon de rideau ou de store. Posez toujours le lit ou berceau sur un sol plat et bien d’aplomb.
Avertissements Position Hamac Une fois que l’enfant est capable de s’asseoir, de s’agenouiller ou de se mettre debout, il ne faut plus utilise la position Hamac pour cet enfant. La position la plus basse du matelas est la plus sûre. AVERTISSEMENT —...
Montage du lit de voyage Déplier le lit de voyage Nuna Vérifier que vous disposez de tous les composants du produit avant de l’utiliser. Le montage doit être fait par des adultes seulement. 1 Pour ouvir le lit de voyage , défaire les crochets et les boucles du matelas, et déplier.
(13) 5 Placer le matelas au fond du lit de voyage en faisant passer les sangles dans les coins, à travers les trous. (14) Serrez le crochet et bouclez. 6 Appuyez sur les quatre coins du matelas pour bien l’attacher. Pliage du lit de voyage Replier le lit de voyage...
Rangement du lit de voyage Rangement du lit de voyage (14, 15, 16) 1 Pour stocker le cadre du lit de voyage, pliez-le 2 Emballez l’unité avec le matelas, guidez le crochet et les sangles (17, 18) d’attache à travers les anneaux et attachez-les. 3 Serrer le cordon du sac.
Garantie et service après-vente Le lit de voyage Nuna est couvert par une garantie d’un an. Si ce produit présente un défaut pendant la période de garantie, veuillez contacter votre vendeur. S’il n’est pas en mesure de vous aider, il contactera le distributeur Nuna local.
Où trouver les produits Nuna ? Pour trouver le revendeur Nuna le plus proche de chez vous, veuillez consulter notre site Web: www.nuna.eu Nous contacter Nous cherchons toujours à améliorer nos produits et à développer de nouvelles idées ; n’hésitez donc pas à nous contacter pour nous faire part de vos commentaires ou questions concernant les produits Nuna.
Vielen Dank, dass Sie sich für Nuna entschieden haben! Nuna entwickelt außergewöhnliche und intelligente Produkte, die Sie begeistern werden. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Nuna-Reisebett!
Inhalt Illustrations Deutsch (DE) Sicherheits- und Warnhinweise 40-43 Kartoninhalt Montage des Reisegitterbett Babykorb herrichten Einrichtung des Reisekinderbetts 44-45 Anleitung fur das Zusammenlegen des Reisegitterbetts Anleitung fur die Aufbewahrung des Reisegitterbetts Reinigung und Instandhaltung Garantie und Kundenservice Nuna-Verkaufsstellen...
Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie folgende Hinweise, bevor Sie das Reisebett von Nuna in Gebrauch nehmen. Da Sicherheit uns ein wichtiges Anliegen ist, können Sie darauf vertrauen, dass unsere Produkte den relevanten Sicherheitsstandards entsprechen und von verschiedenen unabhängigen Testgremien und in verschiedenen unabhängigen Testlabors geprüft wurden.
Página 44
Warnhinweise Die Nichtbeachtung der nachstehenden Warnhinweise und Anweisungen könnte schwerwiegende Verletzungen zur Folge haben oder schlimmstenfalls zum Tod führen. WARNHINWEIS — Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. Behalten Sie Ihr Kind immer im Auge. WARNHINWEIS — Achten Sie darauf, dass das Reisebett vollständig aufgebaut ist und dass alle Schließmechanismen verschlossen sind, bevor Sie Ihr Kind in das Reisebett legen.
Página 45
Strangulierungsgefahr für Ihr Kind besteht. Stellen Sie das Reisebett nicht in die Nähe von anderen Objekten, die als Fußstütze dienen, oder bei denen eine Erstickungs- oder Strangulierungsgefahr für das Kind bestehen könnte, wie zum Beispiel Bänder, Jalousie- oder Gardinenkordeln usw. Stellen Sie das Reisebett immer auf eine flache, ebene Fläche.
Warnhinweise für das Reisebett mit Einhängeboden Wenn Ihr Kind sitzen oder knien oder sich selbst hochziehen kann, sollte der Einhängeboden nicht mehr für dieses Kind verwendet werden. WARNHINWEIS – Legen Sie immer nur eine Matratze auf den Einhängeboden. Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelieferte Matratze für den Einhängeboden.
Montage des Reisebetts Auseinandernehmen des Nuna-Reisebetts Vor der Ingebrauchnahme sollten Sie überprüfen, ob alle Zubehörteile des Produkts vorhanden sind. Die Montage des Reisebetts sollte nur von Erwachsenen ausgeführt werden. 1 Um das Reisebettgestell , auszupacken, lösen Sie die Klettverschlüsse an der Matratze und falten Sie diese auseinander. 2 Ziehen Sie die kurzen Seiten des Gestells nach außen.
(10) (11) 3 Lösen Sie die Clips an den vier Ecken des Reisekinderbetts Der am langen Gurtband angebrachte Clip sollte aus der Stoffschleife am Reisekinderbett herausragen, nachdem er gelöst wurde. (12) 4 Nehmen Sie die Korbwiege ab. (13) 5 Legen Sie die Matratze auf den Boden des Reisegitterbetts. indem Sie die Gurte an den Ecken durch die Löcher stecken.
Anleitung für die Aufbewahrung des Reisebetts Reisebett aufbewahren 1 Zum Verstauen des Gestells des Reisekinderbetts klappen Sie das (14, 15, 16) Gestell zusammen. 2 Umwickeln Sie die Einheit mit der Matratze, stecken Sie Haken und Schleifengurte zur Befestigung durch die Ringe und bringen Sie sie (17, 18) 3 Ziehen Sie die Schnur zu.
Garantie und Kundenservice Nuna bietet für das Reisebett ein Jahr Garantie. Wenn das Produkt während des Garantiezeitraums Mängel aufweist, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler. Wenn der Einzelhändler Ihnen nicht weiterhelfen kann, wird dieser sich an den örtlichen Nuna-Händler wenden. Im Falle eines Garantieanspruchs wird die Modell- und Seriennummer benötigt, die sich auf dem Boden des Reisebettgestells befindet.
Nuna-Verkaufsstellen Auf unserer Website www.nuna.eu finden Sie Nuna-Einzelhändler in Ihrer Region. Kontakt Wir arbeiten beständig an der Verbesserung unserer Produkte und an der Entwicklung von neuen Ideen. Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zu den Produkten von Nuna haben, können Sie uns jederzeit unter folgender Adresse kontaktieren: www.nuna.eu Nuna International BV.
Grazie per aver scelto Nuna! Nuna realizza prodotti unici, intelligenti, pratici e divertenti. Godetevi il vostro lettino da viaggio Nuna!
Página 54
Sommario Illustrazioni Italiano (IT) Sicurezza e avvertenze 52-55 Contenuto della confezione Come allestire il lettino da viaggio Disposizione della culla Impostazione del lettino da viaggio Come piegare il lettino da viaggio Come riporre il lettino da viaggio Pulizia e manutenzione Garanzia e assistenza Dove trovare i prodotti Nuna...
Sicurezza e raccomandazioni Prestare attenzione alle istruzioni che seguono prima di utilizzare il lettino da viaggio Nuna. La sicurezza è molto importante per noi. Per questo assicuriamo che i nostri prodotti sono conformi ai relativi standard e che sono stati collaudati da una serie di appositi enti collaudatori indipendenti e laboratori.
Página 56
Avvertenze La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni potrebbe provocare lesioni gravi o la morte. ATTENZIONE: non lasciare mai il proprio bambino incustodito. Mantenere sempre il proprio bambino in vista. ATTENZIONE: assicurarsi che il lettino da viaggio sia completamente eretto e che tutti i meccanismi di blocco siano inseriti prima di posizionare il bambino nel lettino da viaggio.
Página 57
Non posizionare il lettino da viaggio vicino a un altro prodotto che possa fungere da punto d’appoggio o che presenti il pericolo di soffocamento o strangolamento, ad es. spaghi, avvolgibili/tende lacci, ecc. Utilizzare sempre su una superficie piana a livello del pavimento.
Avvertenze sulla culla da viaggio Quando il bambino acquisisce la capacità di sedersi, gattonare o alzarsi in piedi, non bisogna più utilizzare la culla da viaggio per questo bambino. ATTENZIONE: non utilizzare più di un materassino nella culla da viaggio. Utilizzare solo materassi forniti dal produttore e concepiti per l’uso con la culla da viaggio.
Come allestire il lettino da viaggio Apertura del lettino da viaggio Nuna Assicurarsi di essere in possesso di tutte le parti del prodotto prima di utilizzarlo. Il montaggio deve essere eseguito solo da parte di persone adulte. 1 Per scoprire il telaio del lettino da viaggio , staccare le fascette con la chiusura a velcro/con gancini dal materassino e stenderlo.
Impostazione del lettino da viaggio 1 Rimuovere il materasso dalla culla. 2 Rimuovere gli agganci sul tessuto della culla dagli agganci al centro di ogni lato del lettino da viaggio. (10) (11) 3 Rilasciare i fermagli sui quattro angoli del lettino da viaggio. I fermagli collegati al lungo nastro devono entrare nell’anello in tessuto del lettino da viaggio dopo essere stato rilasciati.
Come riporre il lettino da viaggio Riporre il lettino da viaggio (14, 15, 16) 1 Per conservare il lettino da viaggio, piegare il telaio. 2 Avvolgere l’unità con il materasso, guidare il gancio e le asole negli (17, 18) anelli e fissarli. 3 Tirare il cordoncino.
Garanzia e assistenza Il lettino da viaggio Nuna è coperto da una garanzia di un anno. Qualora il prodotto presentasse un difetto durante il periodo di garanzia, contattare il proprio rivenditore. Nel caso in cui il rivenditore non fosse in grado di risolvere il problema, si metterà...
Dove trovare i prodotti Nuna? Per cercare rivenditori Nuna nella propria zona, consultare il nostro sito web: www.nuna.eu Contatti Mettiamo sempre molto entusiasmo nel migliorare i nostri prodotti e nello sviluppare nuove idee. Siamo quindi lieti di ricevere commenti o domande sui prodotti Nuna da parte dei nostri clienti.
Contenido Illustrations Español (ES) Seguridad y advertencias 64-67 Contenido de la caja Cómo montar la cuna de viaje Nuna Montaje del moisés Montaje de la cuna de viaje 68-69 Cómo plegar la cuna de viaje Cómo almacenar la cuna de viaje Limpieza y mantenimiento Garantía y servicio de reparación Dónde encontrar productos Nuna...
Seguridad y recomendaciones Por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones antes de utilizar la cuna de viaje Nuna. La seguridad es muy importante para nosotros y puede estar seguro de que nuestros productos cumplen con las normas relevantes y que han sido sometidos a pruebas por parte de diversos paneles de ensayos y laboratorios independientes.
Página 68
Advertencias El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede resultar en lesiones graves o la muerte. ATENCIÓN Nunca deje al niño sin vigilancia. Mantenga siempre al niño a la vista. ATENCIÓN Asegúrese de que la cuna de viaje está completamente erguida y que todos los mecanismos de bloqueo están acoplados antes de colocar al niño en la cuna de viaje NO mueva la cuna de viaje con el niño dentro.
Página 69
No coloque la cuna de viaje cerca de ningún otro producto que pudiera emplearse como punto de apoyo o presente un peligro de asfixia o estrangulamiento, por ejemplo, cordones, cordeles de las persianas/cortinas, etc. Utilícese siempre en una superficie plana y nivelada. ATENCIÓN - No utilice el parque sin la cuna base.
Advertencias sobre el moisés Cuando el niño puede sentarse, arrodillarse o impulsarse, debe dejar de utilizarse el moisés con dicho niño. ATENCIÓN — No utilice más de un colchón en el moisés. Utilice solamente colchones de base suministrados por el fabricante para su uso en el moisés. NO utilice el moisés cuando no esté...
Cómo montar la cuna de viaje Abertura de la cuna de viaje Nuna Compruebe que tiene todas las piezas de este producto antes de usarlo. El montaje debe ser realizado únicamente por adultos. 1 Destape la estructura de la cuna de viaje , retire los ganchos y correas de bucle del colchón y desdóblelo.
(10) (11) 3 Suelte los clips de las cuatro esquinas de la cuna de viaje. El clip enganchado a la cincha larga deberá pasarse por el enganche de la tela de la cuna de viaje antes de soltarse. (12) 4 Retire el moisés. (13) 5 Coloque el colchon en la parte inferior de la cuna de viaje pasando las correas de las esquinas por los agujeros.
Cómo almacenar la cuna de viaje Almacenamiento de la cuna de viaje 1 Para guardar el armazón de la cuna de viaje, pliegue el armazón (14, 15, 16) 2 Envuelva el producto con el colchón, pase las correas de velcro por (17, 18) las anillas y sujételas.
Garantía y servicio de reparación La cuna de viaje Nuna está cubierta por una garantía de un año. Si este producto presenta algún defecto durante el periodo de garantía, póngase en contacto con su punto de venta. Si en el punto de venta no pueden ayudarle, se pondrán en contacto con el distribuidor local de Nuna.
Dónde encontrar productos Nuna Si está buscando tiendas Nuna en su zona, por favor, consulte nuestra página web: www.nuna.eu Contacto Estamos constantemente intentando mejorar nuestros productos y desarrollando nuevas ideas. Por ello, no dude en ponerse en contacto con nosotros para enviarnos cualquier comentario o pregunta sobre los productos Nuna.
İçindekiler Resimler Türkiye (TR) Güvenlik ve Uyarı 86-89 Kutu içindekiler Nuna seyahat yatağının kurulum şekli Bassinet kurulumu Seyahat yatağı kurulumu 90-91 seyahat yatağı katlama ve saklama temizlik ve bakım garanti ve servis 92-93 Nuna ürünlerini bulabileceğiniz yerler 85 85...
Página 89
Güvenlik ve öneriler Nuna seyahat yatağını kullanmadan önce aşağıdakilere dikkat edin. Güvenlik bizim için çok önemlidir ve ürünlerimizin ilgili standartlara uygunluğunu ve bir dizi bağımsız test paneli ve laboratuarında test edildiğini garanti ederiz. Nuna Seyahat Yatağı BS EN716-1:2008+A1:2013 Avrupa Standardına uyumluluk gösteren patentli bir üründür.
Página 90
Uyarı Bu uyarılara ve talimatlara uymada başarısızlık ciddi yaralanma veya ölüme sebep olabilir. UYARI Çocuğunuzu asla başıboş bırakmayın. Her zaman çocuğunuzu göz önünde tutun. UYARI Çocuğunuzu seyahat yatağına yerleştirmeden önce seyahat yatağının tamamen monte edildiğinden ve tüm kilit mekanizmasının yerine oturduğundan emin olun. Çocuğunuz içindeyken seyahat yatağını...
Página 91
sağlayacak diğer bir ürünü seyahat yatağına yerleştirmeyin, örn. ip, stor/perde kordonu vs. Her zaman düz, pürüzsüz zemin üzerinde kullanın. UYARI — Taban yatağı olmadan oyuncak parkı kullanmayın. Montaj ve katlama esnasında seyahat yatağından uzağa çocuğu koyun. Katlandığında çocuktan uzakta saklayın. Seyahat yatağı...
Beşik uyarısı Çocuk oturabiliyorken, çömelebiliyorken veya kendini yukarı çekebiliyorken bu çocuk için artık beşik kullanılmamalıdır. UYARI — Beşikte birden fazla şilte kullanmayın. Sadece beşik ile kullanım için üretici tarafından tedarik edilen taban şiltesi kullanın. Seyahat yatağı gövdesine bağlı olmadığında beşiği kullanmayın.
Página 93
Seyahat yatağının kurulumu Nuna seyahat yatağını açma Kullanmadan önce bu ürünün tüm parçalarının bulunduğunu kontrol edin. Montaj sadece yetişkinlerce yapılmalıdır. 1 Seyahat yatağı çerçevesini açın , şilteden kanca ve kanca askılarını sökün ve katlı olanları açın. 2 Seyahat yatağı çerçevesini kısa kenarlarını dışarı çekin. (5a) 3 Beşikten uzanın ve seyahat yatağı...
Página 94
kurtarılmalıdır. (12) 4 Beşiği çıkarın. 5 Delikler aracılığıyla köşelerdeki kayışları besleyerek seyahat yatağının alt (13) (14) kısmına şilte yerleştirin Kancayı ve halkaları sıkılaştırın. 6 Şiltenin sabitlendiğinden emin olmak için tüm dört şilte köşesini aşağı itin. Seyahat yatağını katlama Seyahat yatağını katlama (14) 1 Kanca ve halka kayışlarını...
Temizleme ve bakım Seyahat yatağınızdaki lekeler sünger ve hafif sabunlu su ile temizlenebilir. Kılıf malzemesi sökülmez. Suya daldırmayın. Ağarlaştırıcı veya sert deterjan kullanmayın. Seyahat yatağı kullanma veya saklamadan önce iyice kurutulmalıdır – Isı ve güneş ışığına maruz bırakmaktan sakının. Beşik ve seyahat yatağı poşeti hafif ev sabunu kullanılarak ılık suda yıkanabilir ve kendi halinde kurutulur.
Página 96
Garanti aşağıdaki durumlarda uygulanmayacaktır: • Satış makbuzu veya ürün satın alma belgesini sunamazsanız. • Kusur normal aşınma sebebiyle ise. • Kusur kaza nedeniyle ise. • Kusur kullanım kılavuzunda belirtilen montaj, kullanım, bakım ve ilgi talimatlarına uymada başarısızlık nedeniyleyse. • Kusur aşırı yük nedeniyleyse (maksimum ağırlık = 15 kg). •...