ÍNDICE PÁGINA Uso apropiado Datos técnicos Indicaciones de seguridad Volumen de suministro Descripción de aparato Colocar la pila Colocar y extraer el cabezal Eliminación de los pelos de nariz y orejas Limpieza y conservación Evacuación Garantía y servicio Importador Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones.
RECORTADORA MÚLTIPLE KH 5537 Uso apropiado Con esta cortapelos nasal podrá eliminar sin contratiempos el pelo de la na- riz y las orejas. El aparato está destinado exclusivamente al uso privado. No está previsto para uso comercial. Datos técnicos Alimentación de tensión: 1 x 1,5 V DC (Tipo AA/Mignon/LR06) Clase de protección:...
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas fa- cultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimien- tos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente. •...
Colocar la pila Gire la tapa del compartimiento de las pilas 5 en sentido antihorario para abrir el compartimiento de las pilas 4. Inserte una pila de tipo AA/Mignon/LR06. Tenga en cuenta la polaridad correcta (indicación en el compartimiento de las pilas 4) Cierre el compartimiento de las pilas 4.
Después del uso vuelva a apagar el aparato (deslizar el interruptor hacia abajo, se puede ver la cifra 0). Limpieza y conservación Saque del mango 3 el cabezal 2 colocado y límpielo bajo agua corriente. ATENCIÓN: El mango 3 sólo está protegido contra salpicaduras de agua. Por lo tanto no lo sumerja nunca en agua.
Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
Garantía y servicio Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de com- pra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual.
Página 11
INDICE PAGINA Destinazione d'uso Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Fornitura Descrizione dell'apparecchio Inserimento della pila Inserimento e rimozione del supporto con la lama Tagliare i peli nel naso e nelle orecchie Pulizia e conservazione Smaltimento Garanzia & assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
RIFINITORE MULTIUSO KH 5537 Destinazione d'uso Il presente tagliapeli multifunzione permette di tagliare via delicatamente i peli presenti nel naso e nell'orecchio. L'apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso privato. Non è destinato ad un uso in settori commerciali. Dati tecnici...
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'es- perienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Inserimento della pila Per poter aprire il vano pile 4, ruotare il coperchio del vano pile 5 in senso antiorario. Inserire una pila di tipo AA/Mignon/LR06. Controllare la polarità corretta (simboli indicati nel vano pile 4)! Chiudere il vano pile 4. Per farlo, collocare il coperchio del vano pile 5 obliquamente sul vano pile 4, in modo che il punto sul coperchio del vano pile 5 si trovi sulla freccia dell'impugnatura 3 .
Inserire la punta del supporto con la lama 2 cautamente nella narice e nell'orifizio auricolare. Le lame rotanti eliminano i peli in modo indolore. Dopo l'uso spegnere nuovamente l'apparecchio (spostare l'interruttore verso il basso, la cifra 0 dev'essere visibile). Pulizia e conservazione Prelevare il supporto con la lama 2 inserito sull'apparecchio e lavarlo sot- to acqua corrente.
Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC. Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Garanzia & assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima del- la consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi con- templati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assis-tenza più...
Página 19
INDEX PAGE Intended use Technical data Safety Instructions Items supplied Appliance description Inserting the battery Attaching and removing the blade attachment Removing nasal and ear hairs Cleaning and care Disposal Warranty & Service Importer Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference.
FACIAL HAIR TRIMMER KH 5537 Intended use With this Multitrimmer you can gently remove hair from your nose and ears. The appliance in intended exclusively for domestic use. It is not intended for commercial applications. Technical data Power supply: 1 x 1,5 V DC (Type AA/Mignon/LR06)
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Inserting the battery Turn the battery compartment cover 5 anti-clockwise to open the battery compartment 4. Insert a battery of the type AA/Mignon/LR06. Observe the correct polari- ty (this is indicated in the battery compartment 4)! Close the battery compartment 4. To do this, place the battery compart- ment cover 5 at a slant on the battery compartment 4, so that the mark on the battery compartment cover 5 is placed against the arrow on the hand appliance 3...
After use, switch the appliance off (slide the switch downwards, number 0 visible). Cleaning and care Remove the assembled blade attachment 2 from the hand unit 3 and rin- se it under running water. Warning: The hand unit 3 is only splashproof. NEVER submerse it in water. This could irreparably damage the appliance.
Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined be- fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart- ment.
Página 27
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Sicherheitshinweise Lieferumfang Gerätebeschreibung Batterie einlegen Klingenaufsatz aufstecken und abnehmen Nasen- und Ohrenhaare entfernen Reinigen und aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
MULTITRIMMER KH 5537 Verwendungszweck Mit diesem Multitrimmer können Sie schonend Haare in Nase oder Ohr entfernen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht vorgesehen für den Einsatz in gewerblichen Bereichen. Technische Daten Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V DC (Typ AA/Mignon/LR06)
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi- ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Batterie einlegen Drehen Sie den Batteriefach-Deckel 5 gegen den Uhrzeigersinn, um das Batteriefach 4 zu öffnen. Legen Sie die Batterie des Typs AA/Mignon/LR06 ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (Kennzeichnung am Batteriefach 4)! Schließen Sie das Batteriefach 4. Setzen Sie dafür den Batteriefach- Deckel 5 schräg auf das Batteriefach 4, so dass der Punkt am Batterie- fach-Deckel 5 am Pfeil auf dem Handgerät 3 anliegt .
Führen Sie die Spitze des Klingenaufsatzes 2 vorsichtig in Ihr Nasen- / Ohrloch ein. Die rotierenden Klingen entfernen Ihre Haare schmerzlos. Schalten Sie nach dem Gebrauch das Gerät wieder aus (Schalter nach unten schieben, Ziffer 0 sichtbar). Reinigen und aufbewahren Nehmen Sie den aufgesetzten Klingenaufsatz 2 vom Handgerät 3 ab und reinigen Sie diesen unter fließendem Wasser.
Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.