Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY
- ON LINE -
700 VA ÷ 3000 VA
Manuale d'uso
User's manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisateur
Manual de usuario

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Riello Dialog Plus Serie

  • Página 1 UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY - ON LINE - 700 VA ÷ 3000 VA Manuale d’uso User’s manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisateur Manual de usuario...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SICUREZZA MANUALE D’USO SAFETY USER’S MANUAL SICHERHEIT BEDIENUNGSANLEITUNG SÉCURITÉ MANUEL D’UTILISATEUR SEGURIDAD MANUAL DE USUARIO ΑΣΦΑΛΕΙΑ SÄKERHETEN VEILIGHEID SEGURANÇA...
  • Página 4: Sicurezza

    SICUREZZA Questa parte del manuale contiene precauzioni da seguire scrupolosamente in quanto riguardano la SICUREZZA. Installazione Connettere l’UPS solo a prese con protezione di terra collegata. La presa protetta utilizzata per il collegamento deve essere facilmente accessibile e vicino all’UPS. Per il collegamento dell’UPS alla rete elettrica utilizzare solamente cavi di alimentazione testati VDE e marchiati CE.
  • Página 5: Safety

    SAFETY This part of the manual contains precautions that must absolutely be followed as they relate to SAFETY. Installation Connect the UPS system only to an earthed shockproof socket outlet. The building wiring socket outlet (shockproof socket outlet) must be easily accessible and close to the UPS system.
  • Página 6: Sicherheit

    SICHERHEIT Dieser Teil des Handbuchs enthält sorgfältig zu befolgende Vorsichtsmassnahmen, da sie sich auf die SICHERHEIT beziehen. Installation Die USV nur an eine geerdete, stromschlagsichere Steckdose anschließen. Der Netzanschluss (stromschlagsichere Steckdose) muss leicht zugänglich und in der Nähe des USV Systems sein.
  • Página 7: Sécurité

    SÉCURITÉ Cette partie du Manuel concerne les mesures de SÉCURITÉ à suivre scrupuleusement. Installation Raccorder l’ASI exclusivement à des prises à ayant une protection de terre branchée. La prise protégée utilisée pour le branchement doit être facilement accessible et située à proximité de l’ASI.
  • Página 8: Seguridad

    SEGURIDAD Esta parte del manual contiene las precauciones a seguir cuidadosamente en lo que se refiere a la SEGURIDAD. Instalación Conectar el SAI únicamente a enchufes con protección de toma de tierra. El enchufe protegido utilizado para la conexión debe ser de fácil acceso y encontrarse cerca del SAI. Para la conexión del SAI a la red eléctrica utilizar únicamente cables de alimentación ensayados VED y con marca CE.
  • Página 9: Ασφαλεια

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ Αυτό το µέρος του εγχειριδίου περιέχει πληροφορίες προφύλαξης τις οποίες θα πρέπει να ακολουθήσετε πιστά, εφόσον σχετίζονται µε την ασφάλεια. Εγκατάσταση Συνδέστε το σύστηµα UPS µόνο µε γειωµένη ανθεκτική υποδοχή. Οι κτιριακές κεντρικές παροχές ρεύµατος (ανθεκτικές υποδοχές) πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιµες και...
  • Página 10: Säkerheten

    SÄKERHETEN Den här delen av handboken innehåller försiktighetsåtgärder som ska följas noggrant eftersom de har att göra med SÄKERHETEN. Installation Anslut UPS-enheten (oavbrytbar strömförsörjning) endast till ett jordat standardvägguttag. Vägguttaget (standardvägguttag) måste vara lättillgängligt och nära UPS-enheten. Använd endast VDE-testade, CE-godkända sladdar (t e datorns sladd) för att ansluta UPS-enheten till vägguttaget (standardvägguttag).
  • Página 11: Veiligheid

    VEILIGHEID Dit gedeelte van de handleiding bevat de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN die strikt opgevolgd dienen te worden. Installatie Steek de stekker van het UPS systeem in een geaard schokbestendig stopcontact. Het stopcontact van de hoofdleiding (schokbestendig stopcontact) moet gemakkelijk toegankelijk zijn en zich in de buurt van het UPS systeem bevinden.
  • Página 12: Segurança

    SEGURANÇA Esta parte do manual contém precauções que devem ser seguidas rigorosamente, pois respeitam à SEGURANÇA. Instalação Somente conecte o sistema de alimentação ininterrupta (UPS) a uma tomada eléctrica anti choque com ligação terra. A caixa da cablagem de edifício com a saída da tomada eléctrica anti choque deve estar em lugar de fácil acesso e bem próxima ao UPS.
  • Página 13: Manuale D'uso

    MANUALE D’USO...
  • Página 14 NTRODUZIONE Vi ringraziamo per la scelta del nostro prodotto. La nostra azienda è prettamente specializzata nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di continuità (UPS). Gli UPS di questa serie sono prodotti di alta qualità, attentamente progettati e costruiti allo scopo di garantire le migliori prestazioni.
  • Página 15 OMMARIO RESENTAZIONE ISTE Viste frontali Viste posteriori ISTA PANNELLO INDICAZIONI LED NSTALLAZIONE ED USO ’ PERTURA DELL IMBALLO E VERIFICA DEL SUO CONTENUTO OLLEGAMENTI E PRIMA ACCENSIONE Collegamento alla protezione Net/Tel CCENSIONE DA RETE CCENSIONE DA BATTERIA ’UPS PEGNIMENTO DELL NDICAZIONI PANNELLO LED ’...
  • Página 16: Presentazione

    RESENTAZIONE La nuova famiglia di UPS Dialog Plus è stata studiata con un occhio di riguardo alla versatilità e all’affidabilità. La tecnologia adottata è di tipo ON LINE, dove l’energia per il carico subisce una doppia conversione e viene ricostruita in uscita in modo perfettamente sinusoidale con frequenza e tensione fissata dal preciso controllo digitale a microprocessore in modo indipendente dall’ingresso.
  • Página 17: Viste Ups

    RESENTAZIONE ISTE Viste frontali Modelli: 700-1000-1500VA Modelli: 2000-3000VA 1. Pannello indicazioni a LED 2. Pulsante ACCENSIONE 3. Pulsante SPEGNIMENTO...
  • Página 18: Viste Posteriori

    RESENTAZIONE Viste posteriori Dialog Plus 70 Dialog Plus 100 / 100 ER / 150 Dialog Plus 200...
  • Página 19 RESENTAZIONE Dialog Plus 200 ER Dialog Plus 300 / 300 ER 1. Porta di comunicazione seriale RS232 6. Prese di uscita 2. Ventole di raffreddamento 7. Slot di espansione per schede interfaccia 3. Protezione telefonica/Modem 8. Connettore di espansione batteria 4.
  • Página 20: Vista Pannello Indicazioni Led

    RESENTAZIONE ISTA PANNELLO INDICAZIONI LED Barra indicazione livello carico Barra indicazione livello batteria Indicatore funzionamento da rete Indicatore funzionamento da batteria / Indicatore di fine scarica Indicatore batteria guasta Indicatore carico alimentato da bypass Indicatore “Anomalia/Stand-by”...
  • Página 21: Installazione Ed Uso

    NSTALLAZIONE ED USO ’ PERTURA DELL IMBALLO E VERIFICA DEL SUO CONTENUTO Dopo l’apertura dell’imballo, per prima cosa procedere alla verifica del contenuto. L’imballo dovrà contenere: Cavo seriale RS232 Cavo di alimentazione IEC 10A (o 16A) Spina volante IEC 16A (solo per modello 3000VA) 2 cavi di collegamento IEC 10A Manuale utente + CD-ROM software...
  • Página 22: Collegamenti E Prima Accensione

    NSTALLAZIONE ED In questo capitolo vengono descritte le operazioni per preparare l’UPS all’utilizzo. ATTENZIONE: per la Vostra sicurezza e del Vostro prodotto, è necessario seguire scrupolosamente le informazioni riportate qui di seguito. PRIMA DI EFFETTUARE LA SEGUENTE SEQUENZA DI OPERAZIONI, ASSICURARSI CHE L’UPS SIA COMPLETAMENTE SPENTO E PRIVO DI COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA E A QUALSIASI CARICO OLLEGAMENTI E PRIMA ACCENSIONE...
  • Página 23: Accensione Da Batteria

    NSTALLAZIONE ED CCENSIONE DA BATTERIA 1) Con rete non presente, tenere premuto il pulsante “Accensione” per circa 1 secondo (fino ad udire un beep e rilasciare subito). Tutte le icone del display si accendono per 1 secondo e l’UPS emette un beep. Viene effettuata una verifca della tensione di batteria e, se tutto risulta normale rimangono accese solo le indicazioni di funzionamento da batteria, la barra di carico, la barra batteria accompagnate da un beep intermittente...
  • Página 24: Ndicazioni Pannello Led

    NSTALLAZIONE ED NDICAZIONI PANNELLO LED In questo capitolo verranno descritte in modo approfondito tutte le informazioni che possono essere visualizzate sul pannello LED ICONA STATO DESCRIZIONE Rosso / Fissa Indica la presenza di un’anomalia Rosso / L’UPS è in stato di stand-by Lampeggiante Verde / Fissa L’UPS sta funzionando da rete...
  • Página 25: Sovraccarico Dell ' Ups

    NSTALLAZIONE ED Tab. 2 Barra LED batterie Livello batterie 0%~20% ● 20%~40% ● ● 40%~60% ● ● ● 60%~80% ● ● ● ● 80%~100% ● ● ● ● ● Tab. 3 Barra LED batterie Tensione di ingresso 190V~200V ● 200V~230V ●...
  • Página 26: Porte Di Comunicazione

    NSTALLAZIONE ED Dopo aver attivato il bypass per sovraccarico, l’UPS mantiene alimentati i carichi da rete emettendo un suono di allarme continuo. Diminuendo il carico entro la soglia del 102% l’UPS ritorna al al normale stato di funzionamento. Se il livello di sovraccarico è troppo elevato interverrà la protezione termica di ingresso spegnendo completamente l’UPS.
  • Página 27: Communication Slot

    NSTALLAZIONE ED Communication Slot Gli UPS sono forniti di uno slot di espansione per schede di comunicazione opzionali che consentono all’apparecchiatura di dialogare utilizzando i principali standard di comunicazione. Alcuni esempi: • Duplicatore di seriale • Agente di rete Ethernet con protocollo TCP/IP, HTTP e SNMP •...
  • Página 28: Configurazione Ups

    NSTALLAZIONE ED ONFIGURAZIONE La seguente tabella illustra tutte le possibili configurazioni a disposizione dell’utente per adattare al meglio l’UPS alle proprie necessità. La configurazione può essere modificata solamente tramite software di configurazione in dotazione. FUNZIONE DESCRIZIONE PREDEFINITO CONFIGURAZIONI POSSIBILI • Disabilitato Riaccensione riaccensione automatica Abilitato.
  • Página 29: Allarmi E Segnalazioni

    LLARMI E SEGNALAZIONI La seguente tabella descrive le segnalazioni luminose e sonore durante il normale funzionamento dell’UPS Barra LED Barra LED carico batteria Allarme Stato dell’UPS Batteria Blocco / Rete Batteria Bypass sonoro guasta Anomalia ♦ Standby ♦ Bypass Livello di carico Livello batteria ●...
  • Página 30 LLARMI E SEGNALAZIONI La seguente tabella descrive le segnalazioni luminose e sonore in caso di anomalia. Barra LED Barra LED carico batteria Allarme Stato dell’UPS Batteria Blocco / Rete Batteria Bypass sonoro guasta Anomalia Fase di 2 beep al ● allarme secondo Sovraccarico...
  • Página 31: Risoluzione Problemi

    ISOLUZIONE PROBLEMI Un funzionamento non regolare dell’UPS molto spesso non è indice di guasto ma dovuto solamente a problemi banali, inconvenienti oppure distrazioni. Si consiglia pertanto di consultare attentamente la tabella sottostante che riassume informazioni utili alla risoluzione dei problemi più comuni. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE...
  • Página 32: Tabella Dati Tecnici

    ABELLA DATI TECNICI Dialog Plus 70 Dialog Plus 100 Dialog Plus 100 ER MODELLI INPUT Tensione nominale (± 1.5%) [Vac] 220 / 230 / 240 Soglie di commutazione - Soglia bassa per commutazione a batteria [load %] Dipendente dalla percentuale di carico appllicata [Vac] 100-80% =160 ±...
  • Página 33 ABELLA DATI TECNICI Dialog Plus 150 Dialog Plus 200 Dialog Plus 200 ER MODELLI INPUT Tensione nominale(± 1.5%) [Vac] 220 / 230 / 240 Soglie di commutazione - Soglia bassa per commutazione a batteria [load %] Dipendente dalla percentuale di carico appllicata [Vac] 100-80% =160 ±...
  • Página 34 ABELLA DATI TECNICI Dialog Plus 300 Dialog Plus 300 ER MODELLI INPUT Tensione nominale (± 1.5%) [Vac] 220 / 230 / 240 Soglie di commutazione - Soglia bassa per commutazione a batteria [load %] Dipendente dalla percentuale di carico appllicata [Vac] 100-80% =160 ±...
  • Página 35 ABELLA DATI TECNICI @ carico nominale, tensione minima di 164 Vac, batteria in carica @ carico nominale, tensione nominale di 230 Vac, batteria in carica Secondo appendice M5 della norma EN50091-1-1 Rete/Batteria @ carico 0% -100% @ Rete / batteria / rete @ carico resistivo 0% / 100% / 0% Se la frequenza di rete è...
  • Página 37: User's Manual

    USER’S MANUAL...
  • Página 38 NTRODUCTION Thanks you for choosing our product. Our manufacturer are renowned specialists in the development and production of uninterruptible power supplies (UPS). The UPS in this range are high quality products, designed and built with care in order to give you the best performance.
  • Página 39 ONTENTS RESENTATION IEW OF THE Front Views Rear Views IEW OF LED INDICATOR PANEL NSTALLATION AND PENING THE PACKAGING AND CHECKING THE CONTENTS ONNECTIONS AND SWITCHING ON FOR THE FIRST TIME Connection to the Net/Tel protection device WITCHING ON FROM MAINS POWER WITCHING ON FROM BATTERY WITCHING OFF THE ED INDICATOR PANEL...
  • Página 40: Presentation

    RESENTATION The new Dialog Plus family of UPS has been designed to offer versatility and reliability. They use ON LINE technology, which means that the AC power for the load is converted to DC and then back to AC again to ensure a perfectly sinusoidal output, the frequency and voltage of which are established by microprocessor digital control and are independent of the input power source.
  • Página 41: View Of The Ups

    RESENTATION IEW OF THE Front Views Models: 700-1000-1500VA Models: 2000-3000VA 1. LED indicator panel 2. ON button 3. OFF button...
  • Página 42: Rear Views

    RESENTATION Rear Views Dialog Plus 70 Dialog Plus 100 / 100 ER / 150 Dialog Plus 200...
  • Página 43 RESENTATION Dialog Plus 200 ER Dialog Plus 300 / 300 ER 1. RS232 serial communication port 6. Output sockets 2. Cooling fans 7. Communication expansion slot 3. Telephone/modem protection 8. Battery expansion connector 4. Input thermal protection 9. 16A output socket 5.
  • Página 44: View Of Led Indicator Panel

    RESENTATION IEW OF LED INDICATOR PANEL Load level indicator Battery level indicator Mains mode indicator Battery mode indicator / Battery low indicator Battery failure indicator Load powered by bypass indicator “Fault/Stand-by” indicator...
  • Página 45: Installation And Use

    NSTALLATION AND PENING THE PACKAGING AND CHECKING THE CONTENTS The first thing to do after opening the packaging is to check the contents The packaging should contain the following: RS232 serial cable IEC 10A(or 16A) Power cord IEC 16A Power cord set (only for model 3000VA) 2 IEC 10A connection cables User manual + CD-ROM with software...
  • Página 46: Connections And Switching On For The First Time

    NSTALLATION AND USE This chapter describes the operations to be carried out to prepare the UPS. WARNING: the instructions below should be followed scrupulously for your personal safety and that of the product. BEFORE CARRYING OUT THE FOLLOWING SEQUENCE OF OPERATIONS, MAKE SURE THAT THE UPS IS COMPLETELY SWITCHED OFF AND IS NOT CONNECTED TO THE MAINS OR TO ANY LOAD.
  • Página 47: Installation And Use

    NSTALLATION AND WITCHING ON FROM BATTERY When mains power is not available, press the ON button for about 1 second (until a beep sounds and then release it). All the icons on the indicator panel light up for 1 second and a beep sounds. A test is run on the batter voltage and, if all is normal, only the “Battery mode”, load level and battery level indicators stay on accompanied by an intermittent beep.
  • Página 48: Led Indicator Panel

    NSTALLATION AND ED INDICATOR PANEL This chapter gives a detailed description of all LED indicator panel. ICON STATUS DESCRIPTION Red / Steady Indicates an fault Red / The UPS is in stand-by mode Flashing Green / Steady The UPS is operating on mains power The UPS is operating off the bypass Green / Flashing The voltage input is out of the accepted range...
  • Página 49: Overloads On The Ups

    NSTALLATION AND Table 2 Battery LED bar Battery level 0%~20% ● 20%~40% ● ● 40%~60% ● ● ● 60%~80% ● ● ● ● 80%~100% ● ● ● ● ● Table 3 Battery LED bar Input Voltage 190V~200V ● 200V~230V ● ●...
  • Página 50: Communication Ports

    NSTALLATION AND After switching over to the bypass due to overloading, the UPS powers the loads off mains power and a continuous alarm will sound. By reducing the load within the 102% threshold, the UPS returns to normal operating mode. When the overload level is too high, the input thermal protection is activated and the UPS will be completely shutdown.
  • Página 51: Communication Slot

    NSTALLATION AND Communication Slot All UPS come with an expansion slot for optional communication boards so that the unit is compatible with the main communication standards. Some examples: • Serial port duplexer • Ethernet network agent with TCP/IP, HTTP and SNMP protocols •...
  • Página 52: Ups Configuration

    NSTALLATION AND UPS C ONFIGURATION The following table lists all the possible configurations available so as to best adapt the UPS to user requirements. The configuration may be modified only by using the configuration software provided. FUNCTION DESCRIPTION PREDEFINED POSSIBLE CONFIGURATIONS •...
  • Página 53: Alarms And Indicators

    LARMS AND NDICATORS The following table describes the light and audio indicators that appear/sound during normal UPS operation. Load level Battery level Battery Failure/ Mains Battery Audio UPS Status pass failure Fault Alarm ♦ Standby ♦ Bypass Load level Battery level ●...
  • Página 54 LARMS AND INDICATORS The following table describes the light and audio signals that appear/sound to indicate a fault. Load level Battery level Battery Failure/ Mains Battery Bypass Audio UPS Status failure Fault Alarm 1 2 3 4 5 1 2 beeps Alarm phase ●...
  • Página 55: Problem Solving

    ROBLEM SOLVING Very often incorrect UPS operation is not caused by a fault but by common problems, difficulties or carelessness. The table below gives some useful information to help the user solve the most frequent problems. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION THE POWER CABLE IS NOT Check that the power cable is connected correctly.
  • Página 56: Technical Specifications

    ECHNICAL PECIFICATIONS Dialog Plus 70 Dialog Plus 100 Dialog Plus 100 ER MODELS INPUT Nominal voltage (±1.5%) [Vac] 220 / 230 / 240 Transfer Voltage Range - low line transfer [load %] Based on load percentage [Vac] 100-80% =160 ± 5 80-70% = 140 ±...
  • Página 57 ECHNICAL SPECIFICATIONS Dialog Plus 150 Dialog Plus 200 Dialog Plus 200 ER MODELS INPUT Nominal Voltage (±1.5%) [Vac] 220 / 230 / 240 Transfer Voltage Range -Low line transfer [load %] Based on load percentage [Vac] 100-80% =160 ± 5 80-70% = 140 ±...
  • Página 58 ECHNICAL PECIFICATIONS Dialog Plus 300 Dialog Plus 300 ER MODELS INPUT Nominal voltage (±1.5%) [Vac] 220 / 230 / 240 Transfer Voltage Range -Low line transfer [load %] Based on load percentage [Vac] 100-80% =160 ± 5 80-70% = 140 ± 5 70-60%= 120 ±...
  • Página 59 ECHNICAL SPECIFICATIONS at nominal load, minimum voltage of 164 Vac, battery charging at nominal load, nominal voltage of 230Vac, battery charging Second appendix M5 of the EN50091-1-1 specifications Mains/Battery at load: 0% -100% at Mains / battery / mains at resistive load: 0% / 100% / 0% If the mains frequency falls within ±...
  • Página 61: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 62 INLEITUNG Wir danken Ihnen dafür, daß Sie unserem Produkt den Vorzug gegeben haben. Die Herstellerfirma ist völlig auf die Entwicklung und Produktion von unterbrechungsfreien Stromversorgungen (UPS) spezialisiert. Die USV-Systeme aus dieser Serie sind Produkte von hochwertiger Qualität, die aufmerksam entworfen und gebaut wurden mit dem Ziel, die besten Leistungen zu gewährleisten. Nach vorheriger AUFMERSAMER UND SORGFÄLTIGER LEKTÜRE DES VORLIEGENDEN HANDBUCHS kann dieses Gerät durch jedwede Person installiert werden Dieses Handbuch enthält detaillierte Anweisungen zur Benutzung und Installation der USV.
  • Página 63 NHALTSVERZEICHNIS ARSTELLUNG NSICHTEN DER Vorderansicht Rückansichten LED A NSICHT DER NZEIGENKONSOLE NSTALLATION UND ETRIEB Ö FFNEN DER ERPACKUNG UND ONTROLLE DES NHALTS Ö OFORT NACH FFNEN DER ERPACKUNG DEN NHALT KONTROLLIEREN NSCHLIEßEN UND ERSTMALIGES INSCHALTEN Anschluss an den geschützten Net/Tel Eingang INSCHALTEN BEI VORHANDENEM ETZSTROM INSCHALTEN MIT...
  • Página 64: Darstellung

    ARSTELLUNG Die Konstruktion der neuen Dialog Plus USV-Serie garantiert Vielseitigkeit und Zuverlässigkeit. Sie verwendet ONLINE Technologie, d.h. der Wechselstrom für die Verbraucher wird in Gleichstrom und dann wieder in Wechselstrom umgewandelt, um am Ausgang einen perfekten Sinusverlauf zu erhalten, dessen Frequenz und Spannung durch digitale Mikroprozessorsteuerung erreicht wird und unabhängig von der Güte der Eingangsquelle ist.
  • Página 65: Ansichten Der Usvs

    ARSTELLUNG NSICHTEN DER Vorderansicht Modelle: 700-1000-1500VA Modelle: 2000-3000VA 1. LED Anzeigenkonsole 2. ON Knopf 3. OFF Knopf...
  • Página 66: Rückansichten

    ARSTELLUNG Rückansichten Dialog Plus 70 Dialog Plus 100 / 100 ER / 150 Dialog Plus 200...
  • Página 67 ARSTELLUNG Dialog Plus 200 ER Dialog Plus 300 / 300 ER 1. serielle Kommunikationsschnittstelle 6. Ausgangssteckdosen RS232 7. Übertragung Erweiterung 2. Kühlventilatoren 8. Anschluss für Batterieerweiterung 3. Telefon-/Modemschutz 9. 16A Ausgangssteckdose 4. Thermosicherung Eingang 10. Sicherungen für Ausgangssteckdosen 5. Netzsteckdose...
  • Página 68: Ansicht Der Led Anzeigenkonsole

    ARSTELLUNG LED A NSICHT DER NZEIGENKONSOLE Lastanzeige Batterieladestandanzeige Netzbetriebsanzeige Batteriebetriebsanzeige / Anzeige für leere Batterie Batteriedefektanzeige Anzeige "Verbraucher über Bypass versorgt" “Defekt/Standby” Anzeige...
  • Página 69: Installation Und Betrieb

    NSTALLATION UND ETRIEB Ö FFNEN DER ERPACKUNG UND ONTROLLE DES NHALTS Sofort nach Öffnen der Verpackung den Inhalt kontrollieren. Die Verpackung sollte folgendes enthalten: serielles RS232 Kabel IEC 10A(oder 16A) Netzkabel IEC 16A Netzkabel (nur für Modell 3000VA) 2 IEC 10A Verbindungskabel Handbuch + CD-ROM mit Software Stecker für Batterieerweiterung (nur bei ER Modellen)
  • Página 70: Anschließen Und Erstmaliges Einschalten

    NSTALLATION UND ETRIEB Dieses Kapitel beschreibt die Arbeiten zur Vorbereitung der USV. WARNUNG: die folgenden Anweisungen müssen genau beachtet werden, um Ihre persönliche Sicherheit und die des Produkts zu garantieren. VOR BEGINN DER FOLGENDEN ARBEITSSCHRITTE SICHERSTELLEN, DASS DIE USV AUSGESCHALTET UND WEDER MIT DEM NETZ NOCH MIT VERBRAUCHERN VERBUNDEN IST.
  • Página 71: Einschalten Mit Batteriestrom

    NSTALLATION UND ETRIEB INSCHALTEN MIT ATTERIESTROM Wenn kein Netzstrom anliegt, den ON Knopf für ca. 1 Sek. drücken, bis ein Beep ertönt, und ihn dann loslassen. Die USV testet dann die Batteriespannung und, wenn alles normal ist, bleiben nur die LEDs für Batteriebetrieb, Lastpegel und Batterieladestand an.
  • Página 72: Led Anzeigekonsole

    NSTALLATION UND ETRIEB LED A NZEIGEKONSOLE Dieses Kapitel enthält Einzelheiten zu allen LEDs auf der Konsole. SYMBOL STATUS BESCHREIBUNG Rot / Dauernd zeigt einen Defekt an Rot / Blinkend USV ist in Standby Grün / Dauernd Die USV ist in Netzbetrieb Die USV arbeitet vom Bypass Grün / Blinkend Die Eingangsspannung ist außerhalb des zulässigen Bereichs...
  • Página 73: Überlastungen Auf Der Usv

    NSTALLATION UND ETRIEB Tabelle 2 LED Balken für Batteriezustand Batterieladestand 0%~20% ● 20%~40% ● ● 40%~60% ● ● ● 60%~80% ● ● ● ● 80%~100% ● ● ● ● ● Tabelle 3 LED Balken für Batteriezustand Eingangsspannung 190V~200V ● 200V~230V ●...
  • Página 74: Kommunikationsschnittstellen

    NSTALLATION UND ETRIEB Nach Umschalten auf Bypass wegen Überlastung versorgt die USV die Verbraucher vom Netz und es ertönt ein ständiger Alarm. Reduzieren sich die Lasten auf unter 102%, so geht die USV wieder in Normalbetrieb. Wenn die Überlastung zu groß ist, greift die Thermosicherung am Eingang ein und die USV schaltet sofort ab. Zur Wiederaufnahme des Normalbetriebs die Last soweit reduzieren, dass sie unterhalb von 102% fällt und die Thermosicherung durch Drücken auf den entsprechenden Knopf auf der Rückseite wieder aufsetzen.
  • Página 75: Kommunikationssteckplatz

    NSTALLATION UND ETRIEB Kommunikationssteckplatz Alle USVs werden mit einem Erweiterungssteckplatz für optionale Kommunikationskarten geliefert, so dass die Einheit mit den wichtigsten Kommunikationsstandards kompatible ist. Einige Beispiele: • Schnittstelle serieller Verdoppler • Ethernet Network Agent mit TCP/IP, HTTP und SNMP Protokollen •...
  • Página 76: Usv Konfigurationen

    NSTALLATION UND ETRIEB USV K ONFIGURATIONEN Die folgende Tabelle zeigt die möglichen Konfigurationen, so dass die USV möglichst gut an die Anforderungen angepasst werden kann. Die Konfiguration kann mit der mitgelieferten Konfigurations-Software geändert werden. VOREIN- FUNKTION BESCHREIBUNG MÖGLICHE KONFIGURATIONEN STELLUNG Automatischer Neustart •...
  • Página 77: Alarme Und Anzeigen

    LARME UND NZEIGEN Die folgende Tabelle zeigt die Licht- und Tonsignale bei normalem USV Betrieb. Lastniveau Batterieladestand Batterie Netz Batteri Bypass Defekt Audio USV Status defekt e LED alarm ♦ Standby ♦ Bypass Lastniveau Batterieladestand ● Netz Lastniveau Batterieladestand ● Batterie 1 Beep ●...
  • Página 78 LARME UND NZEIGEN Die folgende Tabelle zeigt die Licht- und Tonsignale zur Anzeige von Fehlern. Lastniveau Batterieladestand Batteried Netz Batterie Bypass Defekt Audio USV Status efekt alarm 1 2 3 4 5 1 2 Beeps Alarmphase ● pro Sek. Netzüber- ●...
  • Página 79: Problemlösungen

    ROBLEMLÖSUNGEN Oft werden Fehlfunktionen der USV nicht von Defekten sondern von trivialen Problemen, Schwierigkeiten und Nachlässigkeit verursacht. Die folgende Tabelle enthält wertvolle Informationen zum Beheben der häufigsten Probleme. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG DAS NETZKABEL IST NICHT Prüfen, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist. ANGESCHLOSSEN Prüfen, ob an der Netzsteckdose, an die die USV angeschlossen ist, Spannung anliegt (z.B.
  • Página 80: Technische Eigenschaften

    ECHNISCHE IGENSCHAFTEN Dialog Plus 70 Dialog Plus 100 Dialog Plus 100 ER MODELLE EINGANG Nennspannung ±1,5% 220 / 230 / 240 Übertragungsspannungsbereich - niedrige Netzübertragung [Last %] in Funktion der Lastprozent 100-80% =160 ± 5 80-70% = 140 ± 5 70-60%= 120 ±...
  • Página 81 ECHNISCHE IGENSCHAFTEN Dialog Plus 150 Dialog Plus 200 Dialog Plus 200 ER MODELLE EINGANG Nennspannung ±1,5% 220 / 230 / 240 Übertragungsspannungsbereich -niedrige Netzübertragung [Last %] in Funktion der Lastprozent 100-80% =160 ± 5 80-70% = 140 ± 5 70-60%= 120 ± 5 60-0%= 110 ±...
  • Página 82 ECHNISCHE IGENSCHAFTEN Dialog Plus 300 Dialog Plus 300 ER MODELLE EINGANG Nennspannung ±1,5% 220 / 230 / 240 Übertragungsspannungsbereich -niedrige Netzübertragung [Last %] in Funktion der Lastprozent 100-80% =160 ± 5 80-70% = 140 ± 5 70-60%= 120 ± 5 60-0%= 110 ±...
  • Página 83: Technische Eigenschaften

    ECHNISCHE IGENSCHAFTEN bei Nennlast, Minimalspannung 164 V~, bei Batterieladen bei Nennlast, Minimalspannung 230 V~, bei Batterieladen zweiter Anhang M5 der EN50091-1-1 Spezifikationen Netz/Batterie bei Last: 0% -100% bei Netz/Batterie/Netz mit Ohmscher Last: 0% / 100% / 0% Wenn die Netzfrequenz innerhalb ± 5% des gewählten Werts liegt, wird die USV mit der Netzspannung synchronisiert. Liegt die Frequenz außerhalb der akzeptablen Werte oder wenn die USV in Batteriebetrieb ist, wird eine Frequenz von +0,1% des gewählten Werts erzeugt.
  • Página 85: Manuel D'utilisateur

    MANUEL D’UTILISATEUR...
  • Página 86 NTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir choisi un notre produit. Le fabricant est spécialisée dans le développement et la production d’alimentateurs sans interruption (ASI). Les ASI de cette série sont des produits de haute qualité, attentivement conçus et construits afin de garantir les meilleures performances.
  • Página 87 OMMAIRE RESENTATION Vues de face Vues arrière UE PANNEAU INDICATIONS A DELS NSTALLATION ET UTILISATION ’ UVERTURE DE L EMBALLAGE ET VERIFICATION DE SON CONTENU ACCORDEMENTS ET PREMIERE MISE EN MARCHE Raccordement à la protection Net/Tel ISE EN MARCHE SUR RESEAU ISE EN MARCHE SUR BATTERIE ’ASI RRET DE L...
  • Página 88: Presentation

    RESENTATION La nouvelle famille d’ASI Dialog Plus a été conçue en réservant une attention particulière à la versatilité et à la fiabilité. La technologie adoptée est de type ON LINE où l’énergie pour la charge subit une double conversion et est ensuite reconstruite en sortie de manière parfaitement sinusoïdale en termes de fréquence et de tension fixée par le contrôle numérique précis par microprocesseur de façon indépendante de l’entrée.
  • Página 89: Vues Asi

    RÉSENTATION Vues de face Modèles: 700-1000-1500VA Modèles: 2000-3000VA 1. Panneau indications à DELs 2. Bouton MARCHE 3. Bouton ARRÊT...
  • Página 90: Vues Arrière

    RESENTATION Vues arrière Dialog Plus 70 Dialog Plus 100 / 100 ER / 150 Dialog Plus 200...
  • Página 91 RÉSENTATION Dialog Plus 200 ER Dialog Plus 300 / 300 ER 1. Port de communication série RS232 6. Prises de sortie 2. Ventilateurs de refroidissement 7. Slot d’extension pour cartes interface 3. Protection téléphonique/Modem 8. Connecteur d’extension batterie 4. Protection thermique d’entrée 9.
  • Página 92: Vue Panneau Indications A Dels

    RESENTATION UE PANNEAU INDICATIONS A DELS Barre indication niveau charge Barre indication niveau batterie Témoin fonctionnement sur réseau Témoin fonctionnement sur batterie / Indicateur de fin de décharge Témoin panne batterie Témoin charge alimentée sur by-pass Témoin “Anomalie/Stand-by”...
  • Página 93: Installation Et Utilisation

    NSTALLATION ET UTILISATION ’ UVERTURE DE L EMBALLAGE ET VERIFICATION DE SON CONTENU Après avoir ouvert l’emballage, commencer par vérifier son contenu. L’emballage doit contenir: Câble série RS232 Câble d’alimentation IEC 10A (ou 16A) Fiche volante IEC 16A (pour modèle 3000VA seulement) 2 câbles de raccordement IEC 10A Manuel utilisateur + CD-ROM logiciel...
  • Página 94: Raccordements Et Premiere Mise En Marche

    NSTALLATION ET TILISATION Ce chapitre décrit les opérations à effectuer pour préparer l’ASI à une utilisation. ATTENTION: pour votre sécurité et celle de votre produit, il est recommandé de suivre scrupuleusement les indications reportées ci-après. AVANT D’EFFECTUER LA SEQUENCE D’OPÉRATIONS SUIVANTE, S’ASSURER QUE L’ASI EST COMPLETEMENT ARRETE ET DEBRANCHE DU RESEAU ÉLECTRIQUE OU DE TOUTE AUTRE CHARGE ACCORDEMENTS ET PREMIERE MISE EN MARCHE...
  • Página 95: Mise En Marche Sur Batterie

    NSTALLATION ET TILISATION ISE EN MARCHE SUR BATTERIE 1) En présence du réseau, presser le bouton “Marche” pendant une seconde environ (jusqu’à entendre un bip sonore) et relâcher immédiatement. Toutes les icônes de l’afficheur s’allument pendant 1 seconde et l’ASI émet un bip.
  • Página 96: Ndications Panneau A Dels

    NSTALLATION ET TILISATION NDICATIONS PANNEAU A DELS Ce chapitre décrit de manière détaillée toutes les informations pouvant être visualisées sur le panneau à DELs. ICONE ETAT DESCRIPTION Rouge / Fixe Indique la présence d’une anomalie Rouge / L’ASI est en état de stand-by Clignotante Verte / Fixe L’ASI fonctionne sur réseau...
  • Página 97: Surcharge De L ' Asi

    NSTALLATION ET TILISATION Tab. 2 Barre DEL batteries Niveau batterie 0%~20% ● 20%~40% ● ● 40%~60% ● ● ● 60%~80% ● ● ● ● 80%~100% ● ● ● ● ● Tab. 3 Barre DEL batteries Tension d’entrée 190V~200V ● 200V~230V ●...
  • Página 98: Ports De Communication

    NSTALLATION ET TILISATION Après avoir activé le by-pass pour cause de surcharge, l’ASI maintient l’alimentation des charges sur réseau en émettant un signal sonore d’alarme continu. Dès que la charge descend sous le seuil de 102%, l’ASI revient à son état de fonctionnement normal. Si le niveau de surcharge est trop élevé, la protection thermique d’entrée interviendra en arrêtant complètement l’ASI.
  • Página 99: Slot De Communication

    NSTALLATION ET TILISATION Slot de Communication Les ASI sont équipés d’un slot d’extension pour cartes de communication fournies en option qui permettent à l’appareil de dialoguer en utilisant les principaux standards de communication. Voici quelques exemples: • Duplicateur de série •...
  • Página 100: Configuration De L 'Asi

    NSTALLATION ET TILISATION ’ASI ONFIGURATION DE L Le tableau suivant illustre toutes les configurations possibles dont dispose l’utilisateur pour adapter au mieux l’ASI à ses exigences La configuration peut être modifiée uniquement à travers le logiciel de configuration fourni. FONCTION DESCRIPTION PREDEFINI CONFIGURATIONS POSSIBLES...
  • Página 101: Alarmes Et Signalisations

    LARMES ET SIGNALISATIONS Le tableau suivant reporte les signalisations lumineuses et sonores pendant le fonctionnement normal de l’ASI Barre de charge Barre de batterie Alarme Etat de l’ASI Panne Blocage / Réseau Batterie sonore pass batterie Anomalie ♦ Stand-by ♦ By-pass Niveau de charge Niveau batterie...
  • Página 102 LARMES ET SIGNALISATIONS Le tableau suivant reporte les signalisations lumineuses et sonores en cas d’anomalie. Barre de charge Barre de batterie Alarme Etat de l’ASI Panne Blocage / Réseau Batterie sonore pass batterie Anomalie Phase 2 bips par ● d’alarme seconde Surcharge Passage sur...
  • Página 103: Resolution Des Problemes

    ESOLUTION DES PROBLEMES Un mauvais fonctionnement de l’ASI n’est pas forcément signe d’une panne mais il est souvent dû à des problèmes simples, à des inconvénients ou à des négligences. Par conséquent il est conseillé de consulter attentivement le tableau reporté ci-dessous qui résume les informations utiles pour la résolution des problèmes les plus communs.
  • Página 104: Tableau Donnees Techniques

    ABLEAU DONNEES TECHNIQUES Dialog Plus 70 Dialog Plus 100 Dialog Plus 100 ER MODELES ENTREE Tension nominale (± 1.5%) [Vca] 220 / 230 / 240 Seuils de commutation Seuil trop bas pour commutation sur batterie [charge %] Dépendant du pourcentage de charge appliquée [Vca] 100-80% =160 ±...
  • Página 105 ABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Dialog Plus 150 Dialog Plus 200 Dialog Plus 200 ER MODELES ENTRÉE Tension nominale(± 1.5%) [Vca] 220 / 230 / 240 Seuils de commutation Seuil trop bas pour commutation sur [charge %] Dépendant du pourcentage de charge appliquée batterie [Vca] 100-80% =160 ±...
  • Página 106 ABLEAU DONNEES TECHNIQUES Dialog Plus 300 Dialog Plus 300 ER MODELES ENTRÉE Tension nominale (± 1.5%) [Vca] 220 / 230 / 240 Seuils de commutation Seuil trop bas pour commutation sur batterie [charge %] Dépendant du pourcentage de charge appliquée [Vca] 100-80% =160 ±...
  • Página 107 ABLEAU DONNÉES TECHNIQUES @ charge nominale, tension minimum de 164 Vca, batterie en charge @ charge nominale, tension nominale de 230 Vca, batterie en charge Second appendice M5 de la norme EN50091-1-1 Réseau/Batterie @ charge 0% -100% @ Réseau / batterie / réseau @ charge résistive 0% / 100% / 0% Si la fréquence de réseau est de ±...
  • Página 109: Manual De Usuario

    MANUAL DE USUARIO...
  • Página 110: Introduccion

    NTRODUCCION Le agradecemos que haya elegido un nuestro producto. La empresa constructora está únicamente especializada en el desarrollo y producción de sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI). Los SAI de esta serie son productos de alta calidad, cuidadosamente diseñados y construidos con el objeto de asegurar las mejores prestaciones. Este aparato puede ser instalado por cualquier persona, previa ATENTA Y CUIDADOSA LECTURA DE ESTE MANUAL.
  • Página 111 Í NDICE RESENTACIÓN ISTA Vista frontal Vista posterior ISTA PANEL DE SEÑALIZACIONES NSTALACION Y USO PERTURA DEL EMBALAJE Y COMPROBACIÓN DE SU CONTENIDO ONEXIÓN Y PRIMER ENCENDIDO Conexión a la protección Net/Tel NCENDIDO DESDE LA RED NCENDIDO DESDE LA BATERÍA PAGADO DEL ANEL DE SEÑALIZACIONES OBRECARGA DEL...
  • Página 112: Presentación

    RESENTACIÓN La nueva familia de SAI Dialog Plus ha sido estudiada mirando hacia la versatilidad y la fiabilidad. La tecnología adoptada es de tipo ON LINE, en la que la energía para la carga sufre una doble conversión y se reconstruye en la salida de forma sinusoidal con frecuencia y tensión fijada mediante el preciso control digital con microprocesador de forma independiente de la entrada.
  • Página 113: Vista Sai

    RESENTACIÓN ISTA Vista frontal Modelos: 700-1000-1500VA Modelos: 2000-3000VA 1. Panel de señalizaciones LED 2. Botón ENCENDIDO 3. Botón APAGADO...
  • Página 114: Vista Posterior

    RESENTACION Vista posterior Dialog Plus 70 Dialog Plus 100 / 100 ER / 150 Dialog Plus 200...
  • Página 115 RESENTACIÓN Dialog Plus 200 ER Dialog Plus 300 / 300 ER 1. Puerto de comunicaciónes de serie RS232 6. Enchufe de salida 2. Ventilador de refrigeración 7. Tarjeta de expansión para tarjeta de interfaz 3. Protección telefónica/Módem 8. Conector de expansión de batería 4.
  • Página 116: Vista Panel De Señalizaciones Led

    RESENTACION ISTA PANEL DE SEÑALIZACIONES Barra con indicación del nivel de carga Barra con indicación del nivel de batería Indicador de funcionamiento de red Indicador de funcionamiento de batería / Indicador de fin de descarga Indicador de batería averiada Indicador de carga alimentada por el bypass Indicador de “Anomalía/Stand-by”...
  • Página 117: Nstalacion Y Uso

    NSTALACIÓN Y USO PERTURA DEL EMBALAJE Y COMPROBACIÓN DE SU CONTENIDO Después de la apertura del embalaje, lo primero es proceder a la comprobación de su contenido. El embalaje debera contener: Cable de serie RS232 Cable de alimentación IEC 10A (ó 16A) Clavijas IEC 16A (sólo para el modelo 3000VA) Manual usuario + CD-ROM software 2 cables de conexión IEC 10A...
  • Página 118: Conexión Y Primer Encendido

    NSTALACION Y USO En este capítulo se describen las operaciones para preparar el SAI para su utilización. ATENCIÓN: para su seguridad y la de su producto es necesario seguir escrupulosamente las informaciones que se indican a continuación. ANTES DE REALIZAR LA SIGUIENTE SECUENCIA DE OPERACIONES ASEGURARSE QUE EL SIA ESTÉ...
  • Página 119: Encendido Desde La Batería

    NSTALACIÓN Y USO NCENDIDO DESDE LA BATERÍA 1) Con red no presente, mantener pulsado el botón “Encendido” durante aprox. 1 segundo (hasta oír un pitido) y soltar inmediatamente. Todos los iconos de la pantalla se encenderán durante un segundo y el SAI emite un pitido.
  • Página 120: Panel De Señalizaciones Led

    NSTALACION Y USO ANEL DE SEÑALIZACIONES En este capítulo se describen en detalle todas las informaciones que pueden verse en el panel de LED. ICONO ESTADO DESCRIPCIÓN Rojo / Fijo Indica la presencia de una anomalía Rojo / El SAI está en estado de stand-by Destellante Verde / Fijo El SAI está...
  • Página 121: Sobrecarga Del Sai

    NSTALACIÓN Y USO Cuad. 2 Barra LED baterías Nivel de batería 0%~20% ● 20%~40% ● ● 40%~60% ● ● ● 60%~80% ● ● ● ● 80%~100% ● ● ● ● ● Cuad. 3 Barra LED baterías Tensión de entrada 190V~200V ●...
  • Página 122: Puerto De Comunicaciones

    NSTALACION Y USO Después de ser activado el bypass por sobrecarga, el SAI mantiene alimentadas las cargas desde la red emitiendo un sonido de alarma continuo. Disminuyendo la carga hasta el umbral del 102% el SAI vuelve al estado normal de funcionamiento.
  • Página 123: Ranura De Comunicación

    NSTALACIÓN Y USO Ranura de comunicación Los SAI disponen de de una ranura de expansión para tarjeta de comunicaciones opcional que permite dialogar a aparato utilizando los principales estándares de comunicaciones. Algunos ejemplos: • Duplicador de serie • Agente de red Ethernet con protocolo TCP/IP, HTTP y SNMP •...
  • Página 124: Configuración Sai

    NSTALACION Y USO ONFIGURACIÓN El siguiente cuadro muestra todas las posibles configuraciones a disposición del usuario para adaptar mejor el SAI a las necesidades propias. La configuración puede ser modificada únicamente a través del software de configuración suministrado con el aparato. FUNCIÓN DESCRIPCIÓN PREDEFINIDO...
  • Página 125: Alarmas Y Señalizaciones

    LARMAS Y SEÑALIZACIONES El siguiente cuadro describe los indicadores luminosos y acústicos durante el funcionamiento normal del SAI. Barra de carga Barra de batería Alarma Estado del SAI Batería Bloqueo / Batería Bypass acústica avería Anomalía ♦ Standby ♦ Bypass Nivel de carga Nivel de batería ●...
  • Página 126 LARMAS Y SEÑALIZACIONES El siguiente cuadro describe los indicadores luminosos y acústicos en caso de anomalía. Barra de carga Barra de batería Alarma Estado del SAI Batería Bloqueo / Batería Bypass acústica avería Anomalía Fase de 2 pitidos ● alarma por seg.
  • Página 127: Resolución De Problemas

    ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Un funcionamiento anormal del SAI muy frecuente no es señal de avería sino debido solamente a problemas menores, inconvenientes o meras distracciones. Se aconseja por lo tanto consultar atentamente el cuadro siguiente que resume las informaciones útiles para la resolución de los problemas más normales.
  • Página 128: Cuadro De Datos Técnicos

    UADRO DE DATOS TÉCNICOS Dialog Plus 70 Dialog Plus 100 Dialog Plus 100 ER MODELOS INPUT Tensión nominal (± 1.5%) [Vac] 220 / 230 / 240 Umbrales de conmutación - Umbral inferior para conmutación a batería [carga %] Depende del porcentaje de carga aplicada [Vac] 100-80% =160 ±...
  • Página 129 UADRO DE DATOS TÉCNICOS Dialog Plus 150 Dialog Plus 200 Dialog Plus 200 ER MODELOS INPUT Tensión nominal (± 1.5%) [Vac] 220 / 230 / 240 Umbrales de conmutación - Umbral inferior para conmutación a [carga %] Depende del porcentaje de carga aplicada batería [Vac] 100-80% =160 ±...
  • Página 130 UADRO DE DATOS TECNICOS Dialog Plus 300 Dialog Plus 300 ER MODELOS INPUT Tensión nominal (± 1.5%) [Vac] 220 / 230 / 240 Umbrales de conmutación - Umbral inferior para conmutación a batería [carga %] Depende del porcentaje de carga aplicada [Vac] 100-80% =160 ±...
  • Página 131 UADRO DE DATOS TÉCNICOS @ carga nominal, tensión mínima de 164 Vac, batería en carga @ carga nominal, tensión nominal de 230 Vac, batería en carga Segundo anexo M5 de la norma EN50091-1-1 Red/Batería @ carga 0% -100% @ Red / batería / red @ carga resistiva 0% / 100% / 0% Si la frecuencia de red se encuentra entre el ±...
  • Página 134 UPS MANUFACTURING s.r.l. I – 37048 S.Pietro di Legnago (VR) Italy – Viale Europa, 7 – ZAI Tel. +39 0442 635811 – Fax +39 0442 629098 www.riello-ups.com - riello@riello-ups.com 0MNUOC1RUA(614-06498-00)