4
dopo aver completamente fissato il primo modulo e nel caso di
presenza di più moduli, ripetere le operazioni n° 2 e n° 3 tante volte
quanto siano i moduli della composizione, appoggiando il 1° modulo
con la parte frontale rivolta veso il piano d'appoggio pulito.
After having fixed the first module and in case of more modules, proceed
as per point 2 and 3 for each single module of the composition, by laying
the first module on the front side against the clean floor (face down).
Nach der Fertigstellung des ersten Moduls und im Fall von mehreren
Moduls, wiederholen Sie ggf. die Arbeitschritte 2 und 3. für je Modul der
Komposition. Legen Sie das erste Modul mit der Frontseite gegen die
saubere Unterlage.
Après avoir fixé le premier module, répéter les opérations des points n° 2
et n° 3, autant de fois quant les modules de la composition, s'il y en a des
autres, devant le premier module être appuyé sur la partie frontale, posée
vers le plan d'appui propre.
Después de haber fijado completamente el primer módulo y en el caso
de haber más módulos, repetir las operaciones n° 2 y n° 3 tantas veces
como sean los módulos de la composición,
apoyando el 1° módulo con la parte frontal vuelta
hacia el sobre de apoyo limpio.
10
DESALTO - FILL
5
ad operazioni ultimate, con tutta la composizione montata, montare gli schienali
previsti avendo cura di lasciare le due freccie, in alto ed a destra. avvitare lo
schienale tramite le viti autofilettanti (C). nel caso di composizioni da fissare
a parete (a partire da altezza cm. 159), è necessario montare le piastre (F), dove
non sono presenti già gli schienali, avvitandole al retro dei ripiani tramite le viti
autofilettanti (C). appoggiare la composizione alla parete desiderata.
When finished the above, with the whole composition assembled, fit the foreseen
back panels by paying attention to leave the "arrows" in the top right side. Screw the
back panel through the self-tapping screws (C). In case of composition to be fixed on
the wall (from height cm. 159 upwards), where there are no back panels, it is necessary
to fit the plates (F) by screwing them on the back of the shelves through the self-
tapping screws (C). Lay the composition to the wall.
Am Ende ( mit den ganzen montierten Komposition) montieren die Rücken und
lassen die zwei Pfeilen oben und rechte. Verschrauben der Rücken mit den
selbstschneidenden Schrauben (C). Im Fall von Wandkompositionen ( ab Höhe cm
159 ) ist notwendig die Plättchen (F) zu montieren, wo es die Rückwände nicht schon
anwesend sind(verschrauben die Plättchen an die hintere Seite der Böden durch
die selbstschneidenden Schrauben C). Lehnen die Komposition an die gewünschte
Wand.
Quand toutes les opérations sont terminées et la composition assemblée, monter
les dossiers prevus, en faisant attention de laisser les deux « flèches » en haut et à
droite. Visser le dossier avec les vis autofiletantes (C). En cas de compositions à fixer
au mur (à partir de la hauteur cm 159), il est necessaire, où il n'y a pas déjà de dossiers,
d'assembler les plaques (F), en les vissant sur l'arrière des étagères au moyen de vis
autofiletantes (C). Placer la composition au mur.
Con las operaciones ultimadas y con toda la composición montada, montar las
traseras previstas teniendo cuidado de dejar las dos flechas, en alto y a la derecha.
Atornillar la trasera con los tornillos rosca (C). En el caso de composiciones para fijar
a pared (a partir de altura 159cm), dónde no hay traseras, es necessario montar las
placas (F) atornillando en la parte trasera de los estantes con los tornillos rosca (C).
Apoyar la composición a la pared deseada.
11
DESALTO - FILL