Publicidad

Enlaces rápidos

I
Gentile Signora, Egregio Signore
ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali.
Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina d'avanguardia
costruita secondo i più avanzati principi della tecnica moderna;
una macchina che non soltanto è in grado di offrirLe una
perfetta sintesi di efficienza e funzionalità ma mette a Sua
disposizione tutti gli strumenti per darLe la "sicurezza di lavorare
meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo
Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal desiderio di aiutarLa
a prendere confidenza con la Sua nuova macchina; desiderio
che siamo certi Lei condividerà pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.
F
Cher Client,
Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle Cimbali.
Avec cet achat vous avez choisi une machine moderne,
construite selon les principes les plus avancés de la technique
d’aujourd’hui, une machine qui vous offre une parfaite synthèse
d’efficacité et de fonctionnalite et qui met ê votre disposition tout
ce dont vous avez besoin pour obtenir un bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu de
votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir que
nous avons de vous aider à atteindre une bonne connaissance
de votre nouvelle machine.
Nous sommes certains que vous serez du même avis. Avec nos
meilleurs souhaits de bon travail.
E
Estimado Cliente,
nos felicitamos con Usted para su nueva Cimbali.
Con esta compra Usted ha escogido una máquina a la
vanguardia, construida según los principios mas adelantados
de la técnica moderna; una máquina que no sólo le ofrece una
perfecta eficiencia y funcionalidad, mas también le da todo lo
que Usted necesita para alcanzar la garantía de un buen trabajo.
Le aconsejamos de poner un poco de su atención en la lectura
de este manual, consejo que nos viene del deseo de aiudarle a
lograr un buen conocimiento de su nueva máquina.
Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.
Con un deseo particular de buen trabaio
GB
Dear Customer,
We congratulate with you for your new Cimbali.
With this purchase you’ve chosen an up to date machine, built
after the most advanced principles of modern technology, a
unit, which gives you not only a perfect synthesis of efficiency
and functonality, but puts also at your disposal everything you
need for a good working.
The advice we give you of spending a bit of your time in reading
this manual comes from our desire of helping you in reaching
a good knowledge of your new machine.
We’re sure of finding you of the same advice.
With our best wishes of a good work.
La Cimbali
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Cimbali und heissen sie
in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem Gerät haben
Sie eine Maschine ausgewählt, die nach den letzten technischen
Entwicklungen auf diesem Sektor gebaut wurde: eine Maschine
die mehr als die perfekte Synthese zwischen Leistungsfähigkeit
und Funktionalität anbietet: nämlich die Gewissheit, ein
betriebsicheres, seinen Aufgaben gewachsenes Gerät zu
besitzen.
Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium, wissend,
dass Sie damit lhre Kenntnisse über lhre neue Maschine
vertiefen können.
Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein gutes
Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.
La Cimbali
P
Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,
Felicitamo-nos e a si pela sua nova Cimbali.
Com deste acquisição escolheu uma máquina de vanguarda,
construída segundo os mais avançados principios da técnica
moderna, uma máquina que está não somente em condições
de lhe oferecer uma sintese perfeita de eficiência e
funcionalidade, mas põe à sua disposição todos os instrumentos
para dar-lhe a "segurança de trabalhar melhor".
O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste livreto
de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar a tomar
familiaridade com a sua nova máquina; desejo que estamos
certos partilhará plenamente.
Desejamos-lhe bom trabalho.
La Cimbali
La Cimbali
La Cimbali
La Cimbali
Code 465 - 453 - 000 (rev. 04/04)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para La Cimbali MD MAGNUM

  • Página 1 We’re sure of finding you of the same advice. che siamo certi Lei condividerà pienamente. With our best wishes of a good work. Le auguriamo buon lavoro. La Cimbali La Cimbali Cher Client, Sehr geehrter Kunde, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle Cimbali.
  • Página 2 Manuale - Manual - Manuel - Handbuch - Manual - Manual MD MAGNUM Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente Read carefully the instructions in this manual before using or manuale, prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo handling the machine in any way. The manual contains impor-...
  • Página 3 Descrizione - Description - Description Beschreibung - Descripcíon - Descrição MD MAGNUM...
  • Página 4 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE Coperchio tramoggia Receptacle lid Couvercle trémie Tramoggia caffè in grani Coffee beans receptacle Trémie café en grains Serranda tramoggia Receptacle door Fermeture trémie Vite regolazione macine Machine adjustment screw Vis de réglage de moulage Coperchio dosatore...
  • Página 5 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ATTENZIONE ATTENTION L'installazione, lo smontaggio e le Installation, disassembly and setting should regolazioni devono essere eseguite be carried out by qualified technical per- esclusivamente da personale tecnico sonnel only. qualificato.
  • Página 6: Indicazioni Per L'installazione

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la accurato dell'impianto da parte di personale professionalmente sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
  • Página 7 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICATIONS POUR L'INSTALLATION 1. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. livret du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant Il est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de la sécurité...
  • Página 8: Indicaciones Para La Instalación

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN con una eficaz instalación de puesta a tierra, según lo previsto 1. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente por las normas de seguridad eléctrica en vigor. Es necesario manual ya que las mismas suministran importantes indicaciones controlar este fundamental requisito de seguridad y, en caso de con respecto a la seguridad de instalación, de uso y de...
  • Página 9 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação l IMPIANTO CLIENTE INTERRUTTORE: lONNIPOLARE CON DISTANZA DI APERTURA CONTATTI 3 mm l BRANCHEMENTS, QUI DOIVENT lPROTEZIONE DA CORRENTE DI DISPERSIONE CON VALORE PARI A 30 mA ÉTRE PRÉPARÉS PAR LE CLIENT l CONNECTIONS WHICH MUST BE INTERRUPTEUR: PREPARED BY THE CUSTOMER...
  • Página 10 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE Questo collegamento previsto da alcune norme, ha la funzione di evitare le differenze di livello di potenziale elettrico, tra le masse delle apparecchiature installate nello stesso locale. Questo apparecchio è...
  • Página 11 Schema elettrico - Wiring diagram - Schema electrique Electricher Schaltplan - Esquema electrico - Esquema electrico Versione monofase Versione trifase Condensatore di marcia Run capacitor Condensateur de marche Condensatore di spunto Start capacitor Condensateur de reprise Interruttore generale On-off switch Interrupteur général Lampada spia ON Indicator light ON...
  • Página 12: Ce Declaration Of Conformity

    English English INDEX Setting at work Cleaning and maintenance Cautions Defects - Malfunctions Certification for materials in contact with food used in CIMBALI products We hereby certify that the cleaning materials (used as specified in the manual) and the materials used in our products in contact with food, are suitable for foodstuff or substances for personal use.
  • Página 13: Setting At Work

    English English Setting at work Preliminary procedures Check that the coffee bean receptacle (2) is correctly positioned on the coffee grinder-distributor, lift the lid (1) and fill with coffee beans. Check that the gate (3) is completely open and push towards the inside. OPEN CLOSE Switching on...
  • Página 14: Cleaning And Maintenance

    English English Regulating the ground coffee doses To regulate the ground coffee doses for each withdrawal, after lifting the lid (5) of the coffee distributor, turn the dose regulating screw (17). To increase the amount of ground coffee turn anti-clockwise. To decrease the amount of ground coffee turn clockwise.
  • Página 15: Defects - Malfunctions

    English English Defects - Malfunctions Operations performed by the customer Before calling the servicing department thus avoiding unnecessary costs, check whether the problem is included in the following list: DEFECT CAUSE REMEDY The machine does not function and the Electric power cut-off. Check the presence of the electric power.
  • Página 16 Tel. ..39 2 90.55.501 / 90.04.91 Fax ..39 2 90.54.818 Fax ..39 2 90.54.818 La CIMBALI reserves the right to make changes to the machines in La CIMBALI si riserva il diritto di apportare cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a seconda delle esigenze di singoli accordance with the needs of individual countries and on the basis of technological progresses.

Tabla de contenido