Índice 1. Prefacio 6. Puesta en servicio / prueba de funcionamiento 1. Introducción 1. Generalidades 2. Indicaciones importantes 2. Controles de seguridad Servicio de modificaciones 3. Fallos en la puesta en marcha Actualidad 4. Primera puesta en marcha 3. Validez de las presentes instrucciones de servicio 5.
Página 3
3. Manejo 13. Números de piezas de recambio Pisón Procesamiento de bisagras Hettich 1. Listado de números de piezas de recambios Taladrar con denominación Montaje directo 14. Instrucciones de montaje para accesorios 4. Fallos durante el servicio Solución de fallos 5.
El emplazamiento y el montaje de la máquina debe encomendarse exclusivamente a las personas encargadas de la Paul Hettich GmbH & Co. KG. Esto es especialmente válido para la primera puesta en servicio. Las instrucciones de servicio deben encontrarse siempre disponibles en el lugar de servicio de la máquina.
• no se lleven a cabo modificaciones o reconversiones compromiso o una relación legal ni debe tampoco modificarla. indebidas en la máquina y en sus dispositivos de seguridad Todas las obligaciones de Paul Hettich GmbH & Co. KG se derivan del contrato de suministro correspondiente, que •...
Declaración CE y protocolo 2. Declaración CE y protocolo 1. Declaración de conformidad CE 2. Indicación importante 1. Declaración de conformidad CE 3. Justificante de instrucción La Declaración de Conformidad de la CE se adjunta suelta.
Además me comprometo a respetar y cumplir las indicaciones empresa Paul Hettich GmbH & Co. KG. Esto se observa generales de seguridad, las instrucciones de mantenimiento siempre al emplearse piezas de repuesto originales de las y conservación así...
Prescripciones generales de seguridad 3. Prescripciones generales de seguridad 1. Indicaciones relativas a los dibujos, símbolos y señalizaciones Las indicaciones relativas a la seguridad se estructuran en las 1. Información básica presentes instrucciones de servicio de la siguiente manera: Indicaciones para el personal de servicio 2.
Los trabajos que requieran conocimientos especializados (por ejemplo en el sistema eléctrico o neumático) solo están ADVERTENCIA permitidos al personal formado y apto para tal fin. ¡Peligro de incendio! Para todos los trabajos en la máquina se debe situar el Los trabajos de lijado y soldadura no deben llevarse interruptor principal en la posición „0“...
Prescripciones generales de seguridad CUIDADO ADVERTENCIA ¡Advertencia de lesiones en las manos! Queda prohibido: El interruptor principal desconecta solo el Intervenir en la máquina durante el servicio. accionamiento, no el sistema neumático. • Retirar las coberturas y poner fuera de servicio los La máquina no cuenta con un pulsador de desconexión dispositivos de seguridad.
8. Indicaciones relativas a la seguridad para el empleo de la máquina ADVERTENCIA • La máquina solo debe emplearse estando montada ¡Peligro de sufrir heridas! y lista para el servicio. ¡No ponga nunca fuera de servicio los dispositivos de • La máquina solo debe emplearse si todos los dispositivos de seguridad retirándolos o modificando la máquina! seguridad e instalaciones que afecten a la seguridad como, por ejemplo el revestimiento de protección, están intactos...
Prescripciones generales de seguridad INDICACIÓN Todos los dispositivos de seguridad deben comprobarse al menos antes de comenzar cada turno de modo que se constate que se encuentran disponibles y no dañados (comprobación visual). 11. Equipamiento de protección personal El explotador debe poner a disposición el siguiente equipamiento de protección personal: •...
Finalidad de uso / modo de trabajo 4. Finalidad de uso / modo de trabajo 1. Indicaciones generales Las instrucciones de servicio deben encontrarse siempre disponibles y accesibles en el lugar de servicio de la 1. Indicaciones generales máquina. Para un servicio seguro y un manejo profesional de la máquina es importante haber leído y comprendido las 2.
MDF, madera Límites espaciales de la máquina maciza, etc. Los límites espaciales de la BlueMax Mini Modular Plus vienen Todas las piezas que se van a procesar se deben introducir determinados esencialmente por las dimensiones del armazón manualmente en la máquina.
Información técnica 5. Información técnica 1. Indicaciones relativas a la seguridad Tenga en cuenta las prescripciones, advertencias e indicaciones relativas a la protección laboral, prescripciones 1. Indicaciones relativas a la seguridad de seguridad y protección del medio ambiente en todos los trabajos que se describen en este capítulo.
3. Datos técnicos Al x An x Pr (mm) 862 x 800 x 1856 Bezeichnung: Bohr- und Einpressautomat für plattenförmige Werkstücke Peso Apro. 145 kg BlueMax Mini Modular Plus Datos de potencia Ciclo Manual Sistema eléctrico Tensión de servicio 400 V...
Información técnica 4. Equipamiento Se describen en adelante los interruptores y demás elementos de mando para el manejo y la vigilancia de la máquina. Fig. 3: elementos de mando en las máquinas para taladrar e insertar Pos. Denominación Explicación Interruptor del motor Encender / apagar suministro de corriente Pulsador Activar ciclo de trabajo...
Página 19
INDICACIÓN Si se utiliza el interruptor de pedal, el pulsador de mano queda sin función. Fig. 4: interruptor (opcional) Pos. Denominación Explicación Interruptor (opcional) Activar ciclo de trabajo Fig. 5: conexión de aire comprimido Pos. Denominación Explicación Regulador de presión Ajustar presión de servicio (6-7 bar) Acoplamiento por enchufe Conexión de aire comprimido...
Información técnica Programación pantalla digital 111 significa: • Para acceder a la programación de los parámetros, mantenga Cifra pulsada unos segundos la tecla y en la pantalla aparecerá PASS. Tecla RESET/ENTER • Ahora pulse dos veces RESET/ ENTER, se muestran tres ceros Valor y la primera posición a la derecha parpadea.
Página 21
PRESET • Un caso especial – si PrS0 es igual a 0, entonces solo está activo PrS1 y PrS2. T ras pulsar RESET/ ENTER aparece un valor predefinido en la pantalla. OFFSET • Posicione el sensor en un punto de medición conocido con el El valor de este parámetro se añade en la indicación con un valor de medición, p.
Información técnica Equipar ADVERTENCIA Los trabajos de equipamiento solo deben encomendarse a los especialistas que, gracias a su formación técnica, experiencia y formación, cuentan con suficientes conocimientos sobre • normas de seguridad, • prescripciones relativas a la prevención de accidentes, •...
Zona: pisón Zona: cubierta de protección de las herramientas Advertencia del peligro de aplastamiento en las manos Señalización del rayo láser Fig. 12: señalización – rayo láser Zona: broca Fig. 8: señalización – pisón Señalización del sentido de giro de la broca Zona: cubierta de protección de las herramientas Advertencia del peligro de aplastamiento en las manos Fig.
(aviso de pérdida) e informe también de El transporte y el montaje de la máquina solo debe ser inmediato a la empresa Paul Hettich GmbH & Co. KG. realizado por el encargado / la persona autorizada de la empresa / el personal especializado del fabricante o bajo 12.
• ¡No utilice en ningún caso limpiador frío, diluyente para lacas nitrocelulósicas u otros productos químicos La BlueMax Mini Modular Plus se suministra embalada agresivos! para un transporte seguro. Algunos componentes se deben montar para poner en servicio la máquina. Tras el •...
Puesta en servicio / prueba de funcionamiento 6. Puesta en servicio 1. Generalidades 2. Controles de seguridad 3. Fallos en la puesta en marcha 4. Primera puesta en servicio 5. Variaciones en el suministro 6. Cabezal de taladrado intercambiable Cabezal de taladrado intercambiable, 3 husillos Selekta Cabezal de taladrado intercambiable Sistema 32 hilera de taladros...
1. Generalidades 3. Fallos en la puesta en marcha Las instrucciones aquí descritas deben considerarse como Desconecte el suministro de corriente a la máquina de recomendaciones mínimas. Dependiendo de las condiciones inmediato durante la puesta en marcha en caso de: de servicio pueden ser necesarias ampliaciones para •...
Puesta en servicio / prueba de funcionamiento 5. Variaciones en el suministro BlueMax Mini Modular Plus con accesorios BlueMax Mini Modular Plus sin accesorios Máquina para taladrar e insertar en diseño compacto con Máquina para taladrar e insertar en diseño compacto con técnica de taladrado intercambiable...
Tipo de artículo Código U.E. Accesorios para la configuración individual 9 131 506 Cabezal de taladrado intercambiable, 1 ud. de BlueMax Mini Modular Plus 9 husillos Cabezal de taladrado intercambiable, Código Descripción U.E. 9 husillos con portabrocas de cambio 9 131 505 1 ud.
Puesta en servicio / prueba de funcionamiento 8. Grupos constructivos Puente de inserción para el cabezal de taladrado intercambiable, 6 husillos El puente de inserción se suminista en elementos individuales y se ha de montar conforme al esquema. El puente de inserción se ha de utilizar únicamente en combinación con este cabezal de taladrado, 6 husillos.
Tope central El tope central está premontado. Fig. 15: tope central Ajuste del tope central Al girar la rueda metálica grande se ajusta el tope central. Una escala en el tope central sirve como orientación de la distancia respecto al canto. Efectuar un taladro de prueba. Fig.
Puesta en servicio / prueba de funcionamiento Interruptor para pisón / acortamiento de la carrera de taladrado Poner el interruptor para pisón en hilera de taladros Así se dispara el pisón automáticamente tras la perforación y no hay que hacerlo a mano. Orientar la palanca oscilante para acortamiento de carrera de taladro.
Página 33
Iniciar de nuevo el proceso de perforación y comprobar la distancia de la última perforación del primer proceso de perforación y de la primera perforación del segundo proceso de perforación La distancia se comprueba idealmente con un vástago de 5 mm a insertar en las perforaciones.
Puesta en servicio / prueba de funcionamiento Ajuste de profundidades de taladro La profundidad del taladro se puede ajustar con el tornillo (1 vuelta = 1 mm). Haga un taladro de prueba. En caso de necesidad se ha de repetir el ajuste. Fig.
Reequipamiento manejo manual / pedal El set de reequipamiento incluye el pedal junto con dos tubos flexibles de conexión. El pedal se debe colocar en el suelo y asegurar para evitar que resbale. Fig. 20: Pedal Conexión del pedal en una máquina con cabezal de taladrado horizontal Vista trasera de la máquina (lado trasero consola) 1.
Puesta en servicio / prueba de funcionamiento Conexión del pedal en una máquina sin cabezal de taladrado horizontal Vista trasera de la máquina (lado trasero consola) 1. Retirar el tubo flexible negro del pulsador de mano en el distribuidor Y mediante las aberturas del soporte de aspiración Conectar el tubo flexible negro del pedal en el distribuidor Y...
9. Prueba de funcionamiento con / sin material Es recomendable realizar primero una prueba de funcionamiento sin material ni taladros con el fin de comprobar que todas las funciones están en perfecto estado. Si este es el caso, se coloca entonces la herramienta deseada.
Configuración 1. Preparación de la máquina 7. Configuración La BlueMax Mini Modular Plus se suministra embalada en una caja de cartón. Algunas piezas y componentes se deben 1. Preparación de la máquina montar para poner en servicio la máquina. Tras el ensamblaje se debe realizar una limpieza a fondo de la máquina...
= 2800 U/min n = 2800 U/min El set de láser Fusible de red a cargo es opcional del cliente BlueMax Mini Modular Plus 3 - Fases El motor de taladrado horizontal Motor de taladrado vertical Láser es opcional...
Configuración Encendido Conecte el interruptor principal de corriente . Conecte el suministro de corriente para el motor de accionamiento con el Trabajos preparativos interruptor del motor • Establezca el suministro de corriente conectando el conector El pedal y el pulsador de mano de la unidad de mando de red.
Crear hilera de taladros cabezal de taladrado intercambiable, 9 husillos Topes secuenciales Los topes secuenciales se encuentran premontados en el cabezal de taladro intercambiable, 9 husillos. Ajuste de los topes secuenciales Altura del ajuste del tope secuencial La altura de los topes secuenciales izquierdo y derecho se ajusta en relación al grosor del tablero por medio del anillo de ajuste superior .
Configuración Montaje directo de bisagras Para un montaje directo de bisagras se precisa el cabezal de taladrado intercambiable de 6 husillos. Antes de comenzar con la produccióin, efectúe una prueba de funcionamiento. Con el puente abatido el interruptor de seguridad debe estar accionado para desconectar el motor con el montaje directo de la bisagra.
La herramienta premontada se introduce en el alojamiento de herramienta del cabezal de taladrado intercambiable y gira contra el „sentido de giro / dirección de giro“ del engranaje. El cierre de bayoneta se enclava. Repita el proceso hasta que todas las herramientas se hayan enclavado con seguridad.
Configuración Cabezal de taladrado intercambiable 90°, 9 husillos Este cabezal de taladrado intercambiable se utiliza para la elaboración de taladros en ángulos de 90° (guías). Solamente pueden utilizarse 6 brocas como máximo con un diámetro máximo de 5 mm. Esquema de taladros Bohrbild Sustituir cabezal de taladrado intercambiable Para los taladros se debe utilizar, dependiendo de la...
Se han de limpiar los pernos guía El taladro en el perno guía debe estar limpio para que el tornillo de sujeción pueda sujetar con seguridad el cabezal de taladrado intercambiable. Colocación del cabezal El cabezal de taladrado intercambiable preparado se inserta con ayuda de la manija o sujetándolo por abajo en el puente Asegúrese de que los pernos guía se introducen sin...
Configuración ADVERTENCIA ¡Advertencia de lesiones en las manos! ¡Un fallo de funcionamiento puede ocasionar lesiones graves y fallos en la producción! Posición de montaje directo para el puente de inserción En caso necesario se puede ajustar la posición del puente de inserción.
Ajuste la altura del componente horizontal con ayuda de la escala girando para ello el asidero de estrella en el componente de taladrado horizontal. Compruebe los ajustes con un taladro de prueba. La velocidad de carrera (taladrado en la pieza) del grupo de taladrado horizontal se puede ajustar con ayuda del tornillo de ajuste .
Configuración Limitación de carrera de taladrado para taladrado de hileras Para crear hileras de taladros se puede acortar la carrera de taladrado para así trabajar con más efectividad. Antes del ajuste, desactive el interruptor de motor para que la broca no gire. Inicie la carrera de taladro con el pulsador de mano / pedal.
Tope central El tope central 1 se utiliza para el procesamiento de conjuntos de unión o como primer tope para la hilera de taladros. En función de la dirección de trabajo se debe voltear hacia arriba la puerta clapeta de tope derecha o izquierda Para el ajuste se deben soltar los tornillos moleteados y el tope manual se regula manualmente.
• los eventuales trabajos de instalación, equipamiento, ajuste Pisón o mantenimiento se han realizado en su totalidad, Procesamiento de bisagras Hettich • ninguna persona se halle en la zona de peligro de la máquina ni tampoco trabaje con ella, Taladrar •...
Elemento de mando El elemento de mando cuenta con tres pulsadores y dos selectores. Pos. Denominación Explicación Pulsador Activar ciclo de trabajo Interruptor selector Taladrar en vertical / horizontal Interruptor selector Destensar pisón automáticamente Pulsador Desbloquear manualmente el pisón delantero Pulsador Desbloquear manualmente el pisón trasero CUIDADO...
Funcionamiento 2. Encendido Trabajos preparativos • Establezca el suministro de corriente conectando el conector de red. • Conecte el aire comprimido y enciéndalo. • Prepare el material (placas, bisagras, conectores, etc.). 3. Manejo Puede operar la máquina mediante el pedal o el pulsador de mano en la unidad de mando.
Bohrbild a la posición de inicio. Procesamiento de bisagras Hettich 1. En los tres husillos para taladrar traseros se fijan una broca, diámetro 35 mm, con giro a izquierdas y en los husillos para taladrar contiguos dos brocas de 10 mm de diámetro con giro a derechas.
1. Introducir la pieza delante de la regla de tope y ajustar los topes pendulares. Activar el proceso de taladrado con la válvula manual o el pedal y para finalizar, soltar. 2. Ahora se puede colocar manualmente la bisagra Hettich con montaje rápido de cazoleta. Montaje directo 1.
4. Fallos durante el servicio Eliminación de fallos La supresión de los fallos de la máquina solo debe encomendarse a los operarios especializados encargados por el responsable. Para determinar las causas de los fallos debe tenerse en cuenta todo el entorno de la máquina. En caso de daños durante el periodo de garantía, deberá...
Mantenimiento / cuidados 9. Mantenimiento / cuidados 1. Indicaciones generales Un mantenimiento insuficiente, indebido y/o un mantenimiento no realizado según el plazo prescrito 1. Indicaciones generales aumenta el potencial de peligro y puede conllevar fallos de servicio, elevados costes de reparación y largos periodos Trabajos en los componentes eléctricos de inactividad.
Paul Hettich GmbH & Co. KG influyen en la seguridad activa y pasiva de la máquina. Para la limpieza de las manos, no utilice nunca disolventes ni medios de limpieza agresivos, fácilmente inflamables...
Mantenimiento / cuidados Antes de trabajar en la instalación neumática, limpie la máquina, al menos la zona de trabajo como se indica abajo. INDICACIÓN • Despresurice las líneas de presión y tubos flexibles de la Las inspecciones sirven para un mantenimiento instalación neumática.
Para la búsqueda de errores, tenga en cuenta las eliminación de un problema, póngase en contacto telefónico prescripciones, advertencias e indicaciones con Paul Hettich GmbH & Co. KG. Piense que solo podremos ayudarle de una manera rápida y directa si nos hace llegar toda la información detallada Al realizar la búsqueda de fallos, vaya paso a paso...
Mantenimiento / cuidados 11. Desmontaje / eliminación 1. Indicaciones generales Para el desmontaje de la máquina se deben observar siempre las normativas nacionales e internacionales del 1. Indicaciones generales país del usuario en cuestión. Podemos proporcionarle solo indicaciones básicas para el desmontaje y la eliminación. Antes del desmontaje Para todos los trabajos se deben tener en cuenta las 2.
3. Desmontaje En el marco de la eliminación de la máquina (desmontaje o desguace) se deben disponer todos los componentes Indicaciones generales conforme al grupo de material preferiblemente para una reutilización (reciclaje). Para el desmontaje de la máquina se requiere una precaución especial.
Listas de piezas de recambio 12. Listas de piezas de recambio Tenga en cuenta que la declaración de conformidad o de fabricante entregada por Paul Hettich GmbH & Co. KG como fabricante pierde su validez al montarse piezas no autorizadas. 1. Estructura base 2.
21. Cabezal de taladrado intercambiable, 9 husillos 22. Cabezal de taladrado intercambiable, 6 husillos 23. Cabezal de taladrado intercambiable, 3 husillos Selekta (22/9) con cambio rápido con cambio rápido con cambio rápido con cambio rápido con cambio rápido con cambio rápido...
= 2800 U/min n = 2800 U/min Fusible de red a cargo El set de láser del cliente es opcional BlueMax Mini Modular Plus 3 - Fases El motor de taladrado horizontal Motor de taladrado vertical Láser es opcional...
Números de piezas de recambio 13. Números de piezas de recambio 1551 Motor (datos conforme al encargo) 3066 Varilla de perfil de tope 1552 Acoplamiento diente curvo Bowex, compl. 14-10 3067 Chapa de extracción 1560 Etiqueta adhesiva consola de mando 3068 Palanca de apriete 1680A...
Página 79
Cabezal de taladrado intercambiable 1120 Tapa para Portabrocas 1353 Tapa mandril de sujeción rápida 2023 Protección de broca 6 husillos 2025 Muelle de alambre 6/9R 2027 Acoplamiento Bowex Junior tamaño 19 2028 Manguito para cable 2072 Protección de broca 9R/9W 2076 Muelle de alambre 9W 2095...
Instrucciones de montaje para accesorios opcionales 14. Instrucciones de montaje para accesorios opcionales 1. Puente de inserción 3. Montaje láser 2. Conversión de interruptor manual a pedal 4. Montaje soporte Conexión del pedal en una máquina con cabezal de taladrado horizontal 1.
Página 81
Conexión del pedal en una máquina con cabezal de taladrado horizontal INDICACIÓN Vista trasera de la máquina (lado trasero consola) Por principio general, al término de los trabajos, lleve a cabo una prueba de funcionamiento. ADVERTENCIA Los tubos flexibles de aire comprimido no deben dañarse ni doblarse.
Instrucciones de montaje para accesorios opcionales 1. Set de reequipamiento láser 2. El láser se monta en el lado derecho de la máquina (visto desde el lado del operario). Retirar el tubo flexible y conectar el tubo flexible azul del pedal. ¡NOTA! Por principio general, al término de los trabajos, lleve a cabo una prueba de funcionamiento.
5. Atornillar el soporte de láser 9. Colocar el láser y conectar el cable 6. Atornillar los tapones ciegos en la caja de conexiones 10. Conectar el láser y alinear en el canto de la pieza y enhebrar el cable y la escala 7.
Página 84
Paul Hettich GmbH & Co. KG Vahrenkampstraße 12 - 16 32278 Kirchlengern, Alemania Tel.: +49 52 23 / 77 - 0 www.hettich.com...