Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CVA-1003R
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd.
2-6-34, Takashima, Nishi-ku,
Yokohama, Kanagawa, Japan
Mobile Media Station
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
R
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P41262Y61-O
EN
DE
FR
ES
IT
SE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine CVA-1003R

  • Página 1 • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. ALPINE ELECTRONICS, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, (RCS PONTOISE B 338 101 280)
  • Página 2 Un caricatore CD Alpine offre maggiore scelta. Tutti i modelli, eccetto il modello CHM-S620, possono essere controllati tramite le unità di controllo Alpine e producono un suono di qualità eccellente. CHA-S624 è un caricatore a 6 dischi Ai NET compatibile e dotato di un nuovo M DAC, di un'uscita ottica digitale, memorizzazione dei titoli di 150 dischi e CD TEXT.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Índice Recepción de información sobre el tráfico ..14 Manual de instrucciones Sintonía por tipo de programa (PTY) ..... 14 Recepción de información sobre el tráfico ADVERTENCIA durante la reproducción de un discos ADVERTENCIA ......... 3 compactos o le escucha de la radio....15 PRUDENCIA ..........
  • Página 4 Operación del sistema de Información navegación (opcional) En caso de dificultad ........44 Activación del modo de navegación ....27 Especificaciones ..........46 Otras funciones útiles Visualización del título/texto ......28 Ubicación y conexiones Ajuste del control de graves ......30 Advertencia .............
  • Página 5: Advertencia

    Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación MÓVILES DE 12 V. de servicio Alpine para que se la reparen.
  • Página 6 De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el CVA-1003R. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. Las pantallas de introducción de títulos y de SETUP no se pueden realizar mientras el vehículo está...
  • Página 7: Introducción

    Introducción Puede utilizar la mayoría de las funciones de esta unidad con la pantalla del monitor abierta o cerrada (excepto determinadas operaciones). Para obtener información sobre las operaciones con la pantalla cerrada, consulte la página PANTALLA DEL MONITOR ABIERTA mostrado en la pantalla del monitor PANTALLA DEL MONITOR CERRADA...
  • Página 8: Operación Básica

    Alpine. Para obtener información Presione el botón de (liberación) situado en el detallada, póngase en contacto con su distribuidor lado inferior izquierda hasta que el panel frontal Alpine.
  • Página 9: Encendido/Apagado Del Aparato

    Asegúrese de detener el vehículo NOTAS en un lugar seguro y aplicar el freno de mano • El CVA-1003R es un dispositivo de precisión. antes de intentar estas operaciones. Manéjelo con cuidado para poder disfrutar de sus excelentes capacidades durante largo tiempo.
  • Página 10: Descenso Del Monitor

    Ajuste el ángulo del monitor para obtener una visibilidad óptima. NOTAS • El CVA-1003R es un dispositivo de precisión. Manéjelo con cuidado para poder disfrutar de sus Presione los botones 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 ANGLE para ajustar el excelentes capacidades durante largo tiempo.
  • Página 11: Ajuste Del Volumen/El Equilibrio Entre Los Altavoces Derechos E Izquierdos/El Equilibrio Entre Los Altavoces Delanteros Y Traseros

    Operación básica Ajuste del volumen/el equilibrio Función de silenciamiento de entre los altavoces derechos e audio izquierdos/el equilibrio entre los Si activa esta función el nivel de sonido se altavoces delanteros y traseros reducirá instantáneamente en 20 dB. Presione el botón MODE varias veces para elegir el modo deseado.
  • Página 12: Operación De La Radio

    Operación de la radio A.ME/TUNE BAND SOURCE Botón de memorización (1 a 6) g DN f UP Ejemplo de la pantalla de modo de radio Fuente seleccionada Número de botón de memorización para la Frecuencia de la emisora emisora almacenada actual El estado de ajuste actual Nivel de volumen...
  • Página 13: Almacenamiento Manual De Emisoras

    Operación de la radio Almacenamiento manual de Almacenamiento automático de emisoras emisoras Seleccione la banda y sintonice la emisora que Presione el botón SOURCE para seleccionar el desee almacenar en la memoria. modo de radio. Presionado el botón de memorización (1 a 6) Presione repetidamente el botón BAND hasta durante 2 segundos por lo menos hasta que en que se visualice la banda deseada.
  • Página 14: Operación Rds

    Operación RDS SETUP BAND Botón de g DN memorización (1 a 6) f UP Memorización 4 FUNC Establecimiento del modo del Para desactivar el modo de RDS, vuelva a sistema RDS y recepción de presionar el botón AF. emisoras RDS Para activar el modo normal, presione el botón FUNC.
  • Página 15: Invocación De Emisoras De

    Operación RDS Invocación de emisoras de RDS Recepción de emisoras de RDS memorizadas regionales (locales) Presione el botón FUNC para que el indicador Con el monitor abierto, presione y mantenga FUNC aparezca en la pantalla secundaria. Para presionado el botón SETUP durante al menos 2 realizar la misma operación con la pantalla del segundos.
  • Página 16: Recepción De Información Sobre El Tráfico

    Operación RDS P.PTY g DN f UP FUNC T.INFO Recepción de información sobre el Sintonía por tipo de programa tráfico (PTY) Presione el botón T.INFO para activar el modo Presione el botón FUNC para que el indicador FUNC aparezca en la pantalla secundaria. Para de información sobre el tráfico.
  • Página 17: Recepción De Información Sobre El Tráfico Durante La Reproducción De Un Discos Compactos O Le Escucha De La Radio

    Operación RDS Recepción de información sobre el Prioridad del tipo de programa tráfico durante la reproducción de (PTY) un discos compactos o le escucha Esta función le permitirá preajustar un tipo de de la radio programa, como categoría de música, noticias, etc.
  • Página 18: Visualización De Radiotexto

    Operación RDS R.TEXT FUNC Visualización de radiotexto Los mensajes de texto de emisoras de radio pueden desplazarse por el visualizador. Sintonice una emisora de radio que transmita mensajes de texto. Presione el botón FUNC para que el indicador FUNC aparezca en la pantalla secundaria. Para realizar la misma operación con la pantalla del monitor abierta, presione el botón FUNC solamente cuando el indicador "FUNC"...
  • Página 19: Operación Del Reproductor/Cambiador De Cd (Opcional)

    Si conecta un reproductor de CD o cambiador de compacto para volver al principio de la canción actual. Si desea acceder al principio de una CD Alpine opcional, podrá controlario desde el canción anterior, presione repetidamente hasta CVA-1003R. Esta sección describe la operación obtener la canción deseada.
  • Página 20: Avance Rápido O Retroceso

    Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional) g DN f UP M.I.X. SCAN Avance rápido o retroceso Cuando el monitor está abierto: mostrado en la pantalla del monitor • Si hay un cambiador CD de 6 discos conectado: Mantenga presionado el botón g DN o f En el modo de cambiador de CD, presione el botón FUNC UP para retroceder o avanzar rápidamente hasta para que se ilumine en rojo el indicador "FUNC"...
  • Página 21: Reproducción Aleatoria)

    Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional) M.I.X. (Reproducción aleatoria) Escaneo de programas Presione el botón M.I.X. en el modo de Presione el botón SCAN para activar el modo escáner. Se reproducirán los primeros 10 segundos de reproducción o pausa. cada canción en sucesión. Las canciones del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
  • Página 22: Asignación De Nombre A Discos

    Operación del reproductor/cambiador de CD (opcional) TITLE : : : : : /J J J J J SOURCE Selección de g DN discos (1 a 6) f UP Asignación de nombre a discos Repita los pasos 3 y 4 de arriba para completar título.
  • Página 23: Borrado De Títulos Del Disco

    7 a 12 respectivamente. Es posible conectar un cambiador opcional de 6 o 12 discos compactos al CVA-1003R si es compatible con Ai-NET. Con un cambiador de discos compactos conectado a la entrada Ai-NET del CVA-1003R, podrá controlar dicho cambiador mediante el CVA-1003R.
  • Página 24: Selección De Cambiador Múltiple

    6 cambiadores de discos aparezca el indicador del cambiador. compactos. Para utilizar el cambiador seleccionado, consulte Presione el botón SOURCE del CVA-1003R la sección "Operación de reproductor CD". para activar el modo de cambiador de discos compactos. NOTA Si se conecta a la unidad un reproductor CD/MD/DVD Presione, alternativamente, el botón SOURCE...
  • Página 25: Operación Del Reproductor Md (Opcional)

    (MD) Presione momentáneamente una vez el botón g DN para retroceder al principio de la Si conecta un reproductor de MD Alpine opcional canción actual. Si quiere retroceder hasta una canción situada más atrás, presiónelo al CVA-1003R, podrá controlarlo desde el CVA- repetidamente hasta alcanzar la canción...
  • Página 26: Avance Y Retroceso Rápidos

    Operación del reproductor MD (opcional) g DN f UP M.I.X. Avance y retroceso rápidos Reproducción M.I.X. (arbitraria) Mantenga presionado el botón g DN o f Presione al botón M.I.X. en el modo de UP para avanzar o retroceder rápidamente hasta reproducción o pausa.
  • Página 27: Operación De Dvd/Cd Vídeo/Reproductor Cd (Opcional)

    Reproducción de DVD/CD vídeo/CD Imagen fija/pausa Si conecta un DVD/CD vídeo/reproductor CD opcional Presione el botón :/J durante la reproducción al CVA-1003R, podrá controlarlo desde el CVA- de DVD/CD vídeo para congelar un fotograma o 1003R. hacer una pausa. Para reanudar la reproducción normal, presione el botón :/J por segunda vez.
  • Página 28: Reproducción Repetida

    Presione el botón RPT durante la reproducción para Si conecta un cambiador de DVD Alpine opcional reproducir repetidamente el capítulo/pista o título/ (de 6 ó 12 discos) al CVA-1003R, podrá disco que esté reproduciéndose actualmente. controlarlo desde el CVA-1003R. Cada vez que lo presione, la reproducción repetida cambiará...
  • Página 29: Operación Del Sistema De Navegación (Opcional)

    Operación del sistema de navegación (opcional) SOURCE Activación del modo de navegación Si conecta un sistema de navegación Alpine opcional, el visualizador mostrará la pantella de navegación. Presione el botón SOURCE para seleccionar el modo de navegación. NOTA Si el modo de navegación no aparece en el visor pulsando el botón SOURCE, ajuste el valor externo de...
  • Página 30: Otras Funciones Útiles

    Otras funciones útiles TITLE Visualización del título/texto Modo de cambiador de CD: La pantalla del monitor está abierto. (mostrado en la pantalla del monitor) Es posible visualizar el título del disco compacto ↓ si el título se ha introducido previamente. Para VISUALIZACIÓN DEL TIEMPO obtener información detallada, consulte TRANSCURRIDO...
  • Página 31 Otras funciones útiles Modo MD: La pantalla del monitor está abierto. (mostrado en la pantalla del monitor) VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO (NOMBRE DEL DISCO) ∗ VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO (NOMBRE DE LA CANCIÓN) ∗ Modo MD: La pantalla del monitor está cerrado. (mostrado en la pantalla secundaria) ↓...
  • Página 32: Ajuste Del Control De Graves

    Otras funciones útiles Memorización 1 bass engine Memorización 2 g DN f UP Memorización 1 bass engine Memorización 2 g DN f UP NOTAS Ajuste del control de graves • Si no presiona ningún botón en espacio de 10 segundos, el ajuste de control de graves se desactivará automáticamente.
  • Página 33: Ajuste Del Control De Agudos

    Otras funciones útiles Ajuste del control de agudos Operación con la pantalla del monitor cerrada Es posible ajustar el control de agudos con la pantalla del monitor cerrada. Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono que prefiera. Presione el botón de bass engine.
  • Página 34: Cambio De Fase

    Otras funciones útiles SETUP Memorización 1 bass engine Memorización 3 g DN f UP Ejemplo de la pantalla SETUP Modo seleccionado Número de memorización seleccionado Elementos de ajuste Estado de ajuste del modo de ajuste de visualización Nivel de volumen Hora actual Cambio de fase Activación y desactivación del...
  • Página 35: Control De La Iluminación

    Otras funciones útiles Control de la iluminación Presione el botón g DN o f UP para oscurecer la imagen o para aumentar la Con el monitor abierto, presione y mantenga luminosidad. La luminosidad puede ajustarse presionado el botón SETUP durante al menos 2 entre MIN (–16) y MAX (+16).
  • Página 36: Ajuste Del Matiz De La Imagen

    Otras funciones útiles SETUP OPEN/CLOSE Memorización 1 Memorización 2 g DN f UP Ajuste del matiz de la imagen Cambio de la pantalla de fondo Con el monitor abierto, presione y mantenga El ajuste del matiz de la imagen sólo puede presionado el botón SETUP durante al menos 2 hacerse en los modos de navegación, DVD, AUX1 segundos.
  • Página 37: Ajuste Del Desplazamiento De Texto/Títulos

    Al conectarlo a un reproductor de CD/MD o Cuando el modo de apertura/cierre automático cambiador de CD Alpine, el nombre de los discos esté ajustado en "AUTO", el monitor se abrirá o de las pistas grabado en el disco se desplazará...
  • Página 38: Activación O Desactivación De La Función Del Pitido De Confirmación

    Otras funciones útiles CLOCK SETUP TUNE Memorización 2 Memorización 3 g DN f UP Activación o desactivación de la Ajuste de la indicación del reloj función del pitido de confirmación Con el monitor abierto, presione y mantenga presionado el botón SETUP durante al menos 2 La función del pitido de confirmación emitirá...
  • Página 39: Visualización De La Hora

    NOTAS monitor en el asiento trasero y un sistema de • Si selecciona cualquier función del sintonizador o del navigación al CVA-1003R, podrá cambiar la disco compacto durante el modo de reloj, la visualización de la hora se interrumpirá imagen/el sonido del monitor del asiento trasero momentáneamente.
  • Página 40: Ajuste De La Entrada Externa

    Otras funciones útiles SETUP Memorización 3 Memorización 6 g DN f UP Memorización 5 Ajuste de la entrada externa Cambio del ajuste NTSC/PAL Con el monitor abierto, presione y mantenga Con el monitor abierto, presione y mantenga presionado el botón SETUP durante al menos 2 presionado el botón SETUP durante al menos 2 segundos.
  • Página 41: Ajuste De Los Niveles De Señal De Las Fuentes

    • Cuando el altavoz de subgraves esté activado, podrá ajustar el nivel de salida de subgraves. Para más El CVA-1003R incorpora el MAX TUNE PRO detalles, consulte la sección "Ajuste del volumen/el para la más alta calidad de sintonizador de audio.
  • Página 42: Función De Interrupción (Mix Level)

    Con un sistema de navegación Alpine conectado NOTAS • El nivel de volumen del sonido se reducirá al CVA-1003R, la guía hablada del sistema de navegación se mezclará con el sonido de la radio automáticamente al iniciarse la guía hablada del o del CD/MD.
  • Página 43: Cambio Del Modo De Discos

    Es posible recuperar los ajustes almacenados en el procesador de audio con el mando a distancia opcional de esta unidad con procesador de audio Alpine. En el modo 1 (Panorámico), el monitor ensanchará Presione el botón A.PROC del mando a las imágenes normales para acomodarlas al...
  • Página 44: Operación Simultánea

    Otras funciones útiles V.SEL NOTAS Operación simultánea • Cuando AUX IN (AUX1 IN, AUX2 IN) y NAV.IN están ajustados en ON, aparece el modo AUX (AUX1, AUX2) y NAV.(consulte "Ajuste de la entrada externa" Podrá ver la parte de vídeo de otra fuente mientras en la página 38).
  • Página 45: Operación Con La Pantalla Del Monitor Cerrada

    Operación con la pantalla del monitor cerrada Puede utilizar esta unidad con la pantalla del monitor cerrada para los elementos siguientes. Operación básica Operación del reproductor MD (opcional) Encendido/apagado del aparato ......7 Reproducción de un minidisco (MD) ....23 Ajuste del volumen/el equilibrio entre los altavoces Sensor de música (Salto) ........
  • Página 46: Información

    • El tubo fluorescente está agotado. - Sustituya el tubo fluorescente∗. resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. ∗ La sustitución del tubo fluorescente corre a cargo del usuario, incluso durante el periodo de garantía, puesto que dicho tubo es un artículo de consumo.
  • Página 47 ERROR - 01 • Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos. - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión del cargador y extraiga éste. Compruebe la indicación. Vuelva a insertar el cargador.
  • Página 48: Especificaciones

    Información Especificaciones SECCIÓN DEL MONITOR TAMAÑO DEL CHASIS Tamaño de la pantalla 6,5 pulgadas 178 mm Tipo de pantalla de cristal 50 mm liquido Transparente TN LCD 165 mm Sistema de operación Matriz activa TFT Número de elementos de TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL imagen 336.960 pcs.
  • Página 49: Advertencia

    CONEXIONES A TIERRA. esta unidad. Al conectar el CVA-1003R a la caja de fusibles, Los pernos o tuercas empleados en los sistema de freno o de asegúrese de que el fusible designado para el circuito del dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la...
  • Página 50: Instalación

    Pasador de velocidades al abrirse o al cerrarse en la bloqueo ubicación elegida. Deslice el CVA-1003R en el tablero de NOTA instrumentos. Cuando la unidad esté en su lugar, Instale a un ángulo dentro de 30 grados del horizontal. asegúrese de que los pasadores de bloqueo han sido bajados totalmente.
  • Página 51 • Conecte el conductor de puesta a masa con firmeza a un punto metálico desnudo (elimine la pintura, suciedad o grasa si es necesario) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más información.
  • Página 52: Conexiones

    Ubicación y conexiones Conexiones básicas Antena Enchufe de antena ISO ENTRADA INTERRUPCIÓN AUDIO (Rosa/Negro) Al teléfono del vehículo ACTIVACIÓN REMOTA (Azul/Blanco) Al amplificador o al ecualizador FRENO DE MANO (Amarillo/Azul) Al conductor de la señal del freno de mano ILUMINACIÓN (Naranja) Al cabel de iluminación del conjunto de instrumentos...
  • Página 53 - Conductor de salida del altavoz delantero interruptor del freno de mano, para transmitir las derecho (–) (Gris/Negro) señales del estado del freno de mano al CVA-1003R. . Conductor de salida del altavoz delantero 6 Cable de iluminación (Naranja) derecho (+) (Gris)
  • Página 54 Ubicación y conexiones Ejemplo 1 de sistema: Consulte también las conexiones básicas. Altavoces Trasero o Amplificador Subgraves∗ (NVE-N077P) Sistema de navegación (Vendido separadamente) Ai-NET NORM EQ/DIV (Amarillo) (Amarillo) (Blanco) Reproductor de vídeo DVD (Rojo) (Vendido separadamente) ENTRADA REMOTO SALIDA REMOTO AUX1 (Blanco/Marrón) (Blanco/Marrón) "...
  • Página 55 Ubicación y conexiones Cuando conecte con el NVE-N055PS del sistema de navegación Alpine Al terminal de salida de vídeo ENTRADA VÍDEO (NVE-N055PS) Dispositivo del Navegación CVA-1003R conector ENTRADA GUÍA Cable convertidor RGB ENTRADA REMOTO Al terminal de salida de guía...
  • Página 56 Ubicación y conexiones Ejemplo 2 de sistema (conexión a KCE-103V (opcional)): Consulte también las conexiones básicas. Cambiador CD (Ai-NET) (Vendido separadamente) Altavoces Trasero o Amplificador Subgraves∗ ENTRADA REMOTO SALIDA REMOTO AUX1 (Blanco/Marrón) (Blanco/Marrón) (Amarillo) Reproductor de vídeo (Blanco:L-ch) DVD (Vendido separadamente) (Rojo:R-ch) ENTRADA REMOTO...
  • Página 57 # A los terminals de entrada 2 AUX del KCE-103V $ Conecte este conductor a los conectores de entrada (AUX1) AUX del CVA-1003R. % A los terminals de entrada 1 AUX del KCE-103V. & Conecte este conductor al terminal de entrada RGB del CVA-1003R.

Tabla de contenido