Faber Hemmet Black Manual De Instrucciones página 10

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12
Salamandra de Embutir Faber Opti-myst
Modelo: Hemmet Black & Hemmet Brass
IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA CONSULTA FUTURA
Aviso de Segurança Importante:
Quando utilizar aparelhos eléctricos, deverá seguir sempre as precauções básicas, de forma
a reduzir o risco de incêndio, de choques eléctricos e ferimentos, incluindo o seguinte:
Se o aparelho estiver danifi cado, consulte o fornecedor antes de o instalar e colocar em
funcionamento.
Não utilize o aparelho no exterior.
Não o utilize perto de uma banheira, chuveiro ou piscina.
Não coloque o aquecedor debaixo de tomadas eléctricas ou caixas de ligação.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças ou outras pessoas, sem a devida
assistência ou supervisão, caso as suas capacidades físicas, sensoriais ou mentais os
impeçam de o utilizar com segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Não use este aquecedor ao mesmo tempo que um controlo termal, um controlador
de programas, um temporizador ou qualquer outro dispositivo que altera o calor
automaticamente, uma vez que existe um risco de incêndio quando o aquecedor é coberto
ou deslocado acidentalmente.
Certifi que-se de que móveis, cortinas ou outros objectos combustíveis se encontram a mais
de 1 metro do aquecedor.
Em caso de avaria, desligue o aquecedor.
Se não utilizar o aquecedor por longos períodos, desligue-o.
Apesar deste aquecedor respeitar normas de segurança, não é recomendável a sua
utilização em carpetes ou tapetes de pêlo comprido.
O aparelho deve ser posicionado de forma a facilitar o acesso à tomada.
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado deverá ser substituído pelo fabricante, pelo
agente de manutenção ou por um técnico qualifi cado para evitar perigos.
Mantenha o cabo de alimentação longe da parte frontal do aquecedor.
AVISO: De forma a evitar um sobreaquecimento, não cubra o aquecedor. Não coloque
material nem peças de roupa no aquecedor, ou obstrua a circulação de ar à volta do
aquecedor.
O aquecedor possui um símbolo de Aviso indicando que este não deve ser coberto.
Aspectos gerais.
Retire cuidadosamente o aquecedor da embalagem e guarde-a para uma eventual utilização
futura, em caso de mudança ou de devolução. O Controlo Remoto e as pilhas estão embalados
separadamente na caixa.
O aparelho incorpora um efeito de chama, que pode ser utilizado com ou sem aquecimento para
que que seja desfrutado em qualquer altura do ano. A utilização do efeito chama requer um
consumo mínimo de energia.
O aquecedor foi concebido para inserção numa abertura de lareira com uma largura de 407 mm (16")
ou 457 mm (18") por 559 mm (22") de altura ou ser posicionado de forma independente - consulte
também a secção 'Instruções de instalação' .
Antes de ligar o aquecedor, verifi que que a sua tensão de alimentação corresponde com aquela que
está indicada no aquecedor.
Tenha em atenção: Se o aparelho for utilizado num ambiente onde o ruído de fundo seja bastante baixo, é
possível que ouça um som relacionado com o funcionamento do efeito de chama. Isto é normal e não deve
preocupar-se.
Ligação eléctrica.
AVISO – ESTE APARELHO DEVE TER LIGAÇÃO À TERRA.
Este aquecedor deve ser utilizado apenas com alimentação CA ~ e a voltagem assinalada no
aquecedor deve corresponder à voltagem da alimentação.
Antes de ligar, leia todos os avisos de segurança e instruções de funcionamento.
GUARDE ESTE MANUAL DE UTILIZADOR PARA REFERÊNCIA FUTURA
Não coloque os componentes plásticos da Opti-myst na máquina de lavar louça.
Abra a gaveta apenas quando o tanque de água necessitar de ser reabastecido ou seja
necessário substituir uma lâmpada, caso contrário, altera inadvertidamente o nível da água e o
funcionamento do efeito de chama.
Utilize apenas água da torneira fi ltrada neste aparelho.
Certifi que-se sempre de que o aparelho está colocado num piso nivelado.
Se tem intenções de não utilizar o aparelho por mais de 2 semanas, escoe a água do reservatório
e do tanque e seque o reservatório.
Uma vez instalado, não volte este aparelho nem o deite de costas, sem que tenha escoado a
água do reservatório e do tanque.
O tanque de água, o reservatório, a tampa do reservatório, o tampão do tanque e os fi ltros do ar
devem ser limpos de duas em duas semanas, especialmente em áreas de água pesada.
O aparelho nunca deve ser colocado em funcionamento se as lâmpadas não estiverem a funcionar.
As lâmpadas devem ser inspeccionadas com regularidade, como descrito na secção
'Manutenção' e 'Trocar as lâmpadas' .
Instruções de instalação
Antes de instalar este aparelho, recomendamos que ;
1.
Mande limpar a sua chaminé por um limpa-chaminés profi ssional.
2.
Bloqueie a conduta de fumos da chaminé.
Este procedimento é importante para um funcionamento efi ciente da unidade de aquecimento e
reduz também a perda de calor através da chaminé.
Instalação.
Certifi que-se de que retirou todos os item da embalagem (leia cuidadosamente quaisquer etiquetas
de aviso).
Guarde a embalagem completa para utilização futura, em caso de mudança ou devolução ao seu
fornecedor.
Para instalar o aparelho ;
1.
Remova a grade da lareira, o recipiente de recolha de cinza, etc.
2.
O recipiente de recolha de cinza deve ser guardado para uma eventual utilização futura.
3.
Limpe o chão de qualquer cinza ou pó, etc.
Na parte traseira do aparelho, no local onde a base da abertura da salamandra se ergue acima do nível
do solo, existem dois suportes ajustáveis para nivelar o mesmo.
Está agora pronto para instalar a salamandra eléctrica no local da lareira.
Certifi que-se de que a unidade está DESLIGADA.
Segure a salamandra pelos lados e, cuidadosamente, desloque-a até à posição desejada. Ligue a
salamandra a uma tomada de 13 amp/240 volt. Certifi que-se de que o cabo de alimentação sai na
frente da salamandra, no canto do lado esquerdo ou direito e não fi ca preso por baixo da salamandra,
uma vez que isso pode danifi car o mesmo, para depois ser inserido na tomada eléctrica.
Antes de utilizar os controlos manuais, encha o tanque da água (Consulte 'Manutenção' , 'Encher o
tanque da água').
Controlos manuais.
Os controlos manuais da Opti-myst localizam-se por baixo da cobertura da campânula articulada.
Levante a cobertura da campânula articulada para aceder aos controlos. (Consulte a Fig. 2 para a
disposição dos Controlos manuais)
Interruptor 'A':- Controla o fornecimento de electricidade ao aquecedor.
Nota: Este interruptor deve encontrar-se na posição 'ON' ( I ) para que o aquecedor funcione com ou sem
difusão de calor.
Interruptor 'B':- Controla o funcionamento da chama.
uma vez para accionar o efeito chama. Será indicado por um sinal sonoro.
Pressione
Embora as luzes principais funcionem imediatamente, demora mais 30 segundos até iniciar o
efeito chama.
novamente para obter o efeito chama e metade do calor. Isto será indicado por dois
Pressione
sinais sonoros.
Pressione
novamente para obter o efeito chama e a totalidade do calor. Isto será
indicado por três sinais sonoros.
novamente para regressar apenas ao efeito chama. Será indicado por um sinal
Pressione
sonoro.
Pressione
para colocar a salamandra em modo de espera. Será indicado por um sinal
sonoro.
Botão de controlo 'C':- Controla a intensidade do efeito de chama.
Rodando o botão de controlo no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o efeito de chama,
rodando o botão de controlo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio diminui o efeito chama.
Botão de Controlo 'D':- Controla a opção do Termóstato Electrónico.
Rodando o botão de controlo no sentido dos ponteiros do relógio diminui a opção de temperatura,
rodando o botão de controlo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio aumenta a opção de
temperatura.
Quando a água acaba, as lâmpadas principais apagam. Consulte as instruções nas secções
'Manutenção' , 'Encher o tanque de água' . Terminado este procedimento, as lâmpadas principais
acendem-se, mas demora 30 segundos até que regressem as chamas.
Termóstato Electrónico
O termóstato controla a saída de calor de acordo com a temperatura ambiente. Isto assegura que o
aquecedor não produza calor desnecessário quando a divisão estiver quente.
Para regular a temperatura que pretende, rode o botão de controlo do termóstato 'D' (Consulte a Fig.
2) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até alcançar a temperatura pretendida. Por outro
lado, para aquecer rapidamente uma divisão fria, rode o botão de controlo do termóstato 'D' (Consulte
a fi g. 2) na sua totalidade. Assim que a divisão tenha alcançado a temperatura pretendida, rode o
botão de controlo do termóstato 'D' (Consulte a Fig. 2) no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar
a opção de calor pretendida.
A partir desse momento o aquecedor funcionará a essa temperatura.
Funcionamento do Controlo Remoto
No painel de controlo, o Interruptor A (consulte a Fig. 2) deve de estar na posição 'ON' ( I ) para permitir
o funcionamento do controlo remoto. Existem 3 botões no controlo remoto. (Consulte a Fig. 7)
Para funcionar correctamente, o controlo remoto deve ser apontado na direcção da frente do efeito
de combustível.
As funções do controlo remoto são as seguintes:
Pressione uma vez para accionar o efeito de Chama.
Será indicado por um sinal sonoro.
Pressione uma vez para accionar metade do calore o efeito de Chama.
Isto será indicado por dois sinais sonoros.
Pressione novamente para accionar a Totalidade do calor e o efeito de Chama.
Isto será indicado por três sinais sonoros.
Modo de espera
Será indicado por um sinal sonoro.
Informações sobre as pilhas.
1.
Abra a tampa das pilhas na parte traseira do controlo remoto. (Consulte a Fig. 7)
2.
Coloque pilhas de tipo AAA no controlo remoto.
3.
Volte a colocar a tampa.
Elimine as pilhas com fuga de líquido.
A eliminação das pilhas deve respeitar as normas locais.
Qualquer pilha poderá derramar electrólito caso seja misturada com uma pilha de tipo diferente,
caso seja introduzida incorrectamente, caso não sejam substituídas todas as pilhas simultaneamente,
caso sejam colocadas numa fogueira ou, caso se tente recarregar uma pilha que não se destina a ser
carregada.
Disjuntor térmico de segurança
O aquecedor está equipado com um disjuntor térmico de segurança para prevenir danos
provocados por sobreaquecimento. Esta situação pode ocorrer caso, por algum motivo, a saída de
calor tenha sido obstruída de alguma forma ou se a conduta de fumos da chaminé não tiver sido
devidamente bloqueada. Se o disjuntor disparar, desligue o aquecedor da tomada eléctrica e aguarde
aproximadamente 10 minutos antes de o voltar a ligar. Antes de voltar a ligar o aquecedor, remova
qualquer obstrução que possa estar a obstruir a saída de calor, depois, continue com o funcionamento
normal.
Conselhos para a utilização do seu aparelho.
1.
Abra a gaveta apenas quando o tanque de água necessitar de ser reabastecido ou para trocar
uma lâmpada, caso contrário, pode levar a um excesso de água no reservatório e um efeito
de chama reduzido. Caso isto aconteça, escoe a água do reservatório como indicado em
'Manutenção' .
2.
Com a opção de chama mínima a unidade utiliza aproximadamente 40 ml de água por hora e
dura 3 vezes mais do que quando está seleccionada a opção de chama máxima.
3.
Não incline nem mova a salamandra enquanto existir água no reservatório ou tanque.
4.
Certifi que-se de que a salamandra se encontra num piso nivelado.
- 5 -

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Este manual también es adecuado para:

Hemmet brass

Tabla de contenido