Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Es
Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio
Pistola manual
OptiSelect
Traducción de las instrucciones de servicio originales

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gema OptiSelect

  • Página 1 Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Pistola manual OptiSelect Traducción de las instrucciones de servicio originales...
  • Página 2 Según nuestro leal saber y entender, la información contenida en esta publicación era correcta y válida en la fecha de su publicación. No obs- tante, Gema no realiza ninguna aseveración ni ofrece garantías referidas al contenido de la presente publicación y se reserva el derecho a realizar cambios en su contenido sin notificación previa.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Generalidades .......................11 Descripción del funcionamiento Ámbito de aplicación .....................13 Características típicas ...................13 Volumen de suministro ..................14 Pistola manual OptiSelect ................14 Pistola manual OptiSelect ..................14 Estructura ....................14 Generación de alto voltaje................15 Circuito eléctrico ..................15 Flujo de polvo y aire de limpieza ..............15 Control remoto con la pistola..............16...
  • Página 4 Observaciones ..................36 Pistola manual OptiSelect - lista de piezas de recambio ........37 Pistola manual OptiSelect - lista de piezas de recambio (cont.) ......38 Pistola manual OptiSelect - combinaciones de toberas ........39 Pistola manual OptiSelect - SuperCorona ............40 Pistola manual OptiSelect - accesorio ..............
  • Página 5: Disposiciones Generales De Seguridad

    único respon- sable. En caso de utilizar la Pistola manual OptiSelect para pro- pósitos ajenos a nuestras especificaciones, para otro tipo de Disposiciones generales de seguridad •...
  • Página 6: Disposiciones De Seguridad Técnica Para El Equipamiento Fijo De Pulverización Electrostática

    Disposiciones de seguridad técnica para el equipa- miento fijo de pulverización electrostática Disposiciones generales El equipamiento de pulverización de Gema Switzerland GmbH ha sido construido con tecnología punta y es operacionalmente seguro. Esta ins- talación puede resultar peligrosa si se utiliza indebidamente o para fines ajenos a su propósito especificado.
  • Página 7: Trabajo Seguro

    8. Deben utilizarse únicamente las piezas de recambio originales de Gema, ya que de esta manera se preservará la protección contra explosiones. Si se producen averías debido al empleo de otro piezas, se perderá cualquier derecho de garantía.
  • Página 8: Disposiciones Individuales De Seguridad Para La Empresa Operadora Y/O El Personal Operario

    El equipamiento de pulverización electrostática Gema se apaga mediante un interruptor general o, si está disponible, mediante un interruptor de pa- rada de emergencia.
  • Página 9: Disposiciones Sobre Las Fuentes De Riesgo

    únicamente personas cualificadas y encargadas especialmente para ello se aproximan a estos dispositivos móviles. La empresa operadora de- be establecer las barreras oportunas de acuerdo con las normas de segu- ridad locales. Disposiciones generales de seguridad • 7 Pistola manual OptiSelect...
  • Página 10: Limitaciones De Acceso Por Razones Especiales

    éste no podrá seguir utilizándose. El elemento defectuoso debe rem- plazarse o repararse de inmediato. Sólo se deben emplear las piezas de recambio originales de Gema. Si se producen daños debido al empleo de otras piezas, se perderá el derecho de garantía.
  • Página 11: Resumen De Normas Y Disposiciones

    El empleo de piezas sueltas puede implicar el riesgo de lesiones. ¡Utilice sólo piezas de repuesto originales de Gema! 15. Las reparaciones deberá llevarlas a cabo únicamente personal especializado y en ningún caso deberán efectuarse en áreas que hayan estado expuestas a riesgos.
  • Página 12: Disposiciones Vde (Asociación De Ingenieros Alemanes)

    (aire de entrada y de salida) Debe ser observado, ese todos los componentes se pone a tierra según las regulaciones locales 10 • Disposiciones generales de seguridad Pistola manual OptiSelect...
  • Página 13: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Generalidades El presente manual de instrucciones contiene toda la información impor- tante necesaria para trabajar con su Pistola manual OptiSelect. Le guiará durante la puesta en marcha y le proporcionará asimismo indicaciones y consejos para el uso óptimo de su nuevo equipo de recubrimiento por pulverización.
  • Página 15: Descripción Del Funcionamiento

    único responsable! La OptiSelect es una pistola manual muy ligera con generación integrada de alto voltaje y tiene un poder de penetración muy bueno y, gracias al electrodo ventilado patentado, una transferencia alta y constante de gran eficacia.
  • Página 16: Volumen De Suministro

    V 03/13 Volumen de suministro Pistola manual OptiSelect Una pistola manual OptiSelect con cable de pistola, 6 m Manguera polvo, 6 m Manguera aire de limpieza, 6 m Tobera de chorro plano, completa Tobera de chorro redondo con juego de deflectores (Ø...
  • Página 17: Generación De Alto Voltaje

    Imán Contacto Reed (cierre) Pistola manual OptiSelect - circuito Flujo de polvo y aire de limpieza El aire de limpieza que se usa con la tobera de pulverización ventilada se acopla en la conexión designada en la parte trasera de la unidad de con- trol de pistola (véase el manual de instrucciones de la unidad de control...
  • Página 18: Control Remoto Con La Pistola

    Las teclas + y - que se encuentran en la parte trasera de la pistola (tipo de pistola OptiSelect) permiten el control remoto de varias funciones: Modificar la salida de polvo (pulsar la tecla + o - de la pistola.
  • Página 19: Tobera De Inyección Plana Con Electrodo Central Ventilado

    La fuerza del aire de limpieza depende del polvo y de su capacidad de sinterización. El manual de instrucciones correspondiente explica cómo se ajusta el ai- re de limpieza en la unidad de control de pistola. Descripción del funcionamiento • 17 Pistola manual OptiSelect...
  • Página 20: Accesorio Supercorona

    SuperCorona - accesorio Gracias a su diseño modular, la pistola manual OptiSelect puede am- pliarse con gran rapidez y facilidad mediante la ligera SuperCorona (aprox. 60 g). Incluso después de la ampliación, el mantenimiento y la reparación de la OptiSelect se realizan con gran facilidad.
  • Página 21: Montaje De La Supercorona

    Fijar la conexión SuperCorona en la parte trasera de la pistola mediante el tornillo (1 y 2). Mover el anillo SuperCorona sobre la tobera de pulverización (3) y en- chufarlo en la conexión SuperCorona (4). Descripción del funcionamiento • 19 Pistola manual OptiSelect...
  • Página 23: Datos Técnicos

    (+32°F - +104°F) Temperatura máx. de funcionamiento 85°C (+185°F) Aprobaciones II 2 D PTB05 ATEX 5007 Atención: ¡La pistola manual OptiSelect puede conectarse a las unidades de control OptiStar y OptiTronic (sin control remoto)! Datos técnicos • 21 Pistola manual OptiSelect...
  • Página 25: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    1.3 en el lado trasero de la unidad de control y al inyector (esta manguera es un conductor eléctri- 9. Conectar el cable de alimentación al conector 2.1 Power IN y fijarlo con el tornillo Puesta en marcha y funcionamiento • 23 Pistola manual OptiSelect...
  • Página 26: Comprobación De Funcionamiento

    4. Activar el gatillo La pantalla de corriente y alto voltaje en la unidad de control indica el valor real. La pistola manual OptiSelect está sometida a alto voltaje y el LED se enciende El alto voltaje puede ajustarse con las teclas correspon- dientes (véase el manual de instrucciones de la unidad...
  • Página 27: Puesta En Marcha

    Las pantallas iluminan y la unidad de control es lista para funcio- Nota: ¡El otro procedimiento de la puesta en marcha de la pistola manual OptiSelect es descrito explícitamente en el manual de la unidad de control OptiStar CG07 (capítulo "Puesta en marcha inicial" y "Pues- ta en marcha diaria")! Puesta en marcha y funcionamiento •...
  • Página 29: Mantenimiento Y Limpieza

    Limpieza Limpieza de la pistola manual OptiSelect La limpieza frecuente de la pistola garantiza la calidad del recubrimiento. Nota: Antes de limpiar la pistola, apagar la unidad de control. ¡El aire...
  • Página 30: Limpieza De Las Toberas De Pulverización

    8. Montar de nuevo la pistola y realizar las conexiones necesarias Atención: ¡No está permitido utilizar los disolventes siguientes para limpiar la pistola manual OptiSelect: Cloruro de etileno, acetona, acetato de etilo, metiletilcetona, cloruro de metileno, gasolina súper, trementina, tetracloruro de carbono, to-...
  • Página 31: Desmontar La Pistola

    ¡Si la cascada presenta un defecto o el cuerpo de la pistola está desgastado, debe enviarse el cuerpo completo a un centro de servi- cio autorizado Gema! Desmontar la pistola Mantenimiento y limpieza • 29 Pistola manual OptiSelect...
  • Página 32 V 03/13 30 • Mantenimiento y limpieza Pistola manual OptiSelect...
  • Página 33: Sustituir El Cable De La Pistola

    V 03/13 Sustituir el cable de la pistola Reensamblar la pistola El reensamblaje de la pistola deberá realizarse en orden inverso al des- montaje. Mantenimiento y limpieza • 31 Pistola manual OptiSelect...
  • Página 34: Sustituir Piezas

    A excepción de la sustitución de posibles partes defectuosas, apenas se precisará ningún otro tipo de reparación. Sólo un centro de servicio autorizado Gema podrá realizar la sustitución de la cascada y la reparación de la conexión del cable de la pistola.
  • Página 35: Guía De Resolución De Problemas

    Defecto de la cascada Enviar a reparar la pis- pulveriza de alto voltaje tola Los objetos no están Comprobar la toma de conectados a tierra co- tierra rrectamente Guía de resolución de problemas • 33 Pistola manual OptiSelect...
  • Página 36 Falta aire de transporte: Defecto de la válvula Sustituir la válvula regu- reguladora ladora Defecto de la válvula Sustituir la válvula mag- magnética nética Defecto en la placa fron- Enviar a reparar 34 • Guía de resolución de problemas Pistola manual OptiSelect...
  • Página 37: Lista De Piezas De Recambio

    ¡Atención! Deben utilizarse únicamente las piezas de recambio originales de Gema, ya que de esta manera se preservará la protección contra explosiones. ¡Si se producen daños por el uso de piezas de recam- bio no originales, la garantía quedará invalidada! Lista de piezas de recambio •...
  • Página 38: Pistola Manual Optiselect - Lista De Piezas De Recambio

    V 03/13 Pistola manual OptiSelect - lista de piezas de recam- Observaciones 1. ¡Si estuviera rota una parte del cuerpo o defectuosa la cascada de alto voltaje en el cuerpo, debe enviarse el cuerpo completo para su reparación! 2. ¡Si el cable de la pistola estuviera defectuoso, envíelo todo com- pleto para su reparación!
  • Página 39: Pistola Manual Optiselect - Lista De Piezas De Recambio

    V 03/13 Pistola manual OptiSelect - lista de piezas de recam- 18 14.3 14.1 14.2 20.1 20.2 10.2 15.2 Pistola manual OptiSelect - lista de piezas de recambio Lista de piezas de recambio • 37 Pistola manual OptiSelect...
  • Página 40: Pistola Manual Optiselect - Lista De Piezas De Recambio (Cont.)

    V 03/13 Pistola manual OptiSelect - lista de piezas de recam- bio (cont.) 1000 617 Cubierta - completa 14.1 1002 029 Soporte de la ficha electrónica - completo (incl. pos. 14.2) 14.2 Guarnición radial 1000 795 14.3 Placa - completa 1002 028 14.4...
  • Página 41: Pistola Manual Optiselect - Combinaciones De Toberas

    V 03/13 Pistola manual OptiSelect - combinaciones de toberas 1000 047# Juego de toberas - chorro plano, NF08, pos. 1, 2 382 922 Juego de toberas - chorro redondo (pos. 5, 6, 9) 1000 055# Portaelectrodo (tobera de chorro plano)
  • Página 42: Pistola Manual Optiselect - Supercorona

    V 03/13 Pistola manual OptiSelect - SuperCorona 1002 066# SuperCorona - juego completo, sin extensión, L=215 mm SuperCorona - juego completo, por extensión de 150 mm, L=365 mm 1002 067# SuperCorona - juego completo, por extensión de 300 mm, L=515 mm...
  • Página 43: Pistola Manual Optiselect - Accesorio

    V 03/13 Pistola manual OptiSelect - accesorio Toberas de chorro plano OptiSelect - descripción Adaptador Aplicación A + B Manguitos roscados Multispray NF08 Perfiles NF08 1000 047 (tobera estándar) 1000 049 NF09* Específica NF09 1000 119 del cliente 1000 118...
  • Página 44: Toberas De Chorro Redondo Optiselect - Descripción

    V 03/13 Toberas de chorro redondo OptiSelect - descripción Deflectores Conveniente para NS02 NS02 Ø 16 mm 331 341 superficies grandes 378 518 382 914 382 922 1000 948 Ø 24 mm 331 333 Ø 32 mm 331 325 Ø 50 mm 345 822 42 •...
  • Página 45: Extensiones De Pistola Optiselect Y Supercorona

    V 03/13 Extensiones de pistola OptiSelect y SuperCorona Extensiones de pistola SuperCorona L = 150 mm L = 300 mm L = 150 mm L = 300 mm 1002 067 1002 068 Ø 40 mm 378 852 378 860 394 173...
  • Página 46: Mangueras Del Polvo - Descripción

    Manguera de polvo Ø 11/16 mm 1004 103 128 Polvo de esmalte blanda Utilizada en instala- Manguera de polvo Ø 12/20 mm 1005 100 080 ciones anteriores blanda 44 • Lista de piezas de recambio Pistola manual OptiSelect...
  • Página 47: Conexiones De Manguera Polvo - Descripción

    No. de ref. Observaciones Conexión de manguera pa- 1002 030 Junta tórica incluida ra mangueras de 9-10 mm Conexión de manguera pa- 1001 340 Junta tórica incluida ra mangueras de 11-12 mm Lista de piezas de recambio • 45 Pistola manual OptiSelect...
  • Página 48: Accesorio Adicional

    Adaptador del gatillo para pistola automá- tica OptiStar 1002 772 Extensión de cable de la pistola L=6 m 1002 161 L=14 m 1002 162 Guantes, antiestáti- cos (1 par) 800 254 46 • Lista de piezas de recambio Pistola manual OptiSelect...
  • Página 49 V 03/13 Lista de piezas de recambio • 47 Pistola manual OptiSelect...

Tabla de contenido