MEDC SM87HXB Manual Tecnico

Balizas de xenón
Ocultar thumbs Ver también para SM87HXB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
Technical Manual for the xenon beacon - SM87HXB & SM87XBT
Техническое руководство к ксеноновому маячку
— SM87HXB SM87XBT
Manuel technique pour la balise au xénon - SM87HXB & SM87XBT
Technische Anleitung für die Xenon-Blitzleuchten SM87HXB &
SM87XBT
Manual técnico para las balizas de xenón SM87HXB y SM87XBT
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however,
accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to
make alterations in line with technical advances and industry standards.
Для обеспечения максимальной точности нашего технического руководства были предприняты
все возможные меры. Наша компания не несет ответственности за повреждения, ущерб или
расходы, связанные с возможным наличием в нем ошибок или пропусков. Мы оставляем
за собой право вносить в него изменения с учетом технического прогресса и изменения
промышленных стандартов.
Veuillez noter que toutes les précautions ont été prises pour garantir la précision de notre manuel technique.
Néanmoins, nous ne pouvons assumer la responsabilité face à d'éventuels dommages, pertes ou dépenses
résultant d'une erreur ou d'une omission. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications de ce guide
en fonction des avancées techniques et des normes industrielles.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass wir große Sorgfalt darauf verwendet haben, die Richtigkeit unserer
technischen Anleitung zu gewährleisten. Wir übernehmen jedoch keine Verantwortung für Schäden, Verluste oder
Kosten, die sich aus einem etwaigen Fehler oder einem Versäumnis ergeben. Änderungen die dem technischen
Fortschritt bzw. neusten Industrienormen entsprechen, behalten wir uns vor.
Cabe destacar que se han tomado todas las medidas necesarias para garantizar la precisión de nuestros manu-
ales técnicos. Sin embargo, no aceptamos responsabilidad alguna por daños, pérdidas o gastos provenientes
de cualquier error u omisión. Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones, según los avances técnicos
y los estándares de la industria.
© Cooper MEDC 2010
11/10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MEDC SM87HXB

  • Página 1 Technical Manual for the xenon beacon - SM87HXB & SM87XBT Техническое руководство к ксеноновому маячку — SM87HXB SM87XBT Manuel technique pour la balise au xénon - SM87HXB & SM87XBT Technische Anleitung für die Xenon-Blitzleuchten SM87HXB & SM87XBT Manual técnico para las balizas de xenón SM87HXB y SM87XBT Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual.
  • Página 2 Gently twist the cover clockwise and anti-clockwise whilst pulling it away from the base of the enclosure to gain access to the interior. Cable termination should be in accordance with specifications applying to the required application. MEDC recommends that all cables and cores should be correctly identified. Please refer to the wiring diagram provided with the product.
  • Página 3: General Arrangement

    If the unit requires cleaning, then only clean exterior with a damp cloth to avoid electro-static charge build up. If a unit fault should occur, then the unit can be repaired by MEDC. All parts of the unit are replaceable.
  • Página 4 (-55°C to +55°C) T65°C (-55°C to +40°C) SM87XBT/A (Electronics) T70°C (-55°C to +55°C) T55°C (-55°C to +40°C) SM87XBT/B (Xenon tube) T110°C (-55°C to +85°C) T95°C (-55°C to +70°C) T80°C (-55°C to +55°C) T65°C (-55°C to +40°C) 11/10 © Cooper MEDC 2010...
  • Página 5 The ATEX certificate and product label also carry the following mark: 1180 This signifies unit compliance to the relevant European directives, in this case 94/9/EC, along with the number of the notified body issuing the EC type examination certificate. © Cooper MEDC 2010 11/10...
  • Página 6 с установочной поверхности кожуха, чтобы получить доступ вовнутрь. Кабельный ввод должен соответствовать спецификациям, разработанным для конкретной прикладной задачи. MEDC рекомендует, чтобы все кабели и жилы кабелей были должным образом идентифицированы. См. схему электропроводки, поставляемую вместе с изделием. Проследите, чтобы использовались только правильно каталогизированные или...
  • Página 7: Техобслуживание

    Если устройство нуждается в очистке, производите ее только для внешней его поверхности, используя для этого кусок влажной ткани во избежание накопления электростатического заряда. Если в работе устройства происходят сбои, его можно отремонтировать в компании MEDC. © Cooper MEDC 2010 11/10...
  • Página 8 Может быть заменена любая деталь устройства. Если вы приобретаете большое количество устройств, рекомендуется иметь необходимый доступ к соответствующим запасным частям. Обсудите свои требования с инженерами службы сбыта компании MEDC. 5.0 СЕРТИФИКАЦИЯ/АТТЕСТАЦИЯ Устройства класса IECEx Сертифицированы на соответствие стандартам IEC 60079-0, IEC 60079-1 и IEC 60079-31 Блок...
  • Página 9 В сертификате ATEX и на этикетке изделия имеется также следующая отметка: 1180 Она означает соответствие устройства имеющим отношение к данному вопросу европейским директивам, в данном случае директиве 94/9/EC, и содержит количество уполномоченных органов, выпускающих свидетельство о проверке образца Европейского сообщества. © Cooper MEDC 2010 11/10...
  • Página 10 Les terminaisons des câbles doivent être conformes aux spécifications relatives au domaine d’application voulu. MEDC recommande que tous les câbles et les âmes soient correctement identifiés. Veuillez vous référer au schéma de câblage fourni avec le produit. Assurez-vous que seuls les presse-étoupes correctement listés ou certifiés sont utilisés et que l’ensemble est fermé...
  • Página 11 Si l’unité doit être nettoyée, ne nettoyez que l’extérieur avec un chiffon humide pour éviter le développement de charges électrostatiques. Si une unité tombe en panne, celle-ci pourra être réparée par MEDC. Tous les composants de l’unité sont Si une unité tombe en panne, celle-ci pourra être réparée par MEDC. Tous les composants de l’unité sont remplaçables.
  • Página 12 (-55°C à +55°C) T65°C (-55°C à +40°C) SM87XBT/A T70°C (-55°C à +55°C) (Electronique) T55°C (-55°C à +40°C) SM87XBT/B T110°C (-55°C à +85°C) (Xenon tube) T95°C (-55°C à +70°C) T80°C (-55°C à +55°C) T65°C (-55°C à +40°C) 11/10 © Cooper MEDC 2010...
  • Página 13 Le certificat ATEX et l’étiquette du produit portent également l’inscription suivante : 1180 Cela indique la conformité de l’unité aux directives européennes appropriées, 94/9/EC dans ce cas, ainsi que le numéro de l’organisme distribuant le certificat d’examen de type EC. © Cooper MEDC 2010 11/10...
  • Página 14 Uhrzeigersinn, und ziehen Sie ihn gleichzeitig vom Unterteil des Gehäuses weg, bis er sich löst. Der Kabelendverschluss ist in Übereinstimmung mit den für die entsprechende Anwendung geltenden Spezifika- tionen durchzuführen. MEDC empfiehlt, alle Kabel und Adern ordnungsgemäß zu kennzeichnen. Nutzen Sie dazu den mit dem Produkt gelieferten Schaltplan.
  • Página 15 Aufladung zu vermeiden. elektrostatische Aufladung zu vermeiden. Sollte ein Fehler im Gerät auftreten, kann es von MEDC instandgesetzt werden. Alle Bauteile können ersetzt Sollte ein Fehler im Gerät auftreten, kann es von MEDC instandgesetzt werden. Alle Bauteile können ersetzt werden.
  • Página 16 Dabei steht Db für die Eignung zur Verwendung in einem Bereich der „Zone 21“, Übertageindustrien in staubhaltigen Bereichen. ATEX Einheiten Zertifiziert gemäß EN 60079-0, EN 60079-1 und EN 60079-31 Ex d Einheit (ATEX-Zertifizierungsnummer Baseefa03ATEX0222) Ex d IIC Tx (Tumg.) Gb Ex tb IIIC Tx (Tumg.) Db IP66/IP67 11/10 © Cooper MEDC 2010...
  • Página 17 Das ATEX-Zertifikat und das Produktetikett tragen außerdem folgendes Zeichen: 1180 Dieses Zeichen bedeutet, dass das Gerät die anzuwendenden EU-Richtlinien erfüllt, in diesem Fall 94/9/ EG. Außerdem gibt es die Nummer der registrierten Behörde an, die die EG-Baumusterprüfbescheinigung ausgefertigt hat. © Cooper MEDC 2010 11/10...
  • Página 18: Introducción

    Gire suavemente la tapa en sentido horario y antihorario, mientras tira de ella para sacarla de la base de la caja y así obtener acceso al interior. La caja terminal debe cumplir con las especificaciones correspondientes a la aplicación solicitada. MEDC recomienda que todos los cables y conductores estén identificados correctamente. Consulte el diagrama de conexiones suministrado con el producto.
  • Página 19: Funcionamiento

    Si la unidad necesita limpieza, limpie solamente el exterior con un paño húmedo para evitar la acumulación de cargas electrostáticas. Si se presenta una falla en la unidad, MEDC puede repararla. Todas las piezas de la unidad son reemplaza- bles.
  • Página 20 Donde Db significa que es apto para el uso en el área de industrias de superficie de Zona 21, en presencia de polvo. Unidades ATEX Certificadas con EN 60079-0, EN 60079-1 y EN 60079-31 Unidad Ex d (N.º de certificación ATEX Baseefa03ATEX0222) Ex d IIC Tx (Tamb.) Gb Ex tb IIIC Tx (Tamb.) Db IP66/IP67 11/10 © Cooper MEDC 2010...
  • Página 21 El certificado ATEX y la etiqueta del producto, además, indican la siguiente marca: 1180 Significa que la unidad cumple con las directivas europeas relevantes, en este caso 94/9/EC, junto con la cantidad de los organismos notificados que emiten el certificado de examen tipo EC. © Cooper MEDC 2010 11/10...
  • Página 22 11/10 © Cooper MEDC 2010...
  • Página 23 © Cooper MEDC 2010 11/10...
  • Página 24 Cooper MEDC Ltd, Colliery Road, Pinxton, Nottingham NG16 6JF, United Kingdom. Tel: +44 (0)1773 864100 E-Mail: medc.sales@cooperindustries.com medc.orders@cooperindustries.com MEDC Stock No. Web: www.medc.com TM001-ISSD 11/10 © Cooper MEDC 2010...

Este manual también es adecuado para:

Sm87xbt

Tabla de contenido