MEDC SM87HXB Manual Tecnico

Balizas de xenón
Ocultar thumbs Ver también para SM87HXB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Техническое руководство к ксеноновому маячку
Technical Manual for the xenon beacon - SM87HXB & SM87XBT
- SM87HXB SM87XBT
Manuel technique pour la balise au xénon - SM87HXB & SM87XBT
Technische nleitung für die Xenon-Blitzleuchten SM87HXB & SM87XBT
Manual técnico para las balizas de xenón SM87HXB y SM87XBT
Manual técnico para sinalizadores luminosos giratórios de xenônio - SM87HXB e SM87XBT
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept
responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to make alterations
in line with technical advances and industry standards.
Для обеспечения максимальной точности нашего технического руководства были предприняты все
возможные меры. Наша компания не несет ответственности за повреждения, ущерб или расходы,
связанные с возможным наличием в нем ошибок или пропусков. Мы оставляем за собой право
вносить в него изменения с учетом технического прогресса и изменения промышленных стандартов.
Veuillez noter que toutes les précautions ont été prises pour garantir la précision de notre manuel technique. Néanmoins,
nous ne pouvons assumer la responsabilité face à d'éventuels dommages, pertes ou dépenses résultant d'une erreur ou
d'une omission. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications de ce guide en fonction des avancées
techniques et des normes industrielles.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass wir große Sorgfalt darauf verwendet haben, die Richtigkeit unserer technischen
nleitung zu gewährleisten. Wir übernehmen jedoch keine Verantwortung für Schäden, Verluste oder Kosten, die sich
aus einem etwaigen Fehler oder einem Versäumnis ergeben. Änderungen die dem technischen Fortschritt bzw. neusten
Industrienormen entsprechen, behalten wir uns vor.
Cabe destacar que se han tomado todas las medidas necesarias para garantizar la precisión de nuestros manuales
técnicos. Sin embargo, no aceptamos responsabilidad alguna por daños, pérdidas o gastos provenientes de cualquier error
u omisión. Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones, según los avances técnicos y los estándares de la industria.
É importante ressaltar que adotamos todas as medidas necessárias para garantir a exatidão dos nossos manuais técnicos.
Porém, não aceitamos a responsabilidade por danos, perdas ou despesas resultantes de qualquer erro ou omissão.
Reservamo-nos o direito de efetuar alterações em sintonia com os avanços técnicos e padrões industriais.
© MEDC 2016
09/16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MEDC SM87HXB

  • Página 1 Manual técnico para las balizas de xenón SM87HXB y SM87XBT Manual técnico para sinalizadores luminosos giratórios de xenônio - SM87HXB e SM87XBT Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission.
  • Página 2 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 3 Gently twist the cover clockwise and anti-clockwise whilst pulling it away from the base of the enclosure to gain access to the interior. Cable termination should be in accordance with specifications applying to the required application. MEDC recommends that all cables and cores should be correctly identified. Please refer to the wiring diagram provided with the product.
  • Página 4: General Arrangement

    If the unit requires cleaning, then only clean exterior with a damp cloth to avoid electro-static charge build up. If a unit fault should occur, then the unit can be repaired by MEDC. All parts of the unit are replaceable.
  • Página 5 (-55°C to +55°C) T65°C (-55°C to +40°C) SM87XBT/A (Electronics) T70°C (-55°C to +55°C) T55°C (-55°C to +40°C) SM87XBT/B (Xenon tube) T110°C (-55°C to +85°C) T95°C (-55°C to +70°C) T80°C (-55°C to +55°C) T65°C (-55°C to +40°C) © MEDC 2016 09/16...
  • Página 6 EC type examination certificate. DNV Type approved. pproved according to IEC60945: Maritime navigation and radio communication equipment and systems. The equipment is classed as exposed. Minimum compass safe distance is 5m. 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 7 For the failure rate associated with this failure mode please refer to the table below. Assessment of Functional Safety The SM87HXB Call Point is intended for use in a safety system conforming to the requirements of IEC61508. UL has conducted a Failure Modes Effect and Diagnostic Analysis (FMEDA) of the SM87HXB Beacon against the requirements of IEC61508-2 using a proof test interval of 8760hrs.
  • Página 8 The unit should be tested at regular intervals to identify any malfunctions; in accordance with t i n ti n ti c th i this safety manual. 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 9 Ø © MEDC 2016 09/16...
  • Página 10 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 11 © MEDC 2016 09/16...
  • Página 12 1180 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 13 )*+,-'$.+/01(2%3.(456789:("*';&%<&%='&(;-3(#$"+-><+/%&#3(/($#$?'2%A( ,'<+"%$&+$?#I +?/'=%DE#A(?*',+/%&#32($?%&;%*?%(YZ[(\T]Q6F(( G+2"%&#3(^_("*+/'-%(%&%-#<("+$-';$?/#1(#(;#%H&+$?#.#(*'C#2+/(+?.%<+/(U`5ZabV( "*+,-'$.+/+H+(2%3.%(456789:(/($++?/'?$?/##($(?*',+/%&#32#($?%&;%*?%(YZ[(\T]Q6OP($( #&?'*/%-+2(.+&?*+->&0A(#$"0?%&#1(67\Q(=%$+/F( c'<B->?%?0(#$"0?%&#1I(+$&+/%&&0'(&%(2'?+;'(T I("*';$?%/-'&0(&#C'F( K%&&01("*+,-'$.+/01(2%3.(.-%$$#L#@#*+/%&(.%.(B$?*+1$?/+(?#"%(dF( !"#$%&'(#)*+ ,-.( SM87HXB !" & !"#$%&'#()*#'+ #(,#(-+#&+ ./'0)+1$'2'3' 4(5$( SM87HXB: !" & & «!"#$%#"&'(%) *%+,%-).+"/" &%01',2(" .3)#%-).+"/" .&)4"&"/" 5#)615#)6%4),2("/" « " % % # " &' , + + , "...
  • Página 14 !"#$ %&'()*+,%#-$ ".#/+&&+#$ "$ 0+0%*%12%3($ 40"526+7+,%(&&8*%$ (70+/+*%$ 9+&&(:($ %/9;2%#-$ 9(2<&+$ "(3%)+7="#$ .$ )+*0+>$ 5)(,;""+$ 65)+.2;&%#$ &+9;<&("7=?$@&+5)%*;)-$ABC$DEFEE1F1GH$%$5;);9+.+7="#$5)(%/.(9%7;2?F(( nF K-3( +,&%*BC'&#3( &'#$"*%/&+$?'1( ;%&&+H+( B$?*+1$?/%( &'+,A+;#2+( "*+/+;#?>( 'H+( #$"0?%&#3( $( *'HB-3*&02#( #&?'*/%-%2#I( B.%<%&&02#( /( ;%&&+2( *B.+/+;$?/'( "+( ,'<+"%$&+$?#F(( 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 15 Les terminaisons des câbles doivent être conformes aux spécifications relatives au domaine d’application voulu. MEDC recommande que tous les câbles et les âmes soient correctement identifiés. Veuillez vous référer au schéma de câblage fourni avec le produit. Assurez-vous que seuls les presse-étoupes correctement listés ou certifiés sont utilisés et que l’ensemble est fermé...
  • Página 16 Si l’unité doit être nettoyée, ne nettoyez que l’extérieur avec un chiffon humide pour éviter le développement de charges électrostatiques. Si une unité tombe en panne, celle-ci pourra être réparée par MEDC. Tous les composants de l’unité sont remplaçables. Si vous avez acquis de nombreuses unités, il est recommandé de commander des pièces de rechange. Veuillez faire part de vos spécifications aux ingénieurs technico-commerciaux de MEDC.
  • Página 17 (-55°C à +55°C) T65°C (-55°C à +40°C) SM87XBT/A T70°C (-55°C à +55°C) (Electronique) T55°C (-55°C à +40°C) SM87XBT/B T110°C (-55°C à +85°C) (Xenon tube) T95°C (-55°C à +70°C) T80°C (-55°C à +55°C) T65°C (-55°C à +40°C) © MEDC 2016 09/16...
  • Página 18 Le certificat ATEX et l’étiquette du produit portent également l’inscription suivante : 1180 Cela indique la conformité de l’unité aux directives européennes appropriées, 94/9/EC dans ce cas, ainsi que le numéro de l’organisme distribuant le certificat d’examen de type EC. © 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 19 Évaluation de sécurité fonctionnelle Le boîtier de jonction SM87HXB est destiné à être utilisé dans un système de sécurité conforme aux exigences IEC61508. UL a procédé à une étude «!Effet des modes de panne et analyse du diagnostic!» (Failure Modes Effect and Diagnostic Analysis!: FMEDA) sur la balise SM87HXB par rapport aux exigences IEC61508-2, avec un intervalle entre essais de sûreté...
  • Página 20 ê té à l l a g é e i l i f ti f f on ti c conformément à ce manuel de sécurité. f f or é à é s . té 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 21 Uhrzeigersinn, und ziehen Sie ihn gleichzeitig vom Unterteil des Gehäuses weg, bis er sich löst. Der Kabelendverschluss ist in Übereinstimmung mit den für die entsprechende Anwendung geltenden Spezifika- tionen durchzuführen. MEDC empfiehlt, alle Kabel und Adern ordnungsgemäß zu kennzeichnen. Nutzen Sie dazu den mit dem Produkt gelieferten Schaltplan.
  • Página 22 Wenn das Gerät gereinigt werden muss, reinigen Sie es nur von außen mit einem feuchten Tuch, um eine elektrostatische Aufladung zu vermeiden. Sollte ein Fehler im Gerät auftreten, kann es von MEDC instandgesetzt werden. Alle Bauteile können ersetzt werden. Wenn Sie größere Stückzahlen erworben haben, wird die Lagerhaltung von Ersatzaggregaten empfohlen. Bitte besprechen Sie Ihren Ersatzteilbedarf mit den Vertriebsingenieuren von MEDC.
  • Página 23 Dabei steht Db für die Eignung zur Verwendung in einem Bereich der „Zone 21“, Übertageindustrien in staubhaltigen Bereichen. ATEX Einheiten Zertifiziert gemäß EN 60079-0, EN 60079-1 und EN 60079-31 Ex d Einheit (ATEX-Zertifizierungsnummer Baseefa03ATEX0222) Ex d IIC Tx (Tumg.) Gb Ex tb IIIC Tx (Tumg.) Db IP66/IP67 © MEDC 2016 09/16...
  • Página 24 Das ATEX-Zertifikat und das Produktetikett tragen außerdem folgendes Zeichen: 1180 Dieses Zeichen bedeutet, dass das Gerät die anzuwendenden EU-Richtlinien erfüllt, in diesem Fall 94/9/ EG. Außerdem gibt es die Nummer der registrierten Behörde an, die die EG-Baumusterprüfbescheinigung ausgefertigt hat. © 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 25 Warnlicht nicht ausgegeben wird. Den Fehlerwert dieses Fehlermodus entnehmen Sie bitte der untenstehenden Tabelle. Bewertung der funktionalen Sicherheit Der SM87HXB-Feuermelder wurde für die Einbindung in ein Sicherheitssystem entwickelt, das die Anforderungen der Norm IEC 61508 erfüllt. UL hat mit der SM87HXB-Leuchte eine Auswirkungsanalyse („Failure Modes Effect and Diagnostic Analysis”...
  • Página 26 Das Gerät sollte im Einklang mit diesem Sicherheitshandbuch in regelmäßigen Abständen t ä te l ts i ä ßi tä ä überprüft werden, um Fehlfunktionen aufzufinden. ü t f f t ü f l h ti k z f f z 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 27: Introducción

    Gire suavemente la tapa en sentido horario y antihorario, mientras tira de ella para sacarla de la base de la caja y así obtener acceso al interior. La caja terminal debe cumplir con las especificaciones correspondientes a la aplicación solicitada. MEDC recomienda que todos los cables y conductores estén identificados correctamente. Consulte el diagrama de conexiones suministrado con el producto.
  • Página 28: Funcionamiento

    Si la unidad necesita limpieza, limpie solamente el exterior con un paño húmedo para evitar la acumulación de cargas electrostáticas. Si se presenta una falla en la unidad, MEDC puede repararla. Todas las piezas de la unidad son reemplaza- bles.
  • Página 29 Donde Db significa que es apto para el uso en el área de industrias de superficie de Zona 21, en presencia de polvo. Unidades ATEX Certificadas con EN 60079-0, EN 60079-1 y EN 60079-31 Unidad Ex d (N.º de certificación ATEX Baseefa03ATEX0222) Ex d IIC Tx (Tamb.) Gb Ex tb IIIC Tx (Tamb.) Db IP66/IP67 © MEDC 2016 09/16...
  • Página 30 El certificado ATEX y la etiqueta del producto, además, indican la siguiente marca: 1180 Significa que la unidad cumple con las directivas europeas relevantes, en este caso 94/9/EC, junto con la cantidad de los organismos notificados que emiten el certificado de examen tipo EC. 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 31: Segurid D Funcion L

    10 %. Las versiones de iniciación telefónica del faro no están incluidas en este manual de seguridad. En condiciones de funcionamiento (normal) de No fallo, el faro SM87HXB emitirá una luz visual esférica de advertencia siempre que el sistema lo requiera.
  • Página 32 4. De conformidad con este manual de seguridad, esta unidad deberá probarse a intervalos f f o á r regulares con el fin de identificar cualquier malfuncionamiento. n i f ti n c i f . o t 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 33 A terminação dos cabos deve estar em conformidade com as especificações referentes à aplicação em questão. A MEDC recomenda que todos os cabos e condutores sejam identificados corretamente. Consulte o esquema elétrico fornecido com o produto.
  • Página 34 Se a unidade precisar de limpeza, limpe apenas a parte externa utilizando um pano úmido para evitar o acúmulo de cargas eletrostáticas. Se ocorrer uma falha da unidade, esta poderá ser reparada pela MEDC. Todas as peças da unidade são substituíveis.
  • Página 35 Onde Gb significa adequação para uso em áreas de indústrias de superfície de Zona 1 na presença de gases. Onde Db significa adequação para uso em áreas de indústrias de superfície de Zona 21 na presença de poeira. © MEDC 2016 09/16...
  • Página 36 Diretiva 94/9/CE, juntamente com o número do organismo notificado que emitiu o certificado de exame i t e ú n i t o c fi u i t fi i t e e x CE de tipo. p i t 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 37 Avaliação da segurança funcional O ponto de chamada do SM87HXB destina-se a uso em um sistema de segurança em conformidade com os requisitos da norma IEC61508. A UL conduziu uma análise de diagnóstico e efeitos de modos de falha (FMEDA) no Sinalizador SM87HXB em relação aos requisitos da norma IEC61508-2 usando um intervalo de teste de prova...
  • Página 38 4. A unidade deverá ser testada a intervalos regulares para identificar quaisquer avarias; de á r ti n c i f acordo com este manual de segurança. ç n 09/16 © MEDC 2016...
  • Página 39 © MEDC 2016 09/16...
  • Página 40 MEDC Ltd, Unit B, Sutton Parkway, Oddicroft Lane, Sutton in shfield, United Kingdom NG17 5FB Tel: +44 (0)1623 444444 Fax: +44 (0)1623 444531 Email: MEDCSales@Eaton.com MEDCOrders@Eaton.com Web: www.medc.com MEDC Stock No: TM001-ISS.G 09/16 © MEDC 2016...

Este manual también es adecuado para:

Sm87xbtSm87xbt/aSm87xbt/b

Tabla de contenido