Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

_ Betriebsanleitung
_ User Manual
_ Mode d'emploi
_ Instruzioni d'uso
_ Modo de empleo
_ Deutsch
3 - 25
_ English
26 - 48
_ Français
49 - 72
_ Italiano
73 - 95
_ Español
96 - 118

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IDC S1

  • Página 1 _ Betriebsanleitung _ User Manual _ Mode d‘emploi _ Instruzioni d‘uso _ Modo de empleo _ Deutsch 3 - 25 _ English 26 - 48 _ Français 49 - 72 _ Italiano 73 - 95 _ Español 96 - 118...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 Störungen, Reparaturen und Gewährleistung .
  • Página 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Weitere Symbole in der Anleitung Warnhinweise Symbol Bedeutung ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung Warnhinweise im Text werden mit einem farbig hinterlegten Warndreieck gekenn- Punkt einer Liste zeichnet und umrandet.
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheits- Geeignetes Personal hinweise HINWEIS: Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- Das Gerät darf nur von geschultem Fachperso- zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher- nal in Betrieb genommen und bedient werden.
  • Página 6: Angaben Zum Gerät

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät Lieferumfang des Komplett- Bestimmungsgemäßer Gebrauch systems Der Desktop-Scanner ist ein PC-gesteuerter 3D- _ Desktop-Scanner Scanner zur Erfassung von dentalen Zahn- ▪ Transferkit modellen.
  • Página 7: Bauteile Und Schnittstellen

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bauteile und Schnittstellen 4.4.2 Transferkit 4.4.1 Desktop-Scanner Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Scan Base Plate 2 Bedientaste Bild 3 A Scanaufbau für Modelle ohne Artikulations- sockel B Scanaufbau für Modelle mit Artikulationssockel C Scanaufbau für zwei Modelle in Relation zum...
  • Página 8: 4.4.3 Pc Typ T3610

    I N S T A L L A T I O N Installation Die Scan Base Plate befindet sich fest im Desktop- Scanner. Auf diese werden nach Bedarf die Dis- Transport tanzplatten 1 7 und 2 6 und die Fixierplatte mit Klemme 5 geschraubt.
  • Página 9: Installation Des Scanners

    I N S T A L L A T I O N ▷ Das weiße DVI-Kabel (digital) am Monitor sowie Freischalten von Zusatzmodulen am digitalen Anschluss des PC anschließen. Zusatzmodule, müssen vor der Verwendung in der ▷ Maus und Tastatur am PC anschließen. Scanner-Software aktiviert werden.
  • Página 10: Achskalibrierung

    I N S T A L L A T I O N Achskalibrierung Gleichschaltung Artex Fixator (Zubehör) Der Desktop-Scanner muss nach dem Aufstellen und Anschluss an den PC mithilfe des mitgeliefer- Die Gleichschaltung des Fixators mit dem ten Kalibriermodells kalibriert werden. Splitexschlüssel sollte in regelmäßigen ▷...
  • Página 11: Registrierung Artex Fixator

    I N S T A L L A T I O N ▷ Fixator bis zum Anschlag zuklappen und mit HINWEIS: seitlicher Schraube 6 fixieren. ▷ Klebeverbindung gemäß Kleberanleitung aus- Fehlerhafte Registrierung des Fixators! ▷ Kiefermodelle grundsätzlich mit Gipssockel in härten lassen.
  • Página 12 I N S T A L L A T I O N ▷ CAD-Software starten. ▷ Einen fiktiven Patientenfall mit Indikationen in Ober- & Unterkiefer anlegen (z. B. Käppchen im OK und Antagonist im UK). ▷ Als Antagonistentyp Artex CR auswählen.
  • Página 13 I N S T A L L A T I O N ▷ 2D-Scan ausführen. ▷ Im Bereich Scantyp Complete Jaw (Komplettkiefer) selektieren. Bild 9 ▷ Über den Button Continue (Weiter) den 3D-Scan starten.
  • Página 14 I N S T A L L A T I O N ▷ Das Scanergebnis überprüfen und ggf. mit dem Button Add Scans (Hinzufügen) nachscannen. Bild 10 ▷ Den Anweisungen der Software folgen. ▷ Den Oberkiefer entnehmen. ▷ Den Unterkiefer im Messbereich unter Verwendung der notwendigen Distanzplatte (0, 1, 2 oder 1+2) im Scanner positionieren (siehe Kapitel 6.2).
  • Página 15 I N S T A L L A T I O N ▷ Den Fixator in den Scanner einsetzen. Die Klemme der Fixierplatte muss in das Unterteil des Fixators greifen. Bild 11 Fixator im Desktop-Scanner 1 Artex Fixator 4 Distanzplatte (optional) 2 Schraube 5 Scan Base Plate 3 Fixierplatte mit Klemme...
  • Página 16 I N S T A L L A T I O N Ziel Aktion Punkt setzen linke Maustaste drücken Strg/Ctrl Modell drehen Taste und rechte Maustaste drücken und Maus bewegen Strg / Ctrl Strg/Ctrl Modell verschieben Taste und beide Maustasten drücken und Maus bewegen Strg / Ctrl Tab.
  • Página 17 I N S T A L L A T I O N ▷ Mit der Leertaste auf den Vestibulärscan umschalten. Bild 13...
  • Página 18 I N S T A L L A T I O N ▷ Dort in gleicher Reihenfolge drei Punkte an die gleichen Markierungen setzen. Der Unterkiefer wird zugeordnet. Start articulation (Artiku- Falls die Zuordnung falsch erstellt wurde, kann sie über die Funktion lation starten) wiederholt werden.
  • Página 19 I N S T A L L A T I O N ▷ Mit dem Button Continue (Weiter) die Oberkiefer-Zuordnung starten. Bild 15...
  • Página 20 I N S T A L L A T I O N ▷ Die Registrierung des Oberkiefers auf die gleiche Weise wie die des Unterkiefers durchführen. Der Oberkiefer wird zugeordnet. Bild 16...
  • Página 21 I N S T A L L A T I O N ▷ Mit dem Button Continue (Weiter) die Feinausrichtung starten. Bild 17...
  • Página 22 I N S T A L L A T I O N Nach der Feinausrichtung beider Kiefer: ▷ Mit dem Button Continue (Weiter) den Matchingprozess starten. Die definierten Punkte für die Fixatorregistrierung werden in der Software hinterlegt. Bild 18 Die Registrierung des Fixators ist abgeschlossen. Alle späteren Kieferscans von Patientenfällen werden ab sofort automatisch zugeordnet.
  • Página 23: Anwendungshinweise

    A N W E N D U N G S H I N W E I S E Anwendungshinweise Positionierung des Modells Das Modell muss mit Hilfe der Distanzplatten so Fixator positioniert werden, dass es im Scanfocus liegt. Bei Verwendung des Fixators für Patientenfälle Dieser befindet sich im Scanner auf Ebene der mit ausreichendem Restzahnbestand (gesicherte Schwenkachse.
  • Página 24: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Reinigung und Wartung Störungen, Reparaturen und Gewährleistung Reinigung Störungen Der Scanner muss regelmäßig gereinigt werden. ▷ Scanner ausschalten. Bei Störungen: ▷ Die Software neu starten. HINWEIS: ▷...
  • Página 25: Technische Daten

    Desktop- Ein- heit Scanner heit Typ T3610 – – Art.Nr. 179140-IDC Art.Nr. 179170-IDC PC Set Abmaße (T × B × H) 475 × 420 × 540 – Prozessortyp/ -takt Intel Xeon / 3,0 GHz Gewicht Arbeitsspeicher Elektrische Anschlüsse _ Spannung...
  • Página 26 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . . 27 Malfunctions, Repairs and Warranty .
  • Página 27: E N

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Other symbols on the machine Warning indications Symbol Meaning USB port (socket type B) Warning indications in the text are marked with a colour-backed triangle and boxed.
  • Página 28: General Safety Instructions

    G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instruc- Suitable Personnel tions NOTE: When installing, starting-up and operating the Starting-up and operation of the machine may machine, always observe the following safety only be carried out by trained specialised per- instructions:...
  • Página 29: Machine Specifications

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Machine Specifications Delivery scope of the complete sys- Intended Use The desktop scanner is a PC-controlled 3D scan- _ Desktop scanner ner for scanning dental tooth models.
  • Página 30: Components And Interfaces

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Components and Interfaces 4.4.2 Transfer-kit 4.4.1 Desktop scanner Fig. 1 Machine overview, front 1 Scan base plate 2 Operation button Fig.
  • Página 31: 4.4.3 Pc Type T3610

    I N S T A L L A T I O N Installation The scan base plate is stationary in the desktop scanner. The spacer plates 1 7 and 2 6 and the fix- Transport ation plate with clamp 5 are screwed to the base plate as required.
  • Página 32: Installation Of The Scanner

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connect the white DVI cable (digital) to the Activating Additional Modules monitor as well as to the digital connection of Additional modules must be activated in the scan- the PC.
  • Página 33: Calibration Of Axes

    I N S T A L L A T I O N Calibration of Axes Calibrating the Artex fixator (accessory) Following the set-up and connection to the PC, the desktop scanner must be calibrated using the sup- The calibration of the fixator with the Spli- plied calibration model.
  • Página 34: Registration Of The Artex Fixator

    I N S T A L L A T I O N ▷ Spray activator onto bottom element of NOTE: fixator 1. ▷ Tilt fixator together to the stop and lock it with Faulty registration of the fixator! ▷ Always place jaw models with plaster base in the lateral screw 6.
  • Página 35 I N S T A L L A T I O N ▷ Start the CAD software. ▷ Create a fictive patient case with indications in the upper and lower jaw (for example, coping in upper jaw and antagonist in lower jaw). ▷...
  • Página 36 I N S T A L L A T I O N ▷ Perform a 2D scan. ▷ Under Scan type, select Complete Jaw Fig. 9 ▷ Start the 3D scan with the button Continue...
  • Página 37 I N S T A L L A T I O N ▷ Check the scan result and, if required, re-scan with the button Add Scans Fig. 10 ▷ Follow the software instructions. ▷ Remove the upper jaw. ▷ Using the required spacer plate (0, 1, 2 or 1+2), position the lower jaw within the measuring range in the scanner (see section 6.2).
  • Página 38 I N S T A L L A T I O N ▷ Place the fixator into the scanner. The clamp of the fixation plate must engage in the bottom element of the fixator. Fig. 11 Fixator in the desktop scanner 1 Artex fixator 4 Spacer plate (optional) 2 Blade bolt...
  • Página 39 I N S T A L L A T I O N Objective Action Setting a point Left-click on the mouse Strg/Ctrl Turning the model Press and right-click the mouse and move the mouse Strg / Ctrl Strg/Ctrl Moving the model Press and both mouse buttons and move the mouse...
  • Página 40 I N S T A L L A T I O N ▷ Switch to the vestibular scan by pressing the Space bar Fig. 13...
  • Página 41 I N S T A L L A T I O N ▷ There, set three points at the same marks in the same sequence. The lower jaw is assigned. Start artic- In case the assignment was created incorrectly, it can be repeated with the function ulation Fig.
  • Página 42 I N S T A L L A T I O N ▷ Start the upper jaw scan by clicking on the Continue button. Fig. 15...
  • Página 43 I N S T A L L A T I O N ▷ Carry out the registration of the upper jaw in the same manner as with the lower jaw. The upper jaw is assigned. Fig. 16...
  • Página 44 I N S T A L L A T I O N ▷ Start the fine adjustment by clicking on the Continue button. Fig. 17...
  • Página 45 I N S T A L L A T I O N After fine alignment of both jaws: ▷ Start the matching process by clicking on the Continue button. The defined points for the fixator registration are stored in the software. Fig.
  • Página 46: Application Tips

    A P P L I C A T I O N T I P S Application Tips Positioning the Model The model must be positioned with the spacer Fixator plates in such a manner, the it is within the scan When using the fixator for patient cases with suf- focus.
  • Página 47: Cleaning And Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Lock the position with the knurled screw and Malfunctions, Repairs and Warranty then additionally tighten the Allen screw with the Allen key.
  • Página 48: Technical Data

    Technical Data of the PC Unit Desktop scanner Unit Type T3610 – – Art. No. 179140-IDC Art. No. 179170-IDC PC set 475 × 420 × 540 – Dimensions Processor type/ Intel Xeon / (D × W × H) cycle 3.0 GHz Weight...
  • Página 49 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... 50 Dysfonctionnements, réparations et garantie .
  • Página 50: Explication Des Symboles

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Autres symboles dans le mode d’emploi Mises en garde Symboles Signification ▷ Point relatif à la description d’une Les mises en garde dans le texte sont indi- action quées dans un panneau d’avertissement...
  • Página 51: Consignes Générales De Sécurité

    C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de Personnel approprié sécurité AVERTISSEMENT : Respectez les consignes de sécurité suivantes lors Cet appareil ne doit être mis en service et utilisé...
  • Página 52: Données Relatives À L'appareil

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Données relatives à l’appareil Fourniture du système complet Utilisation conforme _ Scanner de bureau Le scanner de bureau est un scanner 3D comman- ▪...
  • Página 53: Composants Et Interfaces

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Composants et interfaces 4.4.2 Kit de transfert 4.4.1 Scanner de bureau Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Plaque de base Scan 2 Touche de commande...
  • Página 54: 4.4.3 Pc Type T3610

    I N S T A L L A T I O N Installation La plaque de base Scan est montée rigidement dans le scanner de bureau. Suivant besoin, les pla- Transport ques d’écartement 1 7 et 2 6 et la plaque de fixa- tion avec borne 5 y sont vissées.
  • Página 55: Installation Du Pc

    I N S T A L L A T I O N Installation du PC Activation des modules supplé- mentaires ▷ Connectez le câble d’alimentation au branche- ment secteur du PC ainsi qu’à une prise secteur. Les modules supplémentaires doivent être acti- ▷...
  • Página 56: Calibration Des Axes

    I N S T A L L A T I O N Calibration des axes Synchronisation du fixateur Artex (accessoire) Le scanner de bureau doit être calibré après l’ins- tallation et le branchement sur le PC à l’aide du La synchronisation du fixateur doit être modèle de calibrage fourni avec le système.
  • Página 57: Enregistrement Du Fixateur Artex

    I N S T A L L A T I O N ▷ Vaporisez de l’activateur sur la partie inférieure AVERTISSEMENT : 1 du fixateur. ▷ Refermez le fixateur jusqu’à la butée et fixez-le Enregistrement erroné du fixateur ! ▷ Placez le modèle de mâchoire avec socle en à...
  • Página 58 I N S T A L L A T I O N ▷ Démarrez le logiciel CAD. ▷ Placez un cas patient fictif avec indications dans la mâchoire supérieure et inférieure (par ex. calotte dans la mâchoire supérieure et antagoniste dans la mâchoire inférieure). ▷...
  • Página 59 I N S T A L L A T I O N ▷ Effectuez un scan 2D. ▷ Dans la zone type de scan, choisissez Complete Jaw (mâchoire complète) Fig. 9 ▷ Démarrez le scan 3D au moyen du bouton Continue (Continuer)
  • Página 60 I N S T A L L A T I O N ▷ Contrôler le résultat du scan et, si nécessaire, scanner à nouveau au moyen du bouton Add Scans (Ajouter) Fig. 10 ▷ Suivez ensuite les instructions du logiciel. ▷...
  • Página 61 I N S T A L L A T I O N AVERTISSEMENT : La partie supérieure rabattable du fixateur doit toujours être bien fixée dans le scanner ! ▷ Vissez fermement la vis se trouvant sur la face arrière du fixateur ! ▷...
  • Página 62 I N S T A L L A T I O N ▷ Démarrez le scan vestibulaire à l’aide du bouton Next (Continuer) ▷ Suivez ensuite les instructions du logiciel. ▷ Le logiciel demande l’alignement des 3 points pour l’enregistrement requis du fixateur. ▷...
  • Página 63 I N S T A L L A T I O N ▷ Placez trois points dans la mâchoire inférieure (sur les marquages du modèle). A l’aide de la touche Entf/Del , le dernier point peut être effacé. Fig. 12...
  • Página 64 I N S T A L L A T I O N ▷ Passez au scan vestibulaire à l’aide de la Barre d’espacement Fig. 13...
  • Página 65 I N S T A L L A T I O N ▷ Placez trois points sur les mêmes marquages en suivant le même ordre. La mâchoire inférieure est alignée. Start articulation En cas d'alignement erroné, il peut être recommencé à l’aide de la fonction (Démarrer Articulation) Fig.
  • Página 66 I N S T A L L A T I O N ▷ Démarrez l’alignement de la mâchoire supérieure à l’aide du bouton Continue (Continuer) Fig. 15...
  • Página 67 I N S T A L L A T I O N ▷ Effectuez l’enregistrement de la mâchoire supérieure de la même manière que pour la mâchoire infé- rieure. La mâchoire supérieure est alignée. Fig. 16...
  • Página 68 I N S T A L L A T I O N ▷ Démarrez l’alignement précis à l’aide du bouton Continue (Continuer) Fig. 17...
  • Página 69 I N S T A L L A T I O N Après l’alignement précis des deux mâchoires : ▷ Démarrez le processus de correspondance à l’aide du bouton Continue (Continuer) Les points définis pour l’enregistrement du fixateur sont enregistrés dans le logiciel. Fig.
  • Página 70: Instructions D'utilisation

    I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Instructions d’utilisation Positionnement du modèle Le modèle doit être positionné à l’aide des plaques Fixateur d’écartement de sorte à...
  • Página 71: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Nettoyage et entretien Garantie La garantie correspond aux prescriptions légales. Nettoyage Pour toute information complémentaire veuillez Le scanner doit être entretenu régulièrement. consulter nos conditions générales de vente ▷...
  • Página 72: Caractéristiques Techniques

    Sous réserve de modifications. Caractéristiques techniques du scanner de Caractéristiques techniques PC bureau Unité Type T3610 – Scanner de N° d’article 179170 Set PC IDC Unité bureau – Type de proces- Intel Xeon / – N° d’article 179140-IDC seur / temps 3,0 GHz Dimensions (P ×...
  • Página 73 I N D I C E – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . . 74 Anomalie, riparazioni e garanzia ..94 Anomalie .
  • Página 74: Spiegazione Dei Simboli

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Indicazioni di avvertimento Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una ope- Nel testo le indicazioni di avvertimento razione sono contrassegnate da un triangolo di...
  • Página 75: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di Personale adatto sicurezza INDICAZIONE: Durante l'installazione, la messa in funzione e L'apparecchio deve essere messo in funzione ed l'uso dell'apparecchio devono sempre essere utilizzato esclusivamente da personale specializ-...
  • Página 76: Dati Relativi All'apparecchio

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dati relativi all'apparecchio Volume di fornitura del sistema Uso conforme a destinazione completo Il desktop scanner è...
  • Página 77: Componenti Ed Interfacce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Componenti ed interfacce 4.4.2 Transfer Kit 4.4.1 Desktop scanner Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Supporto di scansione 2 Tasto di comando...
  • Página 78: 4.4.3 Pc Tipo T3610

    I N S T A L L A Z I O N E Installazione Il supporto di scansione è fissato nel desktop scan- ner. A seconda della necessità sullo stesso ven- Trasporto gono avvitate le piastre distanziatrici 1 7 e 2 6 e la piastra di fissaggio con dispositivo di fissaggio 5.
  • Página 79: Installazione Dello Scanner

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Collegare un cavo di rete al collegamento alla Attivazione di moduli supplemen- rete del PC ed al router Internet/modem. tari ▷ Staccare il cavo VGA blu (analogico) sul moni- I moduli supplementari devono essere attivati nel tor.
  • Página 80: Calibrazione Degli Assi

    I N S T A L L A Z I O N E Calibrazione degli assi Sincronizzazione del fissatore Artex (accessorio) Dopo l'installazione ed il collegamento al PC, il desktop scanner deve essere calibrato con l'ausi- La sincronizzazione del fissatore con la lio del modello di calibrazione fornito in dotazione.
  • Página 81: Registrazione Del Fissatore Artex

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Spruzzare l'attivatore sulla branca inferiore del _ Sufficiente incastro dei denti e supporto l'uno fissatore 1. con l'altro in modo tale che possa essere garan- ▷ Abbassare il fissatore fino alla battuta e fissarlo tita una correlazione efficace.
  • Página 82 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Avviare il software CAD. ▷ Aprire un caso di un paziente fittizio con indicazioni nell'arcata superiore & inferiore (ad es. cappetta nell'arcata superiore e antagonista nell'arcata inferiore). ▷...
  • Página 83 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Effettuare scansione in 2D. ▷ Selezionare nel campo tipo di scansione Complete Jaw (Arcata completa) Fig. 9 ▷ Avviare la scansione in 3D tramite il pulsante Continue (Avanti)
  • Página 84 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Controllare il risultato della scansione e, se necessario effettuare nuovamente la scansione con il pul- Add Scans (Aggiungere) sante Fig. 10 ▷ Seguire le istruzioni del software. ▷...
  • Página 85 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Inserire il fissatore nello scanner. Il dispositivo di fissaggio della piastra di fissaggio deve fare presa nella branca inferiore del fis- satore. Fig. 11 Fissatore nel desktop scanner 1 Fissatore Artex 4 Piastra distanziatrice (opzionale) 2 Vite...
  • Página 86 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Per la registrazione definire almeno tre punti corrispondenti sulla scansione dell'arcata inferiore e vestibolare. Scopo Azione Applicare il punto Premere il tasto sinistro del mouse Strg/Ctrl Ruotare il modello Premere il tasto ed il tasto destro del mouse e...
  • Página 87 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Con la barra spaziatrice commutare sulla scansione vestibolare. Fig. 13...
  • Página 88 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Applicare qui nella stessa sequenza tre punti sulle stesse marcature. L'arcata inferiore viene correlata. Qualora la correlazione fosse stata effettuata in modo errato, è possibile ripeterla tramite la fun- Start articulation (Avviare articolazione) zione Fig.
  • Página 89 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Avviare con il pulsante Continue (Avanti) la correlazione dell'arcata superiore. Fig. 15...
  • Página 90 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Effettuare la registrazione dell'arcata superiore nello stesso modo dell'arcata inferiore. L'arcata superiore viene correlata. Fig. 16...
  • Página 91 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Avviare con il pulsante Continue (Avanti) l'allineamento di precisione. Fig. 17...
  • Página 92 I N S T A L L A Z I O N E Dopo l'allineamento di precisione di entrambe le arcate: ▷ Avviare con il pulsante Continue (Avanti) il processo di matching. I punti definiti per la registrazione del fissatore vengono registrati nel software. Fig.
  • Página 93: Indicazioni Per L'impiego

    I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O Indicazioni per l'impiego Posizionamento del modello Il modello deve essere posizionato, con l'ausilio Fissatore delle piastre distanziatrici, in modo tale che sia a In caso di utilizzo del fissatore per casi di pazienti fuoco nello scanner.
  • Página 94: Pulizia A Manutenzione

    P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E ▷ Fissarlo in posizione con la vite a testa zigrinata Anomalie, riparazioni e garanzia e infine serrare la vite ad esagono cavo con l'ausilio della chiave per viti ad esagono cavo.
  • Página 95: Dati Tecnici

    Dati tecnici desktop scanner Dati tecnici PC Desktop Unità Tipo T3610 – Unità scanner No. Art. Set PC 179170-IDC – – No. Art. 179140-IDC Tipo e ciclo del Intel Xeon / Dimensioni (p × l × h) 475 × 420 × 540...
  • Página 96 Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....97 Fallos, reparaciones y garantía ..117 Fallos .
  • Página 97: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Símbolos adicionales en el manual Advertencias de peligro Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una Las advertencias de peligro se identifican acción con un triángulo de señalización sobre fondo de color con el texto encuadrado.
  • Página 98: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- Aptitud del personal dad generales OBSERVACIÓN: Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, El aparato solamente lo deberá...
  • Página 99: Datos Sobre El Aparato

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Datos sobre el aparato Volumen de entrega del sistema Utilización reglamentaria completo El escáner de sobremesa es un escáner 3D con- _ Escáner de sobremesa trolado por PC para registrar modelos dentales.
  • Página 100: Componentes, Puertos E Interfases

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Componentes, puertos e interfases 4.4.2 Kit de transferencia 4.4.1 Escáner de sobremesa Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Scan Base Plate 2 Botón de manejo Fig.
  • Página 101: 4.4.3 Pc Tipo T3610

    I N S T A L A C I Ó N Instalación La Scan Base Plate va fijada de forma inamovible al escáner de sobremesa. A ella se atornillan las Transporte placas de suplemento 1 7 y 2 6 que se precisen y la placa de fijación con garra 5.
  • Página 102: Instalación Del Escáner

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Conectar el cable blanco DVI (salida digital) al Activación de módulos adicionales monitor y el otro extremo a la entrada digital del Los módulos adicionales deberán activarse en el software del escáner para poder utilizarlos.
  • Página 103: Calibración De Los Ejes

    I N S T A L A C I Ó N Calibración de los ejes Unificación del Artex Fixator (accesorio opcional) Una vez colocado y conectado al PC, el escáner de sobremesa deberá ser calibrado con el modelo de La unificación del Fixator con la llave Spli- calibración adjunto.
  • Página 104: Registro Del Artex Fixator

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Cerrar hasta el tope el Fixator y bloquearlo con OBSERVACIÓN: el tornillo lateral 6. ▷ Dejar endurecer el adhesivo según indicaciones ¡Registro incorrecto del Fixator! ▷ Siempre montar los modelos maxilares sobre de aplicación del mismo.
  • Página 105 I N S T A L A C I Ó N ▷ Arrancar el software CAD. ▷ Abrir un expediente de paciente ficticio, con indicaciones en los maxilares superior e inferior (p. ej. funda en el maxilar superior y un antagonista en el inferior). ▷...
  • Página 106 I N S T A L A C I Ó N ▷ Realizar un escaneo 2D. ▷ Elegir bajo el punto Tipo de escaneo Complete Jaw (Maxilar completo) Fig. 9 ▷ Arrancar el escaneo 3D con el botón Continue (Continuar)
  • Página 107 I N S T A L A C I Ó N ▷ Verificar el resultado y repetir si fuese insatisfactorio, accionando el botón Add Scans (Agregar) Fig. 10 ▷ Seguir las instrucciones indicadas en el software. ▷ Retirar el maxilar superior. ▷...
  • Página 108 I N S T A L A C I Ó N ▷ Colocar el Fixator en el escáner. La garra de la placa de fijación deberá encajar en la parte inferior del Fixator. Fig. 11 Fixator en el escáner de sobremesa 1 Artex Fixator 4 Placa de suplemento (opcional) 2 Tornillo...
  • Página 109 I N S T A L A C I Ó N ▷ Para el registro de los escaneos del maxilar inferior y vestibular definir al menos 3 puntos coinciden- tes. Objetivo Acción Fijar el punto Presionar el botón izquierdo del ratón Strg/Ctrl Girar modelo Mover el ratón manteniendo pulsada la tecla...
  • Página 110 I N S T A L A C I Ó N ▷ Accionar la barra espaciadora para acceder al escaneo vestibular. Fig. 13...
  • Página 111 I N S T A L A C I Ó N ▷ Fijar allí también tres puntos en las mismas marcas y siguiendo el mismo orden. Se determina la correspondencia con el maxilar inferior. Si la correspondencia se realizó de forma incorrecta es posible repetirla empleando la función Start articulation (Iniciar articulación) Fig.
  • Página 112 I N S T A L A C I Ó N ▷ Arrancar la operación de correspondencia del maxilar superior con el botón Continue (Continuar) Fig. 15...
  • Página 113 I N S T A L A C I Ó N ▷ Realizar el registro del maxilar superior de igual manera que el inferior. Se determina la correspondencia con el maxilar superior. Fig. 16...
  • Página 114 I N S T A L A C I Ó N ▷ Arrancar el posicionamiento fino con el botón Continue (Continuar) Fig. 17...
  • Página 115 I N S T A L A C I Ó N Una vez concluido el posicionamiento fino de ambos maxilares: ▷ Iniciar el proceso de emparejamiento con el botón Continue (Continuar) El software guarda los puntos definidos para el registro del Fixator. Fig.
  • Página 116: Instrucciones De Aplicación

    I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N Instrucciones de aplica- Posicionamiento del modelo ción El modelo deberá posicionarse con las placas de suplemento de manera que quede dentro del Fixator campo de trabajo del escáner.
  • Página 117: Limpieza Y Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Bloquear la posición con el tornillo moleteado y Fallos, reparaciones y garantía asegurarlo a continuación apretando el otro tor- nillo con la llave allen.
  • Página 118: Datos Técnicos

    Datos técnicos del escáner de sobremesa Datos técnicos del PC Escáner de Unidad Tipo T3610 – Unidad sobremesa Nº de art. 179170-IDC PC Set – – Nº de art. 179140-IDC Procesador/reloj Intel Xeon / Dimensiones (fondo × 475 × 3,0 GHz ancho ×...
  • Página 120 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 www.idc.dental...

Tabla de contenido