Pentair Pool Products MasterTemp 175K BTU/HR Manual De Instalación Y Operación
Pentair Pool Products MasterTemp 175K BTU/HR Manual De Instalación Y Operación

Pentair Pool Products MasterTemp 175K BTU/HR Manual De Instalación Y Operación

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Attention Installer
Please give this manual to the owner and/or
operator once installation is complete.
Attention User
Please retain this manual for future reference, it
contains important information that will help you in
operating and maintaining this heater.
Call (800) 831-7133 for additional free copies of these instructions.
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc.
This document is subject to change without notice.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
All rights reserved.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair Pool Products MasterTemp 175K BTU/HR

  • Página 1 Attention Installer Please give this manual to the owner and/or operator once installation is complete. Attention User Please retain this manual for future reference, it contains important information that will help you in operating and maintaining this heater. Call (800) 831-7133 for additional free copies of these instructions. ©...
  • Página 2: What To Do If You Smell Gas

    MasterTemp ® Pool & Spa Heater OPERATION & INSTALLATION MANUAL 120/240 VAC NATURAL GAS/LP GAS MODELS Natural Propane Consumer Retain For 175K BTU/HR 460792 460793 Future 200K BTU/HR 460730 460731 Reference 250K BTU/HR 460732 460733 250K BTU/HR (HD) 460806 – 300K BTU/HR 460734 460735...
  • Página 3: Customer Service

    This document is subject to change without notice. Trademarks and Disclaimers: The Pentair Pool Products logo and MasterTemp are registered trademarks of Pentair Water Pool and Spa, Inc. Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming the marks and names or their products.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents Section 1. Heater Identification Information ............... Section 2. Introduction ......................Important Notices ....................................Warranty Information .................................... Code Requirements ....................................Consumer Information and Safety Information ............................6 - 8 General Specifications ..................................Section 3. Installation ......................Heater Description ....................................Putting the Heater into Service ................................
  • Página 5: Section 1. Heater Identification Information

    Section 1. Heater Identification Information Heater Identification Information To identify the heater, see rating plate on the inner front panel of the heater. There are two designators for each heater, one is the Model Number and the other is the Heater Identification Number (HIN). a.
  • Página 6: Section 2. Introduction

    Section 2. Introduction Introduction ® MasterTemp Pool and Spa Heater Congratulations on your purchase of a MasterTemp high performance heating system. Proper installation and service of your new heating system and correct chemical maintenance of the water will ensure years of enjoyment. The MasterTemp is a compact, lightweight, efficient, induced-draft, gas fired high performance pool and spa heater that can be directly connected to schedule 40 PVC pipe.
  • Página 7: Code Requirements

    Section 2. Introduction CODE REQUIREMENTS Installation must be in accordance with all local codes and/or the latest edition of the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA54 and the National Electrical Code, ANSI/NFPA70 (U.S.), or standards CSA B149 – INSTALLATION CODES FOR GAS-BURNING APPLIANCES AND EQUIPMENT and/or local codes and Standard CSA C22.1 – Canadian Electrical Code, Part 1 (Canada).
  • Página 8: Safety Information

    Section 2. Introduction SAFETY INFORMATION ® The MasterTemp pool heaters are designed and manufactured to provide many years of safe and reliable service when installed, operated and maintained according to the information in this manual. Throughout the manual, safety warnings and cautions are identified by the “...
  • Página 9: General Specifications

    Section 2. Introduction SAFETY INFORMATION, (cont’d.) WARNING — Risk of asphyxiation if exhaust is not correctly vented. Follow venting instructions exactly when installing heater. Do not use a drafthood with this heater, as the exhaust is under pressure from the burner blower and a draft hood will allow exhaust fumes to blow into the room housing the heater.
  • Página 10: Section 3. Installation

    Section 3. Installation Installation Instructions HEATER DESCRIPTION Figure 1 is a diagram of the heater showing how it operates. Precisely matched orifice plates meter the air and gas into the mixer. The blower draws the air and gas through the mixer and forces it into the burner’s flame holder.
  • Página 11: Specifications

    Section 3. Installation SPECIFICATIONS These installation instructions are designed for use by qualified personnel only, trained especially for installation of this type of heating equipment and related components. Some states require installation and repair by licensed personnel. If this applies in your state, be sure your contractor bears the appropriate license. See Figure 2 for Outdoor and Indoor Installations.
  • Página 12: Plumbing Connections

    Section 3. Installation PLUMBING CONNECTIONS The MasterTemp heater has the unique capability of direct schedule 40 PVC plumbing connections. A set of bulkhead fittings is included with the MasterTemp to insure conformity with Pentair’s recommended PVC plumbing procedure. Other plumbing connections can be used. See Figure 3 for plumbing connections.
  • Página 13: Water Connections

    Section 3. Installation WATER CONNECTIONS 3-Way Chlorinator Valve The heater requires proper water flow and pressure for its operation. See Figure 5 for the recommended installation. The filter pump discharges to the filter, the filter discharges Check Valve to the heater, and the heater discharges directly to the pool or spa.
  • Página 14: Gas Connections

    Section 3. Installation GAS CONNECTIONS GAS LINE INSTALLATIONS Before installing the gas line, be sure to check which gas the heater has been designed to burn. This is important because different types of gas require different gas pipe sizes. The rating plate on the heater will indicate which gas the heater is designed to burn.
  • Página 15: Gas Pipe Sizing

    Section 3. Installation GAS PIPE SIZING Table 2. ) . t l a r ” 2 ” 4 ” 1 / 1 - ” 4 / 1 - ” 2 ” 2 / 1 - ” 2 ’ 0 ’ 0 ’...
  • Página 16: Testing Gas Pressure/Gas Pressure Requirements

    Section 3. Installation TESTING GAS PRESSURE Before operating the heater, the heater and its gas connections must be leak tested. Do NOT use an open flame to test for leaks. Test all gas connections for leaks with soapy water. The heater and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).
  • Página 17: Outdoor Installation

    Section 3. Installation OUTDOOR INSTALLATION (U.S. and Canada) For heaters located outdoors, using the built-in stackless venting system. WARNING Risk of explosion if a unit burning propane gas is installed in a pit or other low spot. Propane is heavier than air. Do not install the heater using propane in pits or other locations where gas might collect.
  • Página 18: Outdoor Installation Venting Guidelines

    Section 3. Installation OUTDOOR INSTALLATION VENTING GUIDELINES SIDE VIEW Property Line 4 ft. Window Force Air Inlet 4 ft. Exhaust Grill (Vent) Building Vent Termination: Must be at least 3 ft. above any forced air inlet located within a 10 ft. radius. Must be located 4 feet away from the building wall openings, and at the following distances away from any door, window, or gravity air inlet:...
  • Página 19: Heater Clearances

    Section 3. Installation INDOOR VENTING — General Requirements The heater may be installed as a Category I or Category III appliance. Vented Appliance (Category I) – Vertical only An appliance that operates with a nonpositive vent static pressure and with a vent gas temperature that avoids excessive condensate production in the vent, see pages 20-22.
  • Página 20: Combustion Air Supply

    Section 3. Installation COMBUSTION AIR SUPPLY Air Supply Requirements Guide for MasterTemp Heaters For indoor installation, the heater location must provide sufficient air supply for proper combustion and ventilation of the surrounding area. The minimum requirements for the air supply specify that l l A i d l l l A...
  • Página 21: Vent Installation (Indoor Installation For U.s. Or Outdoor Shelter For Canada)

    Section 3. Installation VENT INSTALLATION – INDOOR INSTALLATION (U.S.) OR OUTDOOR SHELTER (CANADA) (Category I) NOTE *: Vent must be at least eight (8) feet away from nearest vertical surface. Vents extending five (5) feet or Always vent the heater to the outdoors, see Note*. more above the roof must be braced or guyed.
  • Página 22 Section 3. Installation 2. Install the metal Flue Collar in the Vent Body of the heater (located under the outside vent cover). Fasten the metal Flue Collar to the Vent Listed Termination Body with two #10 sheet metal screws. Use Min.
  • Página 23 Section 3. Installation 4. Install vent pipe so that it can expand and contract freely as the temperature changes. Support the vent pipe according to applicable codes and the vent manufacturer’s instructions. Pipe support must allow the vent pipe free movement out and back, from side to side, or up and down as necessary, without putting a strain on the heater or vent body.
  • Página 24: Horizontal Or Vertical Venting - Positive Pressure

    Section 3. Installation HORIZONTAL OR VERTICAL VENTING - POSITIVE PRESSURE (See Figures 14, 15, and (Category III) Vent the heater either horizontally or vertically using an optional vent adapter of the 4-inch special gas approved Category III vent pipes. Install the vent pipe in accordance with local codes and the provisions of the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (U.S.), or the standards CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Codes (Canada), and the vent manufacturer’s instructions.
  • Página 25 Section 3. Installation WARNING Risk of carbon monoxide poisoning if adapter is improperly attached. Mechanical connections (such as screws) can cause cracking and leaks in the adapter. Do NOT drill holes or use screws to connect the appliance adapter to the heater vent body.
  • Página 26 Section 3. Installation Max. 12" 4' Min. 4' Min. Min. 3" Vent Vent Termination Termination Vent 4' Min. Termination 1' Min. 4' Min. At least 7' above grade adjacent 1' Minimum Gas Meter to public above snow or Forced Air walkways finished grade Inlet...
  • Página 27: Outdoor Shelter Vent Installation

    Section 3. Installation OUTDOOR SHELTER INSTALLATION In Canada, this pool heater can only be installed outdoors or in an enclosure that is not normally occupied and has no direct openings into occupied areas. WARNING Risk of asphyxiation if exhaust is not correctly vented. Follow venting instructions exactly when installing heater. Do not use a draft hood with this heater, as the exhaust is under pressure from the burner blower and a draft hood will allow exhaust fumes to blow into the room housing the heater.
  • Página 28: Control Panel Indexing

    Section 3. Installation CONTROL PANEL INDEXING On an outdoor shelter installation, the exhaust discharges into a vent pipe. Top Panel Orient the heater so that the vent pipe does not interfere with adjustment of the Door operating controls. The control panel located on the top panel can be rotated to Access Panel any of the three sides of the heater for easy access, see...
  • Página 29: Electrical Connections

    Section 3. Installation ELECTRICAL CONNECTIONS Electrical Rating 60 Hz 120 / 240 Volts AC, single phase Enclose the line to the heater in an approved flexible conduit connected directly to the junction box on the inside of the access door panel. Line voltage field wiring should be 14 gauge, with a circuit capacity of 15 amps. CAUTION This heater is designed to operate at 120 or 240 VAC.
  • Página 30: Fireman's Switch Connection/Remote Control Connections

    Section 3. Installation CONNECTION OF FIREMAN’S SWITCH OR REMOTE CONTACT CAUTION If, while there is line voltage connected to the heater, you touch either line voltage terminal with any 24VAC wire that is connected to the control board (including the Fireman’s Switch jumper), you will immediately destroy the control board and void the warranty.
  • Página 31: Mastertemp Wiring Diagram

    Section 3. Installation MASTERTEMP WIRING DIAGRAM (3-WIRE SYSTEM) CONNECTION DIAGRAM AGS Switch Air Flow Switch Stack Flue Sensor Extra Switch 1 Y/BL Gas Valve Hi-Limit Switch Pressure Switch NA/LP Models Only Y/BL OPERATING CONTROL MEMBRANE PAD CONNECTION JMP3 External Control Interface Circuit Disabled, Heater Membrane Pad Enabled Spa Line Common Line...
  • Página 32: Electrical Schematic Ladder Diagram

    Section 3. Installation MASTERTEMP ELECTRICAL SCHEMATIC LADDER DIAGRAM LADDER DIAGRAM 120/240 IGNITER BLOWER 120/240 CLASS II TRANSFORMER 24 VAC OPERATING CONTROL 24 VAC 24 VAC FLOW LOGIC SWITCH WATER PRESSURE LIMIT SWITCH SWITCH COM NO SWITCH GAS VALVE STACK FLUE THERMISTOR SENSOR SENSOR...
  • Página 33: Section 4. Operation

    Section 4. Operation Operation Instructions BASIC SYSTEM OPERATION Start pump, make sure the pump is running and is primed, to close the water pressure switch and supply power to heater. Be sure the pool and/or spa is properly filled with water. Follow the Lighting/Operating instructions below.
  • Página 34: Operating

    Section 4. Operation OPERATING INSTRUCTIONS 1. STOP! Read the safety information on (page 32). Water Pressure 2. Set both pool and spa thermostats to the lowest settings. Switch 3. Turn off all electric power to the appliance. 4. This appliance does not have a pilot. It is equipped with an ignition device which automatically lights the burner.
  • Página 35: Safety Controls

    Section 4. Operation SAFETY CONTROLS Figure 27. AIR FLOW SWITCH (AFS) The air flow switch, (see Figure 27), is a safety device used to insure that the combustion air blower (fan) is operating and has been designed to monitor the vacuum (negative) pressure within the blower housing.
  • Página 36 Section 4. Operation SAFETY CONTROLS, (cont’d.) Diagnostic LED Flame Current 1 Flash - Air Flow Fault Check Point 2 Flashes - Flame No Call for Heat OPERATION OF IGNITION MODULE 3 Flashes - Ignition Lockout , (see Figure 30), The Ignition Module is microprocessor based and operates on 24VAC supplied by the transformer.
  • Página 37: Temperature Setting

    Section 4. Operation TEMPERATURE SETTING The heater comes factory set at 78° F. for the pool mode and 100° F. for the spa mode. Using the up and down arrows, you can set the thermostats to a minimum temperature of 65° F., or a maximum of 104° F. If you desire to heat only one body of water, the thermostat is capable of an off mode.
  • Página 38: Section 5. Troubleshooting

    Section 5. Troubleshooting Troubleshooting Instruction Initial Troubleshooting Only qualified, trained service technicians with appropriate test equipment should service the heater. Remember that all parts of the system affect heater operation. Before starting this troubleshooting procedure, make sure that the pump is running correctly, that there are no blockages in the system, that the valves are correctly set and that the time clock is correctly set and is running.
  • Página 39: Heater Will Not Fire Troubleshooting

    Section 5. Troubleshooting Heater Will Not Fire - A Start Depress “POOL” or “SPA” ON Heater should fire on demand Is green “SPA” or button on Membrane Pad. for heat. “POOL” LED “on” Does “POOL” or “SPA” LED come on? Check that correct 12-pin Check for line voltage to Restore power to heater.
  • Página 40 Section 5. Troubleshooting Heater Will Not Fire - B Start Increase POOL/SPA tempera- Is red “SERVICE Is red “SERVICE SYSTEM” ture setting on Membrane HEATER” LED “on” LED on? Pad above actual water tem- perature. Heater should fire on demand for heat. If not, Verify that pump is on, filter is and no other red LED’s light, not blocked, and the water...
  • Página 41 Section 5. Troubleshooting Heater Will Not Fire - C Start Is “SERVICE HEATER” LED Go to “INITIAL “on”? TROUBLESHOOTING” Turn off power to heater for 5 seconds, Continue to observe heater and turn back on. for several minutes. Cycle Make sure tempera- heater on and off several ture setting is above times.
  • Página 42 Section 5. Troubleshooting Heater Will Not Fire - D IMPORTANT! READ ME FIRST! IMPORTANT! READ ME FIRST!! If your heater is correctly connected to 240 Volts AC, the meter will read either 0 VAC or 240 VAC. If your ICM is good, your meter will read some voltage between 0 and Ignition Control Module (ICM) will convert the 240VAC to an intermittent pulse to the ignitor.
  • Página 43 Section 5. Troubleshooting Diagnostic LED's: AGS, AFS, HLS, PS, THERMISTOR Verify that water flow rate is Service pump and filter to AGS or HLS "on" above minimum required for restore proper flow. After ser- heater. vicing, verify proper operation Replace High Limit of Pressure Switch (PS).
  • Página 44 Section 5. Troubleshooting Diagnostic LED's: SFS SFS "on" Check Heat Exchanger Coil for leaks, liming, soot, or low flow. Heater starts and runs OK, but temperature of exhaust climbs to 450˚–500˚ in 3–5 Check Thermal minutes. Regulator: Open at 120˚? Replace Heater (HD ) Membrane Pad.
  • Página 45: Burner / Heat Exchanger Troubleshooting

    Section 5. Troubleshooting Burner Troubleshooting SYMPTOM CAUSE REMEDY Loud, high-pitched whine Flame is too rich. Verify pressure tap between gas valve and blower inlet. See page 15 and verify that the gas regulator setting is –0.2" (–0.5cm) wc. Contact a qualified technician or service agency to replace the gas orifice.
  • Página 46: Section 6. Maintenance

    Section 6. Maintenance Maintenance Instructions CARE AND MAINTENANCE WARNING Risk of fire or explosion from flammable vapors. Do not store gasoline, cleaning fluids, varnishes, paints, or other volatile flammable liquids near heater or in the same room with heater. The following maintenance is recommended every six months and at the start of every swimming season: 1.
  • Página 47: After Start-Up

    Section 6. Maintenance AFTER START-UP CHECKING WATER FLOW WARNING Fire or flooding hazard. If the unit overheats and the burner fails to shut off, follow instructions under “To Turn Off Gas to the Appliance”, page 33, and call a qualified service technician to repair unit. After start-up, the outlet water pipe should feel slightly warmer than the inlet pipe.
  • Página 48: Maintaining Pool Temperature

    Section 6. Maintenance MAINTAINING POOL TEMPERATURE To maintain pool temperature, make sure that the heater switch and valving are reset to pool settings after using the spa. ENERGY SAVING TIPS 1. Keep the pool or spa covered when not in use. This will reduce heating costs, reduce water evaporation, conserve chemicals and reduce load on the filtering system.
  • Página 49: Chemical Balance

    Section 6. Maintenance CHEMICAL BALANCE, (cont’d.) It is wise to test pool water regularly. Never allow chlorine residual to drop below 0.6 ppm (parts per million). The minimum level for effective chlorine or bromine residual is 1.4 ppm. pH - The term pH refers to the acid/alkaline balance of water expressed on a numerical scale from 0 to 14. A test kit for measuring pH balance of your pool water is available from your local pool supply store;...
  • Página 50: Replacement Parts

    MASTERTEMP REPLACEMENT PARTS For complete Electrical System parts breakdown (Key Nos. 1 through 4), See Page 53 For complete Burner System parts breakdown (Key Nos. 5 through 7), See Page 51 For complete Water System parts breakdown (Key Nos. 8 through 9), see Page 52 Repair Parts are available from your Pentair dealer.
  • Página 51 MASTERTEMP REPLACEMENT PARTS For Heater mounting bolts and clamps, purchase separately Bolt Down Bracket Kit, Part No. 460738. Lead Anchor P/N 472592 Rev. C 10-5-07...
  • Página 52 MASTERTEMP REPLACEMENT PARTS REPAIR PARTS – BURNER SYSTEM Model Part 175NA 200NA 250NA 300NA 400NA Qty. Description 175LP 200LP 250LP 300LP 400LP Combination Gas Control Valve Kit 42001-0051S 42001-0051S 42001-0051S 42001-0051S 42001-0051S 3/4" Union 38404-4097S 38404-4097S 38404-4097S 38404-4097S 38404-4097S Gas Orifice Gas Orifice O-Ring •...
  • Página 53 MASTERTEMP REPLACEMENT PARTS REPAIR PARTS – WATER SYSTEM Model Part 175NA - 200NA 250NA 300NA 400NA Description Qty. 175LP - 200LP 250LP 300LP 400LP Tube Sheet Coil Assembly Kit (NA, LP Series) (Includes Key No.3) 77707-0232 460747 77707-0233 77707-0234 Tube Sheet Coil Assembly Kit (NA – HD Series) (Includes Key No.3) –...
  • Página 54 MASTERTEMP REPLACEMENT PARTS REPAIR PARTS – ELECTRICAL SYSTEM Model Part 175NA - 200NA 250NA 300NA 400NA Description Qty. 175LP - 200LP 250LP 300LP 400LP Heater Display Cover 42002-0035 42002-0035 42002-0035 42002-0035 Igniter Bracket 42001-0030S 42001-0030S 42001-0030S 42001-0030S Igniter/Igniter Gasket Kit Incl. Key Nos. 3 and 4) 77707-0054 77707-0054 77707-0054...
  • Página 55 NOTES P/N 472592 Rev. C 10-5-07...
  • Página 56 NOTES Rev. C 10-5-07 P/N 472592...
  • Página 57 SAVE THESE INSTRUCTIONS Pentair Water Pool and Spa, Inc. 1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 (800) 831-7133 or (919) 566-8000 • 10951 W. Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 (800) 831-7133 or (805) 553-5000 • P/N 472592 Rev. C 10-5-07...
  • Página 58 ™ MasterTemp Chauffe-eau pour Piscine et Spa GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION 120/240 VAC GAZ NATUREL / GAZ PROPANE MODÈLES Naturel Propane consommateur : 175K BTU/HR 460792 460793 conserver ce 200K BTU/HR 460730 460731 guide à titre de 250K BTU/HR 460732 460733 référence.
  • Página 59: Service À La Clientèle

    Ce document est sujet à tous changements sans préavis. Marques de commerce et avis de non-responsabilité : Le logo de Pentair Pool Products et MasterTemp sont des marques de commerce de Pentair Water Pool and Spa, Inc. Les autres marques ou dénominations commerciales utilisées dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques ou dénominations ou à...
  • Página 60 Table des matières Section 1. Identification du chauffe-eau ................Section 2. Introduction ......................Consignes importantes ..................................Garantie ....................................... Conformité aux codes ..................................Information et recommandations à l'intention du consommateur ......................6 - 8 Renseignements généraux ................................... Section 3. Installation ......................Description du chauffe-eau ..................................
  • Página 61: Section 1. Identification Du Chauffe-Eau

    Section 1. Identification du Chauffe-eau Identification du Chauffe-eau Pour identifier le chauffe-eau, voir la plaque signalétique à l'intérieur du panneau avant de l'appareil. Il y a deux codes indicateurs pour chaque chauffe-eau, le numéro de modèle et le numéro d'identification (HIN). a.
  • Página 62: Section 2. Introduction

    Section 2. Introduction Introduction ™ MasterTemp Chauffe-eau pour piscine et spa Félicitations pour l'acquisition d'un système de chauffage haute performance MasterTemp. Afin de profiter du nouveau système de chauffage durant des années, suivre les consignes d'installation et d'utilisation, ainsi que les consignes d'entretien et d'équilibre chimique de l'eau.
  • Página 63: Conformité Aux Codes

    Section 2. Introduction CONFORMITÉ AUX CODES L'installation doit être conforme aux codes locaux, et/ou avec la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA54 et le National Electrical Code, ANSI/NFPA70 (U.S.), ou la norme CSA B149 - INSTALLATION CODES FOR GAS-BURNING APPLIANCES AND EQUIPMENT et/ou les codes locaux et la norme CSA C22.1 du Code canadien de l'électricité, 1re partie : norme de sécurité...
  • Página 64: Information Concernant La Sécurité

    Section 2. Introduction INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ ™ Les chauffe-eau MasterTemp sont conçus et fabriqués pour fournir plusieurs d'années de service sécuritaire et fiable, lorsque installés, utilisés et entretenus selon les consignes dans ce guide. Dans ce guide, les mises en garde et les avertissements sont identifiés par le symbole «...
  • Página 65: Spécifications Générales

    Section 2. Introduction INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ (SUITE) AVERTISSEMENT — Risque d'asphyxie si le système d'évacuation est inadéquat. Suivre les instructions pour l'installation des conduites d'évacuation à la lettre. Ne pas utiliser de coupe-tirage avec ce chauffe-eau, comme le gaz d'échappement est sous la pression de la soufflerie du brûleur, un coupe-tirage acheminerait ce gaz dans la pièce où...
  • Página 66: Section 3. Installation

    Section 3. Installation Consignes d’Installation DESCRIPTION DU CHAUFFE-EAU La figure 1 est un diagramme démontrant le fonctionnement du chauffe-eau. Des plaques à orifice coordonnées avec précision mesurent l'air et le gaz dans le mélangeur. La soufflerie tire l'air et le gaz dans le mélangeur et les force dans le stabilisateur de la Soufflerie flamme du brûleur.
  • Página 67: Spécifications

    Section 3. Installation SPÉCIFICATIONS Ces consignes de montage sont destinées à être utilisées exclusivement par du personnel qualifié spécialement formé à l'installation de ce type d'équipement de chauffage et de ses composants. Certaines provinces exigent que l'installation et la réparation soient effectuées par un technicien titulaire d'un permis. Si tel est le cas, veiller à ce que le service d'entretien avec lequel vous faites affaire soit dûment autorisé.
  • Página 68: Soupapes

    Section 3. Installation RACCORDEMENT DE LA PLOMBERIE Le chauffe-eau MasterTemp possède la capacité unique de se raccorder directement aux tuyaux de PVC 40. Un ensemble de raccords est compris avec le MasterTemp pour s'assurer de la conformité avec les procédures de raccordement de PVC recommandé...
  • Página 69: Installation Sous Le Niveau De L'eau

    Section 3. Installation RACCORDEMENTS DES CONDUITES D'EAU Pour fonctionner, le chauffe-eau requiert un débit et une pression Soupape à Chlorinateur d'eau adéquate. Voir la figure 5 pour les consignes d'installation. La trois voies pompe se décharge dans le filtre, le filtre se décharge dans le chauffe- eau, et le chauffe-eau se décharge directement dans la piscine ou le spa.
  • Página 70: Raccordements De Gaz

    Section 3. Installation RACCORDEMENTS DE GAZ INSTALLATIONS DE LA CONDUITE DE GAZ Avant d'installer la conduite de gaz, vérifier le type de gaz pour lequel le chauffe-eau a été conçu. Ceci est important, car différents types de gaz nécessitent des tailles de conduites différentes. La plaque signalétique sur l'appareil indique le type de gaz à...
  • Página 71: Dimension Des Tuyaux De Gaz

    Section 3. Installation DIMENSION DES TUYAUX DE GAZ Tableau 2. É ) i p à l à ” 2 ” 4 ” 1 / 1 - ” 4 / 1 - ” 2 ” 2 / 1 - ” 2 È...
  • Página 72: Vérification De La Pression De Gaz

    Section 3. Installation VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GAZ Le chauffe-eau et les raccordements au gaz doivent être vérifiés contre les fuites avant de mettre le chauffe-eau en marche. NE PAS utiliser de flamme pour tester la conduite de gaz. Vérifier tous les raccordements de gaz contre des fuites avec une eau savonneuse.
  • Página 73: Installation Extérieure

    Section 3. Installation INSTALLATION EXTÉRIEURE (É.-U. et Canada) Installation extérieure du chauffe-eau à l'aide du système de ventilation sans cheminée intégré. AVERTISSEMENT Risque d'explosion si un appareil au gaz propane est installé dans une cavité ou dans un endroit plus bas. Le gaz propane est plus lourd que l'air.
  • Página 74 Section 3. Installation INSTALLATION EXTÉRIEURE RECOMMANDATIONS POUR LA VENTILATION VUE DE CÔTÉ Limite de propriété 4 pi Fenêtre Prise d’air 4 pi Grille d’échappement (bouche Bâtiment d'aération) Terminaison de la ventilation : Doit être à au moins 3 pi d’une quelconque prise d’air extérieure située dans un rayon de 10 pi.
  • Página 75: Ventilation Intérieure - Exigences Générales (Catégorie I Et Catégorie Iii - Clarification)

    Section 3. Installation VENTILATION INTÉRIEURE - Exigences Générales Le chauffe-eau peut être installé en tant qu'appareil de « catégorie I » ou « catégorie III ». Appareil électrique avec système d'évacuation (Catégorie I) – Vertical seulement Un appareil qui fonctionne avec une pression statique à ventilation non positive et une température de ventilation du gaz qui évite la production de condensation dans la conduite, voir page 20-22.
  • Página 76: Admission D'air De Combustion

    Section 3. Installation ADMISSION D'AIR DE COMBUSTION Guide sur les exigences pour l'approvisionnement d'air pour les chauffe-eau MasterTemp Pour l'installation intérieure, le chauffe-eau doit être placé dans un endroit où l'approvisionnement d'air est adéquat r t s é u t r e é...
  • Página 77: Installation Des Conduites De Ventilation (Installation Intérieure Aux États-Unis; Installation Extérieure Sous Abris Au Canada)

    Section 3. Installation INSTALLATION DES CONDUITES DE VENTILATION - INSTALLATION INTÉRIEURE (É.- U.) OU INSTALLATION EXTÉRIEURE SOUS ABRIS (CANADA) REMARQUE : La conduite d'évacuation doit être à au moins (Categorie I) (8) pieds de toute surface verticale. Les conduites d'évacuation qui font plus de (5) pieds au dessus du toit doivent être renforcées ou Les résidus de combustion du chauffe-eau doivent toujours être haubanées.
  • Página 78 Section 3. Installation 2. Installer le collet de cheminée métallique dans le corps de l'évent du chauffe-eau, situé en dessous du couvercle de ventilation extérieure. Bouchon d'aération Fixer le collet de cheminée métallique au corps homologué de l'évent à l'aide de deux vis à tôle nº 10. Utilisez Min.
  • Página 79 Section 3. Installation 4. Installer la conduite de manière à ce qu'elle puisse prendre de l'expansion et se contracter pour accommoder les changements de température. La conduite doit être soutenue afin qu'elle ne s'affaisse pas conformément aux codes pertinents et aux directives du fabricant des conduites. Le soutien de la conduite doit permettre au tuyau d'être libre de tout mouvement, sans mettre une tension sur le chauffe-eau ou le corps de l'évent.
  • Página 80: Raccordement Du Tuyau De Ventilation De Gaz Spécial

    Section 3. Installation VENTILATION HORIZONTALE OU VERTICALE - PRESSION POSITIVE (Voir les figures 14, 15, et (Categorie III) Aérez ce chauffe-eau soit horizontalement soit verticalement à l'aide d'un adaptateur d'aération facultatif pour tuyaux d'aération de 4 pouces de Catégorie III, approuvés pour le gaz. L'installation de la conduite d'évacuation doit être conforme au National Fuel Gas Code, Z223.1 (É.-U.) ou aux CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installations Codes, aux codes locaux et aux instructions du fabricant des conduites de ventilation.
  • Página 81 Section 3. Installation AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement si l'adaptateur n'est pas correctement installé. Les raccordements mécaniques (tel que les vis) peuvent entraîner des fissures et des fuites dans l'adaptateur. NE PAS percer des trous ou utiliser des vis pour raccorder l'adaptateur à la conduite du chauffe-eau. Fixer à l'aide de l'adhésif recommandé par le fabricant. AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'asphyxie si la conduite d'évacuation n'est pas assemblée selon les directives du fabricant ou si des pièces de plusieurs fabricants sont utilisées.
  • Página 82 Section 3. Installation Max. 12 po 4 pi Min. 4 pi Min. Min. 3 po Terminaison de Terminaison de la ventilation Terminaison de la ventilation 4 pi Min. la ventilation 1 pi Min. 4 pi Min. Un minimum de 7 pi (2,1 m) Minimum de 1 po au-dessus d’un Compteur à...
  • Página 83: Installation Extérieure Sous Abris

    Section 3. Installation INSTALLATION EXTÉRIEURE SOUS ABRIS Au Canada, ce chauffe-eau ne peut être installé qu'à l'extérieur ou dans un endroit fermé qui est normalement inhabité et qui ne communique pas directement avec des endroits habités. AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie si les gaz de combustion ne sont pas évacués correctement. Suivre les instructions concernant la ventilation à...
  • Página 84: Positionnement Du Tableau De Commande

    Section 3. Installation POSITIONNEMENT DU TABLEAU DE COMMANDE Pour une installation extérieure sous abris, les gaz d'évacuation sortent par une Panneau conduite d'évacuation. Orienter le chauffe-eau pour que la conduite d'évacuation supérieur n'entrave pas l'accessibilité des commandes. Le tableau de commande sur le dessus du panneau supérieur peut être positionné...
  • Página 85: Raccordement Électrique

    Section 3. Installation RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Calibre électrique 60 Hz 120 / 240 volts c.a., monophasé Mettre le câble d'alimentation du chauffe-eau dans un caniveau à câble flexible branché directement à la boîte de jonction à l'intérieure du panneau d'accès. Du câblage à tension secteur avec un fils de calibre 14, avec un circuit de 15 ampères. ATTENTION Le chauffe-eau est conçu pour fonctionner sur du 120 ou 240 volts c.a.
  • Página 86: Contrôle À Distance

    Section 3. Installation RACCORDEMENT DU COUPE-CIRCUIT OU DE LA COMMANDE À DISTANCE ATTENTION Lorsque le chauffe-eau est branché à une tension secteur, si un des fils 24 V c.a. qui est branché au tableau de commande entre en contact avec une des bornes (incluant le sautoir de l'interrupteur du coupe-circuit), cela détruira le tableau de commande et entraînera l'annulation de la garantie.
  • Página 87: Schéma De Câblage Du Mastertemp

    Section 3. Installation SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MASTERTEMP ™ (SYSTÈME À 3 FILS) SCHÉMA DE CONNEXION Commutateur d’arrêt Interrupteur de automatique du gaz débit d'air Commutateur Détecteur de fumée supplémentaire 1 Interrupteur Soupape de gaz Y/BL de haute limite Manostat ModèlesNA/LP seulement Y/BL...
  • Página 88: Diagramme Schématique Électrique En Escalier

    Section 3. Installation DIAGRAMME SCHÉMATIQUE ÉLECTRIQUE EN ESCALIER SCHÉMA EN ESCALIER 120/240 ALLUMEUR SOUFFLERIE 120/240 TRANSFORMATEUR DE CATÉGORIE II 24 VAC COMMANDE DE FONCTIONNEMENT 24 V c.a. 24 VAC INTERRUPTEUR LOGIQUE DE DÉBIT D'AIR MANOSTAT COM NO COMMUTATEUR D’ARRÊT AUTOMATIQUE DU GAZ SOUPAPE DE GAZ DÉTECTEUR À...
  • Página 89: Section 4. Fonctionnement

    Section 4. Fonctionnement Consignes de Fonctionnement FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU SYSTÈME Amorcer la pompe, s'assurer qu'elle fonctionne et qu'elle a été purgée, pour fermer le manostat et l'alimentation électrique au chauffe-eau. S'assurer que la piscine et/ou le spa sont remplis à un niveau d'eau adéquat. Suivre les instructions pour l'allumage/Consignes de fonctionnement ci-dessous.
  • Página 90: Consignes D'utilisation

    Section 4. Fonctionnement CONSIGNES D'UTILISATION 1. ARRÊTEZ! Lire les informations concernant la sécurité (page 32). 2. Régler le thermostat de la piscine et du spa au réglage minimum. 3. Couper toute alimentation à l'appareil. 4. Cet appareil électrique ne possède pas de pilote. Il est doté d'un dispositif d'allumage qui allume les brûleurs automatiquement.
  • Página 91: Commandes De Sécurité

    Section 4. Fonctionnement COMMANDES DE SÉCURITÉ Figure 27. INTERRUPTEUR DE DÉBIT D'AIR (AFS) L'interrupteur de débit d'air, (voir la figure 27), est un dispositif de sécurité utilisé pour s'assurer que la soufflerie fonctionne et pour contrôler la pression négative (du vide) à l'intérieur de la soufflerie. L'interrupteur de débit d'air est installé en usine et est connecté...
  • Página 92: Fonctionnement Du Panneau De Commande

    Section 4. Fonctionnement COMMANDES DE SÉCURITÉ, Témoin DEL de Diagnostic (SUITE) Vérification de Clignote 1 fois – Défaillance de la ventilation l'alimentation Clignote 2 fois – Flamme, aucune demande de chaleur de la flamme FONCTIONNEMENT DU MODULE D'ALLUMAGE Clignote 3 fois – Verrouillage de l'allumage Le module d'allumage (voir la figure 30) est basé...
  • Página 93: Réglage De La Température

    Section 4. Fonctionnement RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La température du chauffe-eau est préréglée en usine à 78 °F pour le mode piscine « Pool » et à 100 °F pour le mode spa. À l'aide des flèches (haut et bas), il est possible de régler le thermostat jusqu'à une température minimale de 65 ºF et maximale de 104 ºF.
  • Página 94: Section 5. Guide De Dépannage

    Section 5. Guide de Dépannage Consignes de Dépannage Dépannage Initial Uniquement des techniciens de service professionnels spécialisés avec de l’équipement de vérification approprié doivent faire l’entretien du chauffe-eau. Toute composante du système affecte le fonctionnement du chauffe-eau. Avant de commencer la procédure de dépannage, s’assurer que la pompe fonctionne correctement, qu’il n’y a pas de blocages dans le système, que les soupapes sont adéquatement réglées et la minuterie fonctionne et est correctement programmée.
  • Página 95 Section 5. Guide de Dépannage Chauffe-eau ne démarre pas - A Début Le chauffe-eau devrait démarrer lorsqu’il Le témoin DEL vert « POOL » Appuyer sur la touche « POOL » ou « SPA » y a un appel de chaleur. ou «...
  • Página 96 Section 5. Guide de Dépannage Chauffe-eau ne démarre pas - B Début Le témoin DEL rouge Sur la commande à membrane, augmenter Le témoin DEL rouge « SERVICE « SERVICE HEATER » le réglage de température de la piscine/spa SYSTEM » est-il allumé? est-il allumé? au-dessus de la température actuelle de l’eau.
  • Página 97 Section 5. Guide de Dépannage Chauffe-eau ne démarre pas - C Début Se reporter à la section Le témoin DEL rouge « SERVICE « DÉPANNAGE INITIAL ». HEATER » est-il allumé? Mettre le chauffe-eau hors Continuer à observer le chauffe-eau tension pour environ 5 pendant quelques minutes.
  • Página 98 Section 5. Guide de Dépannage Chauffe-eau ne démarre pas - D IMPORTANT! À LIRE EN PREMIER LIEU! IMPORTANT! À LIRE EN PREMIER LIEU! Si le module de commande d’allumage est défaillant, le Si votre chauffe-eau est correctement branché à une tension de voltmètre vous donnera une lecture de 0 V c.a.
  • Página 99: Témoins Del De Dignostic : Ags, Afs, Hls, Ps, Thermistor

    Section 5. Guide de Dépannage Témoins DEL de dignostic : AGS, AFS, HLS, PS, THERMISTOR S’assurer que le débit d’eau est au-dessus Procéder à l’entretien de la pompe et du AGS ou HLS est allumé des exigences requises pour les filtre afin d’éliminer toute obstruction.
  • Página 100: Témoins Del De Dignostic : Sfs

    Section 5. Guide de Dépannage Témoins DEL de dignostic : SFS SFS est allumé Vérifier que le serpentin de l’échangeur de chaleur n’a pas de fuites, d’entartrage, de suie ou de ralentissement du débit. Le chauffe-eau démarre et fonctionne correctement, mais la température de ventilation monte Vérifier le régulateur à...
  • Página 101: Dépannage - Brûleur/Échangeur De Chaleur

    Section 5. Guide de Dépannage Dépannage du brûleur SYMPTÔMES CAUSE SOLUTION Sifflement aigu intense Flamme trop grande. Vérifier la prise de pression entre la soupape de gaz et l’entrée de soufflerie. Se reporter à la page 15 et vérifier que le réglage du régulateur de gaz est à...
  • Página 102: Section 6. Entretien

    Section 6. Entretien Consignes d'entretien CONSIGNES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs inflammables. Ne pas ranger d'essence, produits nettoyants, vernis, peintures ou autres liquides volatiles inflammables près du chauffe-eau ou dans la même pièce que le chauffe-eau. Il est recommandé...
  • Página 103: Après La Mise En Route

    Section 6. Entretien APRÈS LA MISE EN ROUTE VÉRIFICATION DE L'ENTRÉE D'EAU AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'inondation. Si l'appareil surchauffe et que le brûleur ne s'éteint pas, suivre la procédure de « FERMETURE DE L'ARRIVÉE DE GAZ » à la page 33 et contacter immédiatement un technicien d'entretien qualifié...
  • Página 104: Maintien De La Température De L'eau

    Section 6. Entretien MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU Afin de maintenir la température de l'eau, s'assurer que l'interrupteur et la robinetterie du chauffe-eau soient réinitialisés aux réglages de la piscine après avoir utilisé le spa. CONSEIL POUR ÉCONOMISER DE L'ENERGIE 1.
  • Página 105 Section 6. Entretien L'ÉQUILIBRE CHIMIQUE DE L'EAU (SUITE) Il est sage de contrôler l'eau de baignade régulièrement. Le niveau résiduel de chlore ne doit pas descendre en dessous de 0,6 ppm (pièces par million). Le niveau résiduel minimum pour une action efficace est de l'ordre de 1,4 ppm. - ce terme fait référence à...
  • Página 106: Pièces De Remplacement

    ™ PIÈCES DE REMPLACEMENT MASTERTEMP Pour une liste complète de toutes les pièces du Système Électrique (Pièces no 1 à 4), se reporter à la page 53. Pour une liste complète de toutes les pièces du Système de Brûleur (Pièces nº 5 à 7), se reporter à...
  • Página 107 ™ PIÈCES DE REMPLACEMENT MASTERTEMP Pour les vis et colliers de montage du chauffe-eau, acheter le jeu de fixation de support, No. de pièce 460738. Boulon en plomb P/N 472592 Rev. C 10-5-07...
  • Página 108 ™ PIÈCES DE REMPLACEMENT MASTERTEMP PIÈCES DE REMPLACEMENT – COMPOSANTES DU BRÛLEUR Modèle 175NA 200NA 250NA 300NA 400NA Numéro Qté. 175LP de pièce Description 200LP 250LP 300LP 400LP Ensemble de soupape de gaz combiné 42001-0051S 42001-0051S 42001-0051S 42001-0051S 42001-0051S Raccord union ¾ po 38404-4097S 38404-4097S 38404-4097S...
  • Página 109: Pièces De Remplacement - Composantes De Plomberie

    ™ PIÈCES DE REMPLACEMENT MASTERTEMP PIÈCES DE REMPLACEMENT – COMPOSANTES DE PLOMBERIE Modèle 175NA - 200NA 250NA 300NA 400NA Numéro 175LP - 200LP 250LP 300LP 400LP de pièce Description Qté. Module d’échangeur à plaque tubulaire (Séries NA et LP) (Inclus la pièce nº 3) 77707-0232 460747 77707-0233...
  • Página 110: Pièces De Remplacement - Système Électrique

    PIÈCES DE REMPLACEMENT MASTERTEMP ™ PIÈCES DE REMPLACEMENT – SYSTÈME ÉLECTRIQUE Modèle 175NA - 200NA 250NA 300NA 400NA Numéro de pièce Description Qté. 175LP - 200LP 250LP 300LP 400LP Couvercle de l’écran d’affichage 42002-0035 42002-0035 42002-0035 42002-0035 Support d’allumeur 42001-0030S 42001-0030S 42001-0030S 42001-0030S...
  • Página 111 Remarques P/N 472592 Rev. C 10-5-07...
  • Página 112 Remarques Rev. C 10-5-07 P/N 472592...
  • Página 113 CONSERVER CES CONSIGNES. Pentair Water Pool and Spa, Inc. 1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 (919) 566-8000 • 10951 W. Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 (805) 553-5000 • P/N 472592 Rev. C 10-5-07...
  • Página 114: Por Su Seguridad, Lea Antes De Poner En Funcionamiento

    MasterTemp ™ Calentador para Piscina y Spa MANUAL DE INSTALACION Y OPERACION 120/240 VAC CON GAS NATURAL Y LP Consumidor MODELOS Gas Natural Gas Propano Conserve para 175K BTU/HR 460792 460793 Futura 200K BTU/HR 460730 460731 Referencia 250K BTU/HR 460732 460733 250K BTU/HR (HD) 460806...
  • Página 115: Servicio Al Cliente

    Servicio al Cliente Si tiene preguntas acerca de cómo ordenar piezas de repuesto Pentair y productos de piscinas, por favor use la siguiente información de contacto. Servicio al Cliente (8 a.m. a 5 p.m. Hora del Pacífico) Teléfono: (800) 831-7133 Fax: (800) 284-4151 Soporte Técnico Sanford, Carolina del Norte (8 a.m.
  • Página 116 Tabla de Contenido Sección 1. Información sobre la Identificación del Calentador ......... Sección 2. Introducción ......................Notas Importantes ....................................Información Sobre la Garantía ................................Requisitos de Códigos ..................................Información del Consumidor y de Seguridad ............................6 - 8 Especificaciones Generales ................................. Sección 3.
  • Página 117: Sección 1. Información Sobre La Identificación Del Calentador

    Sección 1. Información sobre la Identificación del Calentador Información sobre la Identificación del Calentador Para identificar el tipo de calentador, vea la placa de clasificación que se encuentra en el interior del panel frontal del equipo. Hay dos designaciones para cada calentador, una es el Número del Modelo y la otra es el Número de Identificación del Calentador (HIN, por sus siglas en Inglés).
  • Página 118: Sección 2. Introducción

    Sección 2. Introducción Introducción ™ MasterTemp Calentador de Piscina y Spa Felicitaciones por su compra del sistema de calentamiento de alto rendimiento MasterTemp. Una instalación y servicio apropiado de su nuevo sistema de calentamiento, y el mantenimiento químico correcto del agua le asegurarán muchos años de disfrute.
  • Página 119: Requisitos De Códigos

    Sección 2. Introducción REQUISITOS DE CODIGOS La instalación de este equipo debe realizarse de acuerdo con todos los reglamentos locales y/o con la edición más reciente del Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA54 y del Código Nacional de Electricidad, ANSI/ NFPA70 (Estados Unidos), o con los estándares CSA B149 - de CODIGOS DE INSTALACION DE ARTEFACTOS Y EQUIPOS DE GAS y/o reglamentos locales y Estándar CSA C22.1 - del Código de Electricidad Canadiense, Parte 1 (Canadá).
  • Página 120: Informacion De Seguridad

    Sección 2. Introducción INFORMACION DE SEGURIDAD Los calentadores de piscinas MasterTemp™ están diseñados y fabricados para brindar muchos años de servicio seguro y confiable cuando han sido instalados, operados y mantenidos de acuerdo a la información en este manual. A través de este manual se identifican las advertencias de seguridad y precauciones con el símbolo "...
  • Página 121: Especificaciones Generales

    Sección 2. Introducción INFORMACION DE SEGURIDAD, (continuación) ADVERTENCIA — Riesgo de asfixia si el escape no es ventilado correctamente. Siga las instrucciones de ventilación al pie de la letra cuando instale el calentador. No use una campana de extracción con este calentador debido a que los gases de escape se encuentran bajo presión del ventilador del quemador y una campana de extracción permitiría que las emanaciones de gases caigan en la sala donde está...
  • Página 122: Sección 3. Instalación

    Sección 3. Instalación Instrucciones para la Instalación DESCRIPCION DEL CALENTADOR La Figura 1 es un diagrama del calentador mostrando cómo funciona. Las placas de orificio combinadas a precisión miden el aire y el gas dentro del mezclador. El ventilador dirige el aire y el gas a través del mezclador y lo lleva dentro del portallamas del quemador.
  • Página 123: Especificaciones

    Sección 3. Instalación ESPECIFICACIONES Estas instrucciones para la instalación están diseñadas para ser usadas sólo por personal calificado, entrenados especialmente para la instalación de este tipo de equipo de calefacción y sus componentes relacionados. Algunos estados requieren que la instalación y la reparación sean hechas por personal con licencia. Si esto se aplica en su estado, asegúrese de que su contratista cuente con la licencia adecuada.
  • Página 124: Conexiones De Tuberías

    Sección 3. Instalación CONEXIONES DE TUBERIA El calentador MasterTemp tiene la capacidad especial de contar con conexiones directas de tuberías PVC de schedule 40. Un juego de acopladores a prueba de agua es incluido con el MasterTemp para asegurar que se cumpla con los procedimientos de instalación de tuberías de PVC recomendado por Pentair.
  • Página 125: Conexiones De Agua

    Sección 3. Instalación CONEXIONES DE AGUA Válvula Clorinador El calentador requiere un flujo de agua y la presión apropiada para de 3 Vías su operación. Vea la Figura 5 para la instalación recomendada. La bomba del filtro se descarga en el filtro, el filtro se descarga en el Válvula de Retención calentador, y el calentador se descarga directamente en la piscina o spa.
  • Página 126: Conexiones De Gas

    Sección 3. Instalación CONEXIONES DE GAS INSTALACIONES DE LINEAS DE GAS Antes de instalar la línea de gas, asegúrese de verificar que tipo de gas se le ha designado al calentador para su funcionamiento. Esto es importante debido a que los diferentes tipos de gas requieren distintos tamaños de tubos. La placa de clasificación en el calentador indicará...
  • Página 127: Longitud De La Tubería De Gas

    Sección 3. Instalación LONGITUD DE LA TUBERIA DE GAS Tabla 2. i P ( l a r s e i ú C c i b s e i ú C c i b ” 2 ” 4 ” 1 / 1 - ”...
  • Página 128: Probando La Presión De Gas

    Sección 3. Instalación PROBANDO LA PRESION DE GAS Antes de operar el calentador, se deben probar el calentador y las conexiones de gas. NO utilice llama expuesta para probar las fugas. Pruebe las conexiones para fugas con agua enjabonada. Deberá desconectar el calentador y su válvula de cierre individual del sistema de tubería del suministro de gas cuando se realice cualquier prueba de presión del sistema en pruebas de presiones que excedan ½...
  • Página 129: Instalación En Exteriores

    Sección 3. Instalación INSTALACION EN EXTERIORES (Estados Unidos y Canadá) Para calentadores ubicados a la intemperie, utilizando el sistema empotrado de ventilador sin chimenea. ADVERTENCIA Riesgo de explosión si una unidad quemando gas propano es instalada en una cavidad o zona baja. El gas propano es más denso que el aire.
  • Página 130: Instalación En El Exterior Instrucciones De Ventilacion

    Sección 3. Instalación INSTALACIÓN EN EL EXTERIOR INSTRUCCIONES DE VENTILACION VISTA LATERAL Línea de la Propiedad 4 ft. Ventana Entrada de Fuerza de Aire 4 ft. Rejilla del Tubo de Escape (Ventilación) Edificio Terminación de la Ventilación: Debe estar por lo menos a 3 pies sobre cualquier entrada de aire forzada ubicada dentro de un radio de 10 pies.
  • Página 131: Ventilación Bajo Techo - Requisitos Generales (Categoría I & Categoría Iii)

    Sección 3. Instalación VENTILACION BAJO TECHO – Requisitos Generales El calentador puede instalarse como aparato de Categoría I o Categoría III. Aparato ventilado (Categoría I) – Vertical sólo Un aparato que funciona con una presión estática de ventilación que no es positiva y con una temperatura de gas ventilado que evita la producción excesiva de condensación en la ventilación.
  • Página 132: Suministro De Combustión De Aire

    Sección 3. Instalación SUMINISTRO DE COMBUSTION DE AIRE Guía de Requisitos de Suministro Para instalaciones internas, la ubicación del calentador debe proporcionar suministro de aire suficiente para una de Aire para Calentadores MasterTemp combustión y una ventilación adecuada del área que lo rodea.
  • Página 133: Instalación De La Ventilación ( Instalación Bajo Techo Para Los Estados Unidos O Instalación En Cobertizo Al Aire Libre Para Canadá )

    Sección 3. Instalación INSTALACION BAJO TECHO (EE.UU.) O INSTALACION INSTALACION DE LA VENTILACION – EN COBERTIZO AL AIRE LIBRE (CANADA) (Categoría I) NOTA *: La ventilación debe estar alejada, al menos 2.44 metros de distancia de la superficie vertical más cercana. La ventilación que sobrepase Siempre ventile el calentador al exterior, ver Nota * .
  • Página 134 Sección 3. Instalación 2. Instale el Collarín de Conducto Metálico en la estructura del Ventilador del Calentador (ubicado debajo de la cubierta externa del ventilador). Tapa de Terminación Asegure el Collarín de Conducto Metálico a la Listada estructura del ventilador con dos tornillos para 10 Pies min.
  • Página 135 Sección 3. Instalación 4. Instale la tubería del ventilador de modo que se pueda expandir y contraer libremente cuando cambie la temperatura. Sostenga la tubería del ventilador de acuerdo a los reglamentos correspondientes y a las instrucciones del fabricante del ventilador. El soporte de la tubería deberá permitir que la tubería del ventilador tenga un movimiento libre de entrada y salida, de lado a lado, o arriba y abajo si es necesario, sin ejercer presión en el calentador o en la estructura del ventilador.
  • Página 136: Ventilacion Horizontal O Vertical

    Sección 3. Instalación VENTILACION HORIZONTAL O VERTICAL - PRESION POSITIVA (Ver Figuras 14, 15, y (Categoría III) Ventile el calentador horizontalmente o verticalmente utilizando un adaptador opcional de ventilación de gas de 10.16 centímetros especialmente aprobado para tuberías de ventilación de Categoría III listados en la Tabla 11. Instale la tubería de ventilación conforme a los reglamentos locales y a las indicaciones del Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 (EE.UU.), o los estándares CSA B149.1 Códigos de Instalación de Gas Propano y Gas Natural (Canadá) y las instrucciones del fabricante del ventilador.
  • Página 137 Sección 3. Instalación ADVERTENCIA Riesgo de envenenamiento con monóxido de carbono si el adaptador es conectado inapropiadamente. Las conexiones mecánicas (como uso de tornillos) pueden causar rajaduras y filtraciones en el adaptador. NO taladrar o utilizar tornillos para conectar el adaptador de artefacto a la estructura del ventilador del calentador. Conéctelo con el adhesivo especificado por el fabricante.
  • Página 138 Sección 3. Instalación 12" Máx. 4' Mín. 4' Mín. 3" Mín. Terminación Terminación de Terminación de la Ventilación la Ventilación de la 4' Mín. Ventilación 1' Mín. 4' Mín. Por lo menos a 7' sobre el nivel de 1' Mínimo sobre acabado adyacente Medidor de gas a vías públicas.
  • Página 139: Instalación En Cobertizo Al Aire Libre

    Sección 3. Instalación INSTALACIÓN EN COBERTIZO AL AIRE LIBRE En Canadá este calentador de piscina sólo puede ser instalado en el exterior o en áreas cerradas que normalmente no son ocupadas y que no tenga aberturas directas hacia áreas ocupadas. ADVERTENCIA Riesgo de asfixia si el escape no es correctamente ventilado.
  • Página 140: Indexado Del Panel De Control

    Sección 3. Instalación INDEXADO DEL PANEL DE CONTROL En una instalación en un cobertizo al aire libre, los escapes descargan en una Panel tubería de ventilación. Oriente el calentador para que la tubería de ventilación Superior no interfiera con los ajustes de los controles operativos. El panel de control Panel de localizado en el panel superior puede ser rotado a cualquiera de los tres lados Puerta de...
  • Página 141: Conexiones Eléctricas

    Sección 3. Instalación CONEXIONES ELECTRICAS Calificación Eléctrica 60Hz 120/240 Voltios AC, Monofásico Encierre la línea para el calentador en un conducto flexible aprobado directamente a la caja de conexiones dentro de la puerta de acceso del panel. El cableado de la línea de voltaje debe ser calibre 14 con una capacidad de circuito de 15 amperios. PRECAUCION Este calentador fue diseñado para operar en 120VAC o 240VAC.
  • Página 142: Conexion Del Interruptor De Bombero O Control Remoto

    Sección 3. Instalación CONEXION DEL INTERRUPTOR DE BOMBERO O CONTROL REMOTO PRECAUCION Si, mientras aún haya una línea de voltaje conectada al calentador, usted toca cualquiera de los dos terminales de línea de voltaje con cualquier alambre 24VAC que esté conectado al panel de control (incluyendo el arrancador del Interruptor de Bombero) usted destruirá...
  • Página 143: Diagrama De Cableado Mastertemp

    Sección 3. Instalación DIAGRAMA DE CABLEADO MASTERTEMP (SISTEMA DE 3-CABLES) DIAGRAMA DE CONEXION Interruptor de Flujo de Aire Interruptor AGS Sensor de Salida de Gases Interruptor Adicional 1 Válvula de Gas Y/BL Interruptor de Límite Alto Interruptor de Presión Modelos NA/LP Solamente Y/BL CONTROL DE OPERACION...
  • Página 144: Diagrama En Forma De Escalera Del Esquematico Electrico

    Sección 3. Instalación DIAGRAMA EN FORMA DE ESCALERA DEL ESQUEMATICO ELECTRICO DIAGRAMA DE ESCALERA 120/240 ENCENDEDOR VENTILADOR 120/240 TRANSFORMADOR CLASE II 24 VAC CONTROL DE OPERACIÓN DE 24 VAC 24 VAC INTERRUPTOR LÓGICA DE FLUJO DE AIRE INTERRUPTOR DE PRESION DE AGUA COM NO INTERRUPTOR...
  • Página 145: Operación

    Sección 4. Operación Instrucciones de Operación OPERACION BASICA DEL SISTEMA Encienda la bomba, asegúrese de que la bomba esté funcionando y está preparada para cerrar el interruptor de presión de agua y suministrar energía al calentador. Asegúrese que la piscina y/o spa estén adecuadamente llenos de agua.
  • Página 146: Para Apagar El Gas Del Artefacto

    Sección 4. Operación INSTRUCCIONES DE OPERACION 1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad en la (página 32). 2. Fije los termostatos de la piscina y del spa al mínimo. 3. Apague la energía eléctrica del aparato. 4. Este aparato no tiene un piloto. Está equipado con un dispositivo de encendido que automáticamente enciende los quemadores.
  • Página 147: Controles De Seguridad

    Sección 4. Operación CONTROLES DE SEGURIDAD Figura 27. INTERRUPTOR DE FLUJO DE AIRE (AFS) El interruptor de flujo de aire (ver Figura 27) es un dispositivo de seguridad utilizado para asegurar que el abanico de combustión del aire (ventilador) esté funcionando y a su vez ha sido diseñado para vigilar la presión de vacío (negativa) dentro de la caja del ventilador.
  • Página 148: Funcionamiento Del Modulo De Encendido

    Sección 4. Operación CONTROLES DE SEGURIDAD (continuación) Control de la Diagnóstico de LED Flama Actual 1 Destello - Falla en el flujo de aire 2 Destellos - Flama no calienta FUNCIONAMIENTO DEL MODULO DE ENCENDIDO 3 Destellos - Cierre de Encendido El Módulo de Encendido (ver Figura 30) es un microprocesador que...
  • Página 149: Fijacion De La Temperatura

    Sección 4. Operación FIJACION DE LA TEMPERATURA EL calentador está fijado por la fábrica a 25.56º C para el modo de piscina y 37.78º C para el modo del spa. Utilizando las flechas de hacia arriba y hacia abajo, puede fijar los termostatos a una temperatura mínima de 18.33º C., o aun máximo de 40º...
  • Página 150: Sección 5. Localización De Averías

    Sección 5. Localización de Averías Instrucciones para la Localización de Averias Localización de Averías Iniciales Solamente técnicos de servicio calificados y equipados con instrumentos adecuados deben brindar servicio técnico al calentador. Recuerde que todas las partes del sistema afectan el funcionamiento del calentador. Antes de iniciar el siguiente proceso de localización de averías, asegúrese de que la bomba esté...
  • Página 151: El Calentador No Enciende - A Inicio

    Sección 5. Localización de Averías El Calentador No Enciende - A Inicio El calentador debe encender en Regrese a su posición normal el botón de ¿Está el LED de color verde encendido de “POOL” o “SPA” en la demanda de calor. “SPA”...
  • Página 152: El Calentador No Enciende - B Inicio

    Sección 5. Localización de Averías El Calentador No Enciende - B Inicio Eleve la temperatura de la piscina o Spa ¿Está encendido el LED color ¿Está encendido el LED color rojo de definiendo la almohadilla de membrana por rojo de “SERVICE HEATER”? “SERVICE SYSTEM”? encima de la temperatura real del agua.
  • Página 153: El Calentador No Enciende - C Inicio

    Sección 5. Localización de Averías El Calentador No Enciende – C Inicio Vaya a “LOCALIZACION ¿Está encendido el LED de INICIAL DE AVERIAS” “SERVICE HEATER? Apague el calentador por 5 segundos y enciéndalo Continúe observando el calentador por de nuevo. Asegúrese que la varios minutos.
  • Página 154: El Calentador No Enciende - D

    Sección 5. Localización de Averías El Calentador No Enciende - D ¡IMPORTANTE! ¡LEEME PRIMERO! (Un medidor análogo le dará una mejor lectura que un medidor ¡IMPORTANTE! ¡LÉEME PRIMERO! digital). Si el ICM está malo, su voltímetro leerá ya sea 0 VAC Si su calentador se encuentra conectado correctamente a una o 240 VAC.
  • Página 155: Diagnostico De Leds: Ags, Afs, Hls, Ps, Termistor

    Sección 5. Localización de Averías DIAGNOSTICO DE LEDS: AGS, AFS, HLS, PS, TERMISTOR Repare la bomba y el filtro para restaurar Verifique que la proporción del flujo de agua AGS o HLS "encendido" un flujo adecuado. Después de haber esté por encima del mínimo requerido para brindado servicio, verifique si hay un buen el calentador.
  • Página 156: Leds De Diagnostico: Sfs

    Sección 5. Localización de Averías LEDS DE DIAGNOSTICO: SFS SFS "encendido" Revise la serpentina del Intercambiador de Calor para verificar si hay fugas, corrosión, hollín o baja en el fluido. El calentador inicia y funciona bien, pero la temperatura del tubo Revise el regulador Térmico: de escape se eleva a ¿Se abre a 48.9˚C?
  • Página 157: Localización De Averías En El Quemador

    Sección 5. Localización de Averías Localización de Averías en el Quemador SÍNTOMA CAUSA REMEDIO Chirrido alto y agudo. La llama es muy viva. Verifique la tapa de presión entre la válvula del gas y la entrada del ventilador. Vea la página 15 y verifique que el regulador de gas esté...
  • Página 158: Sección 6. Mantenimiento

    Sección 6. Mantenimiento Instrucciones de Mantenimiento CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Riesgo de fuego o explosión por vapores inflamables. No almacene gasolina, líquidos para limpieza, barnices, pinturas u otros líquidos volátiles inflamables cerca del calentador o en la misma sala donde este se encuentra. Se recomienda el siguiente mantenimiento cada seis meses y al inicio de cada temporada de nado: 1.
  • Página 159: Después Del Encendido

    Sección 6. Mantenimiento DESPUES DEL ENCENDIDO REVISANDO EL FLUJO DE AGUA ADVERTENCIA Peligro de fuego o inundación. Si la unidad se recalienta y el quemador no se apaga, siga las instrucciones indicadas en "Para cerrar el Gas en el Artefacto", página 33, y llame a un técnico de servicio calificado para reparar la unidad.
  • Página 160: Manteniendo La Temperatura De La Piscina

    Sección 6. Mantenimiento MANTENIENDO LA TEMPERATURA DE LA PISCINA Para mantener la temperatura de la piscina asegúrese que el interruptor del calentador y las válvulas estén nuevamente con los ajustes de la piscina después de usar el spa . CONSEJOS PARA AHORRO DE ENERGIA 1.
  • Página 161: Balance Químico

    Sección 6. Mantenimiento BALANCE QUIMICO, (CONTINUACIÓN) Es sabio probar el agua de la piscina regularmente. Nunca permita que el residuo de cloro baje a menos de 0.6 ppm (partes por millón). El nivel efectivo mínimo para residuo de cloro o bromo es 1.4 ppm. pH –...
  • Página 162: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO PARA MASTERTEMP Para una lista detallada de las Piezas del Sistema Eléctrico (Números del 1 al 4), ver página 53. Para una lista detallada de las Piezas del Sistema del Quemador (Números del 5 al 7), ver página 51. Para una lista detallada de las Piezas del Sistema de Agua (Números del 8 al 9),...
  • Página 163 PIEZAS DE REPUESTO PARA MASTERTEMP Compre por separado un kit de abrazaderas ajustables para el montaje de grampas y tornillos para el Calentador. Núm. de Parte 460738 Ancla Principal P/N 472592 Rev. C 10-5-07...
  • Página 164: Piezas De Repuesto - Sistema Del Quemador

    PIEZAS DE REPUESTO PARA MASTERTEMP PIEZAS DE REPUESTO – SISTEMA DEL QUEMADOR Modelo 175NA 200NA 250NA 300NA 400NA Clave Cant. Núm. Descripción 175LP 200LP 250LP 300LP 400LP Kit de Válvula de Control de Combinación de Gas 42001-0051S 42001-0051S 42001-0051S 42001-0051S 42001-0051S Unión de 3/4"...
  • Página 165: Piezas De Repuesto - Sistema De Agua

    PIEZAS DE REPUESTO PARA MASTERTEMP PIEZAS DE REPUESTO – SISTEMA DE AGUA Modelo 175NA - 200NA 250NA 300NA 400NA Clave 175LP - 200LP 250LP 300LP 400LP Núm. Descripción Cant. Kit de montura de resorte de lamina de Tubería (series NA, LP) (incluye Núm. 3) 77707-0232 460747 77707-0233...
  • Página 166: Piezas De Repuesto - Sistema Electrico

    PIEZAS DE REPUESTO PARA MASTERTEMP PIEZAS DE REPUESTO – SISTEMA ELECTRICO Modelo 175NA - 200NA 250NA 300NA 400NA Clave Núm. Descripción Cant. 175LP - 200LP 250LP 300LP 400LP Cubierta del visualizador del calentador 42002-0035 42002-0035 42002-0035 42002-0035 Abrazadera del encendedor 42001-0030S 42001-0030S 42001-0030S...
  • Página 167 NOTAS P/N 472592 Rev. C 10-5-07...
  • Página 168 NOTAS Rev. C 10-5-07 P/N 472592...
  • Página 169 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Pentair Water Pool and Spa, Inc. 1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (919) 566-8000 10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (805) 553-5000 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 • (262) 728-5551 © 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Todos los derechos reservados. P/N 472592 Rev.
  • Página 170 Attention Installer Please give this manual to the owner and/or operator once installation is complete. Attention User Please retain this manual for future reference, it contains important information that will help you in operating and maintaining this heater. Call (800) 831-7133 for additional free copies of these instructions. ©...

Este manual también es adecuado para:

Mastertemp 200k btu/hrMastertemp 250k btu/hrMastertemp 250k btu/hr hdMastertemp 300k btu/hrMastertemp 400k btu/hrMastertemp 400k btu/hr hd ... Mostrar todo

Tabla de contenido