Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AUAH
AUBH
AUCH
AUDH
Inneneinheit - Split Inverter Luft/Wasser Wärmepumpe
Unidad interior - Split Inverter Bomba de calor aire / agua
Unidade interior - Split Inverter Bomba de calor ar / água
AQUA UNIT
37.4255.174.00
12/2017
INSTALLATIONS-
D
ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES
E
DE INSTALACIÓN
INSTRUÇÕES DE
P
INSTALAÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Argo AQUA UNIT AUAH

  • Página 1 INSTALLATIONS- ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO AQUA UNIT AUAH AUBH AUCH AUDH Inneneinheit - Split Inverter Luft/Wasser Wärmepumpe Unidad interior - Split Inverter Bomba de calor aire / agua Unidade interior - Split Inverter Bomba de calor ar / água 37.4255.174.00 12/2017...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt ist mit -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht: – LVD n . 2014/35/EU (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl . Corr .:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012 + A1:2006 + A2:2009 mit EN 60335-1:2012) . – EMC n . 2014/30/EU (Standard: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011; EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008; EN 61000-3-2:2014;...
  • Página 3 Fragen Sie um Rat, wenn das notwendig ist Diese Anleitungen sind für die meisten Einbauten und Wartungsbedingungen ausreichend . Wenn Sie wegen eines besonderen Problems Rat benötigen, wenden Sie bitte an unser Verkaufs-/Wartungsbüro oder Ihren autorisierten Händler . Im Falle unsachgemäßer Installation Der Hersteller ist in keinem Fall für unsachgemäße Installation und Wartung verantwortlich, wenn die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen nicht beachtet werden .
  • Página 4: Allgemeines

    1 - ALLGEMEINES BETRIEBSBEDINGUNGEN Druck im Wasserkreislauf Minimum: 1,5 bar Maximum: 2,0 bar Wassertemperatur Die maximal zulässige Temperatur des Wassers am Eintritt der Wärmepumpe ist 75 ° C Wasserfüllung des Systems (sie ist unter allen Umständen zu überprüfen) Minimum: AUAH: 40 liter (*) AUBH: 40 liter (*) AUCH: 80 liter (*) AUDH: 80 liter (*)
  • Página 5: Präsentation

    2 - PRÄSENTATION 2.1 - BESCHREIBUNG DER TEILEN 1 - Wassergekühlter Plattenwärmetauscher . Werkstoffe : 2 - Elektrischer Vorwärmer : 2 kW - Kupferrohrleitungen . 3 - Entlüftungsventil . - Wassergekühlter Wärmetauscher aus Edelstahl . 4 - Wasserdruckwandler . - Gehäuse aus lackiertem Stahlblech . 5 - überhitzungsschutz mit automatischer Rückstellung .
  • Página 6 2.2 - ABMESSUNGEN UND GEWICHT AUAH AUBH AUCH AUDH 1 Anschluss für Wassereintritt 3/4” M 3/4” M 3/4” M 3/4” M 2 Anschluss für Wasseraustritt 3/4” M 3/4” M 3/4” M 3/4” M 3 Sicherheitsventilanschluss und Evakuierung ø 18mm ø 18mm ø 18mm ø 18mm 4 Anschluss Kältemittelkreislauf Gasseite 1/2”...
  • Página 7: Installation

    2.3 - ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR FüR DIE AUFSTELLUNG (AUF ANFRAGE) • Deoxidierte und geglühte Kupferrohre für die Verlegung von Kühlrohren zwischen den Einheiten, und mit geschäumter Polyethylenisolierung (Isolierung min . 8mm) . • Kühlschmierfett für Plattenanschlüsse (ca . 30g) • Elektrisches Kabel: isolierten Kupferkabeln benutzen; Kabel-Typ, querschnitt und Länge sind im Paragraph “Elektrische ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS” angezeigt .
  • Página 8 3.2 - INSTALLATIO N DER EINHEIT VORDERANSICHT INSTALLATION AN DER WAND ODER AUF DEM BODEN • Das Frontpanel der Einheit entfernen, indem Sie gegen Ihnen ziehen (fig. 1) . HINWEIS: Das Panel ist mit zwei Kabeln an die elektrische Schalttafel angeschlossen . Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu ziehen und wenn nötig, trennen Sie sie.
  • Página 9: Anschlüsse

    4 - ANSCHLüSSE 4.1 - KÄLTEMITTELANSCHLUSS Außeneinheit Inneneinheit Flüssigkeitsseite Gasseite AUAH AUBH AUCH AUDH * WICHTIG! Kühlkreislaufanschluss der Kreislauf A Kreislauf A Kreislauf A Kreislauf A ** Schließen Sie Außeneinheit * EXKLUSIV an den ø Rohrleitung Flüssigkeitsseite 1/4” 1/4” 1/4” 3/8”...
  • Página 10 4.2 - WASSERANSCHLUSS 4.2.1 - ANSCHLUSS FüR WASSEREINTRITT UND WASSERAUSTRITT • Anschließen der Wasserschläuche an die entsprechenden Anschlüsse (Für Durchmesser und Positionierung, siehe Seite 6) . • Es ist zwingend erforderlich, einen Hydraulikfilter (1) (nicht im Lieferumfang enthalten) am Wassereintritt zu installieren .
  • Página 11 4.3 - STROMANSCHLUSS • Das Frontpanel entfernen (fig .1) . HINWEIS: Das Panel ist mit zwei Kabeln an die elektrische Schalttafel angeschlossen . Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu ziehen und wenn nötig, trennen Sie sie. • Die Abdeckung des Schaltkastens entfernen, um auf die Klemmenblocke zuzugreifen (fig. 2) . • Führen Sie die elektrischen Kabel zuerst durch die gummi Kabeldurchführungen auf der Rückseite der Einheit und dann durch die Kabelverschraubungen über dem Schaltkasten (fig.
  • Página 12: Elektrische Anschlüsse Des Systems

    5- ELEKTRISCHE ANSCHLüSSE DES SYSTEMS KABEL-LÄNGE UND QUERSCHNITT UND TRÄGE SICHERUNGEN S ( mm S ( mm S ( mm S ( mm 0,75 0,75 0,75 10 A Stromversorgungskabel A: Elektrisches mehradriges Kabel; Querschnitt des Kabels ist in der Tafel angezeigt. Das Kabel soll als H07RN- F-Typ sein (gemäß...
  • Página 13 5.2 - VOLLSTÄNDIGE KONFIGURATION EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS MODBUS GATEWAY DATALOGGER 1 DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT 5.3 - ANGABE DER ANSCHLüSSEN • WARMWASSER VENTIL (DHW VALVE) (1): Befehl zum Schließen des Abschaltventils . Phasenausgang 230 Vac / 20 W max . (2): Neutral (3): Befehl zum öffnen des Abschaltventils .
  • Página 14 • THERMOSTAT ON/OFF (ON/OFF THERMOSTAT) • Wenn der SW3-Schalter (siehe Seite 30) an die Karte auf 12 VDC gestellt ist, schliessen Sie den sau- beren Kontakt des Thermostaten zwischen den Polen (9) und (10) an: (9): Niederspannungseingang (10): 12 Vdc Geschlossene Kontakt: Heizung- / Kühlung Anforderung Offene Kontakt: Standby-Einheit • Wenn der SW3-Schalter (siehe Seite 30) an die Karte auf 24 Vac gestellt ist, schliessen Sie den Neutral...
  • Página 15 • WARMWASSER-REGLER (DHW CONTROLLER) • Wenn der SW3-Schalter (siehe Seite 30) an die Karte auf 12 VDC gestellt ist, schliessen Sie den sau- beren Kontakt des Thermostaten zwischen den Polen (13) und (14): (13): Niederspannungseingang (14): 12 Vdc Geschlossene Kontakt: Warmwasserproduktion Anfrage / Sekundärsollwert-Auswahl Offene Kontakt: normaler Betrieb • Wenn der SW3-Schalter (siehe Seite 30) an die Karte auf 24 Vac gestellt ist, schliessen Sie den Neutral der 24-Vac-Stromversorgung am Anschluss (8) und den 24-Vac-Ausgang des Thermostats am An-...
  • Página 16 • AUSSENTEMPERATURFüHLER (OAT) INSTALLATION DES AUSSENTEMPERATURFüHLERS FüR DEN WÄRMEPUMPENBETRIEB Der Temperaturfühler muss im Freien angebracht werden, dazu einen Platz wählen, der für die zu messende Temperatur repräsentativ ist (Nord / Nordwestfassade), nicht in der Nähe von störenden Wärmequellen (Kamin, Wärmestau . . .) und geschützt vor Witterungseinflüssen (Rieselwasser vom Dach z .B .) anbringen . HINWEIS: Die Installation dieses Fühlers ist optional .
  • Página 17 5.4 - BEISPIELE VON ANSCHLUSS BETRIEB MIT THERMOSTAT ON/OFF EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT BETRIEB MIT THERMOSTAT ON/OFF UND HEIZUNG / KüHLUNG (H/C) EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT HINWEIS: Siehe Abschnitt “INBETRIEBNAHME” - “EINSTELLUNG VON JUMPERS/SWITCH” - AKTIVIERUNG KüHLUNGSBETRIEB...
  • Página 18 BETRIEB MIT THERMOSTAT ON/OFF UND MIT ECO-MODUS EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT BETRIEB MIT THERMOSTAT ON/OFF, THERMOSTAT FüR WARMWASSER UND SICHERHEITSTHERMOSTAT EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT...
  • Página 19 BETRIEB OHNE THERMOSTAT EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT BETRIEB OHNE THERMOSTAT + SICHERHEITSSCHALTER EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT...
  • Página 20 BETRIEB MIT RAUMTEMPERATURREGLER 0 - 10V UND PRODUKTION VON WARMWASSER EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT BETRIEB MIT THERMOSTAT 24 Vac UND PRODUKTION VON WARMWASSER EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT...
  • Página 21: Anlagenpläne

    6 - ANLAGENPLÄNE...
  • Página 29: Inbetriebnahme

    7 - INBETRIEBNAHME WICHTIG Sich vor jedem Eingriff an der Anlage vergewissern, dass diese abgeschaltet und gesichert ist. Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden, das befähigt ist, Arbeiten an diesem Anlagentyp auszuführen. 7.1 - VORAUSGEHENDE PRüFUNGEN 7.1.1 - WASSERKREISLAUF • Korrektes Anzugsmoment der Wasseranschlüsse.
  • Página 30 7.2 - EINSTELLUNG VON JUMPERS/SWITCH 7.2.1 - HAUPTKARTE LEUCHTEN JUMPERS SWITCH SWITCH JUMPERS JP1 - AKTIVIERUNG KüHLUNGSSBETRIEB GESCHLoSSEN: die Einheit wird in nur Heizungsbetrieb laufen (WERKSEINSTELLUNG) . oFFEN: Die Einheit kann in Heizung und Kühlungsbetrieb ausführen . Internen Gebrauch . Werkseinstellung nicht verändern (oFFEN) . Wenn geändert, wird die Einheit nicht einwandfrei ausführen .
  • Página 31 7.2.2 - KONTROLL PANEL/ANZEIGE Siehe Anleitungen “Kontroll Panel/Anzeige” für die Parametrierung des Systems .
  • Página 32 7.3 - ZUSÄTZLICHE üBERPRüFUNGEN VON HYDRAULIKKREIS (DURCH KONTROLLPANEL) 7.3.1 - ZWANGSINBETRIEBNAHME DER UMWÄLZPUMPE Um die letzten überprüfungen des Hydraulikkreises durchzufuhren, Starten Sie die Umwälzpumpe (Zwangsinbetriebnahme) wie folgt (System unter Spannung): - - - - - - - - • Schalten Sie das Display ein, indem Sie die SET-Taste für 3 Sekunden gedrückt halten: 3 0 .
  • Página 33 • Drücken Sie einmal die SET-Taste, um das Geschwindigkeitseinstellungsmenü einzugeben: S P E E D : 1 0 0 % Q : 1.62 m 3 / h Die Geschwindigkeit der Pumpe ist standardmäßig auf 100% eingerichtet. Warten Sie, bis die Pumpe startet und dass die Wiederlesen der Strömung in der zweiten Zeile des Bildschirms stabil ist. 7.3.2 - ÜbErprÜfungEn Bei laufender Pumpe, die folgenden Prüfungen durchführen: •...
  • Página 34 7.3.4 - üBERPRüFUNG DES DRUCKVERLUSTES Wenn die Pumpe mit der eingestellten Geschwindigkeit läuft, vergleichen Sie den Durchfluss mit den folgenden Kurven, um die Systemdruckverluste zu ermitteln und sie mit den Berechnungen zu vergleichen, die während der Installationsphase des Systems vorgenommen wurden . AUAH AUBH p/kPa...
  • Página 35: Wartungshinweise

    7.4 - INBETRIEBNAHME • Spannungsversorgung der Anlage zum Vorheizen des Verdichtergehäuses fünf Stunden vor Inbetriebnahme einschalten . • Das System kann nur von autorisierten Servicestellen gestartet werden. • Füllen Sie das angefügte Startanforderungsformular aus. 8 - WARTUNGSHINWEISE WICHTIG • Vor jedem Eingriff an der Anlage sicherstellen, dass dieselbe ausgeschaltet ist und alle Stromversorgungen vor Wiedereinschalten gesichert sind. Zuerst schalten Sie die Ausseneinheit und dann Aqua Unit oder gleichzeitig aus.
  • Página 36: Elektrische Anschlussplan

    9 - ELEKTRISCHE ANSCHLUSSPLAN Farben der Kabel Symbole der Komponenten Wasserdrucksensor Schwarz Braun Gasdrucksensor Blau Wasserrücklauftemperaturfühler Grün Wasservorlauftemperaturfühler Grau Außenlufttemperaturfühler orange ICT1 Ausgangsfühler (HEIZUNG) / Eingang Rosa (KüHLUNG) Plattenwärmetauscher Violett ICT2 Eingangsfühler (HEIZUNG) / Ausgang Weiß (KüHLUNG) Plattenwärmetauscher Gelb Drucksfühler der Kondensation (HEIZUNG) / Verdampfung (KüHLUNG)
  • Página 37: Diagnosetabelle

    10 - DIAGNOSETABELLE VORSICHT Trennen Sie die Stromversorgung und warten Sie, bis alle Leuchten aus sind, bevor Sie in der Schalttafel arbeiten . X AUSGESCHALTETE LEUCHTE o EINGESCHALTETE LEUCHTE BLINKENDE LEUCHTE LEUCHTEN DER KARTE BESCHREIBUNG ANZEIGE FEHLER WÄHREND DES TESTS KoMMUNIKATIoNSFEHLER MIT EMIX oDER KIT 2 ZoNE KoMMUNIKATIoNSFEHLER MIT ANZEIGE FEHLER AN DER AUSSENEINHEIT...
  • Página 38: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este producto lleva la marca por ser conforme a las directivas: – LVD n. 2014/35/UE (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012 + A1:2006 + A2:2009 con EN 60335-1:2012). – EMC n. 2014/30/UE (Standard: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011; EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013) . – RoHS2 n.2011/65/UE + 2015/863/UE por la que se modifica anexo II. Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se haga un uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o por el no respeto, incluso parcial, de las instrucciones de instalación y/o de uso . ÍNDICE 1 - Generalidades .
  • Página 39: Precauciones Particulares

    Pedir ayuda si es necesario Con estas instrucciones usted tiene prácticamente todo lo que necesita para llevar a cabo la instalación y la manutención . En caso de que le sirviera ayuda para algún problema, no dude en contactar nuestros puntos de venta/asistencia o a su proveedor .
  • Página 40: Generalidades

    1 - GENERALIDADES CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Presión del circuito de agua Mínimo: 1,5 bar Máximo: 2,0 bar Temperatura del agua La temperatura máxima admisible del agua a la entrada de la bomba de calor es de 75 ° C Volumen de agua del sistema (Hay que comprobarlo obligatoriamente) Mínimo: AUAH: 40 litros (*) AUBH: 40 litros (*) AUCH: 80 litros (*)
  • Página 41: Presentación

    2 - PRESENTACIÓN 2.1 - DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1 - Intercambiador de agua de placas . Materiales : 2 - Calentador eléctrico : 2 kW - Tuberías de cobre . 3 - Válvula de purga de aire . - Intercambiador de agua en inox . 4 - Transductor de presión de agua .
  • Página 42: Dimensiones Y Peso

    2.2 - DIMENSIONES y PESO AUAH AUBH AUCH AUDH 1 Conexión entrada de agua 3/4” M 3/4” M 3/4” M 3/4” M 2 Conexión salida de agua 3/4” M 3/4” M 3/4” M 3/4” M Conexión y evacuación de la válvula de ø...
  • Página 43: Material Adicional Para La Instalacion (No Suministrado)

    2.3 - MATERIAL ADICIONAL PARA LA INSTALACION (NO SUMINISTRADO) • Tubo para refrigeración de cobre recocido y desoxidado, aislado con espuma de polietileno de 8 mm de espesor, para la conexión entre las unidades . • Aceite refrigerante para uniones abocardadas (unos 30g .) • Cable eléctrico: utilizar cables de cobre aislado cuyo tipo, sección y longitud están indicados en el párrafo “CONExIONES ELECtRICAS DEL SIStEMA”...
  • Página 44: Cómo Instalar La Unidad

    3.2 - CÓMO INSTALAR LA UNIDAD VISTA FRONTAL INSTALACIÓN EN LA PARED O EN EL SUELO • Sacar el panel frontal de la unidad, tirando hacia usted (fig. 1) . NOTA: El panel está conectado a través de dos cables al cuadro eléctrico . Tenga cuidado de no tirar los cables y, se necesario, desconectarlos .
  • Página 45: Conexiones

    4 - CONEXIONES 4.1 - CONEXIÓN FRIGORÍFICA Unidad exterior Unidad interior Línea de gas Línea de gas AUAH AUBH AUCH AUDH * IMPORTANTE! Conexión al circuito frigorífico Circuito A Circuito A Circuito A Circuito A ** Conecte de la unidad exterior * ExCLUSIVAMENtE 1/4”...
  • Página 46: Conexión Hidráulica

    4.2 - CONEXIÓN HIDRáULICA 4.2.1 - CONEXIÓN ENTRADA y SALIDA DE AGUA • Conectar las tuberías de agua en las conexiones correspondientes (para diámetros y colocación, ver página 6) . • Es obligatorio montar un filtro hidráulico (1) (no suministrado) en la entrada del agua . Conectarlo con dos válvulas de cierre (2) (no suministradas) para permitir su limpieza .
  • Página 47: Conexión Eléctrica

    4.3 - CONEXIÓN ELéCTRICA • Sacar el panel frontal (fig.1) . NOTA: El panel está conectado a través de dos cables al cuadro eléctrico . Tenga cuidado de no tirar los cables y, se necesario, desconectarlos . • Sacar la cubierta del panel eléctrico para acceder a los terminales (fig. 2) . • Pase los cables eléctricos primero en las arandelas de goma para cables en la parte posterior de la unidad y luego en los prensaestopas colocados sobre el panel eléctrico .
  • Página 48: Conexiones Electricas Del Sistema Longitud, Seccion De Cables Y Fusibles De Accion Retardada

    5- CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA LONGITUD, SECCION DE CABLES y FUSIBLES DE ACCION RETARDADA S ( mm S ( mm S ( mm S ( mm 0,75 0,75 0,75 10 A Cable de alimentación A: Cable eléctrico multipolar; la sección y la longitud del cable eléctrico aconsejado están indicadas dentro de la tabla.
  • Página 49: Configuración Completa

    5.2 - CONFIGURACIÓN COMPLETA EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS MODBUS GATEWAY DATALOGGER 1 DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT 5.3 - DETALLES DE CONEXIONES • VáLVULA ACS (DHW VALVE) (1): Comando de cierre de la válvula de desvío. Salida de fase 230 Vac / 20 W max. (2): Neutro (3): Comando de apertura de válvula de desvío. Salida de fase 230 Vac / 20 W max. • CALENTAMIENTO DE RESPALDO EXTERNO (EXTERNAL BACKUP HEATING) EXT.
  • Página 50: Termostato Calefacción / Refrigeración (Thermostat H/C)

    • TERMOSTATO ON/OFF (THERMOSTAT ON/OFF) • Si el interruptor SW3 (ver pag.30) en la tarjeta está configurado en 12 Vdc, conecte el contacto seco del termostato entre los polos (9) y (10): (9): Entrada de bajo voltaje (10): 12 Vdc Contacto cerrado: solicitud de calefacción / refrigeración Contacto abierto: unidad en modo de espera (standby) • Si el interruptor SW3 (ver pag.30) en la tarjeta está configurado en 24 Vac, conecte la fuente neutra de 24 Vac al terminal (8) y la salida de 24 Vac del termostato al terminal (9): (8): Neutro 24 Vac (9): Entrada de fase 24 Vac...
  • Página 51: Controlador De Acs (Dhw Controller)

    • CONTROLADOR DE ACS (DHW CONTROLLER) • Si el interruptor SW3 (ver pag.30) en la tarjeta está configurado en 12 Vdc, conecte el contacto seco del termostato entre los polos (13) y (14): (13): Entrada de bajo voltaje (14): 12 Vdc Contacto cerrado: solicitud de producción de ACS / selección del punto de ajuste secundario Contacto abierto: modo normal • Si el interruptor SW3 (ver pag.30) en la tarjeta está configurado en 24 Vac, conecte la fuente neutra de 24 Vac al terminal (8) y la salida de 24 Vac del termostato al terminal (13): (8): Neutro 24 Vac...
  • Página 52: Regulador De Temperatura / Regulador Del Punto De Ajuste

    • SONDA TEMPERATURA EXTERIOR (OAT) INSTALACIÓN DE LA SONDA DE TEMPERATURA EXTERIOR PARA EL FUNCIONAMIENTO EN BOMBA DE CALOR Esta sonda debe colocarse al exterior, en un lugar representativo de la temperatura a medir (Pared Nor / Noroeste) alejada de fuentes de calor parásitas (chimeneas, puente térmico, etc.) y al abrigo de la intemperie (bajo techo, por ejemplo). NOTA: La instalación de esta sonda es opcional . • REGULADOR DE TEMPERATURA / REGULADOR DEL PUNTO DE AJUSTE (ROOM TEMPERATURE CONTROLLER / SETPOINT CONTROLLER) (19): Masa de bajo voltaje...
  • Página 53: Ejemplos De Conexión

    5.4 - EJEMPLOS DE CONEXIÓN FUNCIONAMIENTO CON TERMOSTATO ON/OFF EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT FUNCIONAMIENTO CON TERMOSTATO ON/OFF y CALEFACCIÓN / REFRIGERACIÓN (H/C) EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT NOTA: ver párrafo “PUEStA EN FUNCIONAMIENtO” sección “AJUStE DE JUMPERS/SWItCH” - ACtIVACIóN DEL MODO REFRIGERACIóN...
  • Página 54: Funcionamiento Con Termostato On/Off Y Con Función Eco

    FUNCIONAMIENTO CON TERMOSTATO ON/OFF y CON FUNCIÓN ECO EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT FUNCIONAMIENTO CON TERMOSTATO ON/OFF, TERMOSTATO PARA ACS y TERMOSTATO DE SEGURIDAD EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT...
  • Página 55: Funcionamiento Sin Termostato

    FUNCIONAMIENTO SIN TERMOSTATO EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT FUNCIONAMIENTO SIN TERMOSTATO + INTERRUPTOR DE SEGURIDAD EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT...
  • Página 56: Funcionamiento Con Regulador De La Temperatura Ambiente 0 - 10V Y Producción De Acs

    FUNCIONAMIENTO CON REGULADOR DE LA TEMPERATURA AMBIENTE 0 - 10V y PRODUCCIÓN DE ACS EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT FUNCIONAMIENTO CON TERMOSTATO 24 Vac y PRODUCCIÓN DE ACS EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT...
  • Página 57: Esquemas De Sistema

    6 - ESQUEMAS DE SISTEMA...
  • Página 65: Puesta En Funcionamiento

    7 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE Antes de cualquier intervención en la instalación, verificar que no hay tensión y asegurarse de que esté bloqueada. Las intervenciones deben ser realizadas por un personal habilitado en este tipo de máquina. 7.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES 7.1.1 - CIRCUITO HIDRáULICO • Apriete correcto de los racores hidráulicos.
  • Página 66: Ajuste De Jumpers/Switch

    7.2 - AJUSTE DE JUMPERS/SWITCH 7.2.1 - TARJETA PRINCIPAL LUCES JUMPERS SWITCH SWITCH JUMPERS JP1 - ACTIVACIÓN DEL MODO REFRIGERACIÓN CERRADO: la unidad funcionará en modo de sólo calefacción (AJUStE DE FABRICA). ABIERtO: la unidad puede funcionar en modo de calefacción y refrigeración . Uso interno. No cambie el ajuste de fábrica (ABIERtO) .
  • Página 67: Panelo De Regulación/Visor

    7.2.2 - PANELO DE REGULACIÓN/VISOR Ver manual “Panelo de regulación/visor” para la parametrización del sistema .
  • Página 68: Verificaciones Complementarias Circuito Hidráulico (A Través Del Panel De Control)

    7.3 - VERIFICACIONES COMPLEMENTARIAS CIRCUITO HIDRáULICO (A TRAVéS DEL PANEL DE CONTROL) 7.3.1 - PUESTA EN MARCHA FORZADA DE LA BOMBA DE CIRCULACIÓN Para realizar las últimas verificaciones del circuito hidráulico, poner en marcha forzada la bomba de circulación de la siguiente manera (sistema bajo tensión): - - - - - - - - • Encender la pantalla manteniendo presionado el botón SET durante 3 segundos: 3 0 .
  • Página 69: Controles

    • Pulse el botón SET una vez para acceder al menú de ajuste de la velocidad de la bomba de circulación: S P E E D : 1 0 0 % Q : 1.62 m 3 / h La velocidad de la bomba se establece por defecto a 100% . Espere a que la bomba arranque y la relectura del flujo en la segunda línea de la pantalla es estable.
  • Página 70: Control De Las Pérdidas De La Carga

    7.3.4 - CONTROL DE LAS PéRDIDAS DE LA CARGA Con la bomba en funcionamiento a la velocidad ajustada, compare el valor del flujo (releído) con las siguientes curvas para determinar las pérdidas de carga del sistema y compárelas con los cálculos realizados durante la fase de instalación del sistema . AUAH AUBH p/kPa PWM1 4660/ 5 4178/ 15 PWM1 3695/ 25 PWM1...
  • Página 71: Instrucciones De Mantenimiento

    7.4 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO • Poner el sistema bajo tensión cinco horas antes del arranque, con el fin de asegurar el precalentamiento del cárter del compresor . • El sistema solo puede ser puesto en funcionamiento por centros de servicio autorizados. • Complete el formulario fornecido, para pedir la puesta en funcionamiento de la unidad. 8 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO IMPORTANTE • Antes de cualquier intervención en la instalación, asegurarse de interrumpir la tensión y de bloquear el conjunto de alimentaciones. Quitar la corriente primero de la unidad extérior y luego de Aqua Unit o al mismo tiempo • Verificar también la descarga de los condensadores.
  • Página 72: Esquema Eléctrico

    9 - ESQUEMA ELéCTRICO Colori dei cavi Simbolos de los componentes Sensor de presión del agua Negro Marrón ICP Sensor de presión del gas Azul RWT Sensor temperatura retorno del agua Verde SWT Sensor temperatura salida del agua Gris OAT Sensor temperatura del aire exterior Naranja ICT1 Sensor salida (CALEFACCIóN) / entrada Rosa (REFRIGERACIóN) intercambiador de placas Rojo Violet ICT2 Sensor entrada (CALEFACCIóN) / salida Blanco (REFRIGERACIóN) intercambiador de placas Amarillo ICP Sonda de presión de condensación (CALEFACCIóN) / evaporación (REFRIGERACIóN)
  • Página 73: Tabla Autodiagnóstico

    10 - TABLA DE AUTODIAGNÓSTICO PRECAUCIÓN Desconecte la alimentación y espere a que todas las luces están apagadas antes de trabajar en el panel eléctrico. x LUZ APAGADA O LUZ ENCENDIDA LUZ INtERMItENtE LUCES EN LA tARJEtA DESCRIPCIóN VISOR ERROR DURANtE LA PRUEBA ERROR DE COMUNICACIóN CON EMIx O KIt 2 ZONAS ERROR DE COMUNICACIóN CON EL VISOR ERROR EN LA UNIDAD ExtERIOR tRANSDUCtOR DE PRESIóN DE REFRIGERANtE DESCONECtADO ERROR ALtA PRESIóN ERROR BAJA PRESIóN SONDA ICt2 DEFECtUOSA O DESCONECtADA SONDA ICt1 DEFECtUOSA O DESCONECtADA SONDA SWt DEFECtUOSA O DESCONECtADA SONDA RWt DEFECtUOSA O DESCONECtADA ERROR DE COMUNICACIóN CON UNIDAD ExtERIOR ERROR PRESIóN DEL AGUA FLUJO DEL AGUA AUSENtE GRADO DL5 INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO EN VIRTUD DE LA DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/UE Al final de su vida útil, este aparato no se debe eliminar junto a los desechos domésticos.
  • Página 74: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Este produto tem a marca porque responde às Directrizes: – LVD n. 2014/35/UE (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl . Corr .:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012 + A1:2006 + A2:2009 con EN 60335-1:2012 (incl . Corr .:2014) + A11:2014) . – EMC n. 2014/30/UE (Standard: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011; EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008; EN 61000-3-2:2014;...
  • Página 75: Precauções Especiais

    Se necessário pedir ajuda. Estas instruções são tudo aquilo que é necessário para a maior parte dos tipos de instalação e manutenção . Caso seja necessária ajuda para um problema particular, contactar os nossos pontos de venda/assistência ou o seu revendedor para mais informações . No caso de instalação incorreta O fabricante não é...
  • Página 76: Generalidades

    1 - GENERALIDADES CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO Pressão do circuito de água Mínimo: 1,5 bar Máximo: 2,0 bar Temperatura de água A temperatura máxima admissível da água à entrada da bomba de calor é de 75 ° C Volume de água do sistema (Verificar obrigatoriamente) Mínimo: AUAH: 40 litros (*) AUBH: 40 litros (*) AUCH: 80 litros (*) AUDH: 80 litros (*) Máximo: ajustar a dimensão do vaso de expansão da planta em função do máximo volume da água, da temperatura máxima da água e da altura estática do sistema.
  • Página 77: Presentação

    2 - APRESENTAÇÃO 2.1 - DESCRIÇÃO DAS PARTES 1 - Permutador de água com placas . Materiali : 2 - Aquecedor eléctrico : 2 kW - Tubagem em cobre . 3 - Purgador de ar . - permutador de água inoxidável. 4 - Transdutor de pressão de água . - Carroçaria em chapa metálica 5 - Termostato de segurança com reposição automática .
  • Página 78: Dimensões E Peso

    2.2 - DIMENSÕES E PESO AUAH AUBH AUCH AUDH 1 Ligação da entrada da água 3/4” M 3/4” M 3/4” M 3/4” M 2 Ligação da saída da água 3/4” M 3/4” M 3/4” M 3/4” M 3 Ligação e desbloqueio da válvula de segurança ø...
  • Página 79: Instalação

    2.3 - MATERIAIS ADICIONAIS NECESSÁRIOS PARA A INSTALAÇÃO (NÃO FORNECIDOS) • tubo de cobre recozido desoxidado para a tubagem do refrigerante para unir as unidades e isolado com espuma de polietileno cuja espessura da parede externa não deve ser inferior a 8mm . • Lubrificante para refrigeração (cerca 30 g .) • Cabo eléctrico: utilizar cabos em cobre isolado, com as secções indicados no parágrafo “SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉCTRICA” . • Tubos para água . Ferramentas necessárias para a instalação (não fornecidas) 1 .
  • Página 80: Como Instalar A Unidade

    3.2 - COMO INSTALAR A UNIDADE VISTA FRONTAL INSTALAÇÃO DE PAREDE OU PISO • Remova o painel frontal da unidade puxando-o para você (fig. 1) . NOTA: O painel é conectado através de dois cabos ao painel elétrico . tenha cuidado para não puxar os cabos e, se necessário, desconectá-os . • perfure 4 furos na parede, usando o modelo fornecido (fig.
  • Página 81: Ligações

    4 - LIGAÇÕES 4.1 - LIGAÇÃO FRIGORíFICA Unidade externa Unidade interna Conduta do líquido Tubo de gás AUAH AUBH AUCH AUDH * IMPORTANTE! Conexão do circuito de Conecte-se refrigeração da unidade Circuito A Circuito A Circuito A Circuito A ** ExCLUSiVAMEntE ao externa * circuito «A» da unidade 1/4”...
  • Página 82: Ligação Hidráulica

    4.2 - LIGAÇÃO HIDRÁULICA 4.2.1 - LIGAÇÃO DE ENTRADA E SAíDA DA ÁGUA • Ligar as tubagens de água sobre as ligações correspondentes (para diâmetros e posicionamento ver página 6) . • É obrigatório instalar um filtro hidráulico (1) (não fornecido) sobre a entrada da água . Ligá-lo com duas válvulas de isolamento (2) (não fornecidas) para permitir a sua limpeza .
  • Página 83: Ligação Eléctrica

    4.3 - LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Remova o painel frontal (fig.1) . NOTA: O painel é conectado através de dois cabos ao painel elétrico. tenha cuidado para não puxar os cabos e, se necessário, desconectá-os . • Remova a tampa do painel elétrico para acessar os blocos de terminais (fig. 2) . • Passe os cabos elétricos primeiro através dos arruelas de borracha na parte de trás da unidade e, em seguida, através dos prensa-cabos localizados acima do painel elétrico (fig.
  • Página 84: Sistemas De Instalação Eléctrica

    SISTEMAS DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA COMPRIMENTO, SECÇÃO DO FIO E FUSíVEL COM RETARDADOR S ( mm S ( mm S ( mm S ( mm 0,75 0,75 0,75 10 A Cabo de Alimentação A: Cabo Eléctrico Multifilar - A secção do cabo eléctrico recomendado está indicado en la tabla. O cabo deverá ser do tipo H07RN-F (de acordo com CEI 20-19 CENELEC HD22).
  • Página 85 5.2 - CONFIGURAÇÃO COMPLETA EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS MODBUS GATEWAY DATALOGGER 1 DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT 5.3 - DETALHES DE LIGAÇÕES • VÁLVULA ACS (DHW VALVE) (1): Comando de fechamento da válvula de desvio. Saída de fase 230 Vac / 20 W max. (2): Neutro (3): Comando de abertura da válvula de desvio. Saída de fase 230 Vac / 20 W max. • AQUECIMENTO ADICIONAL EXTERNO (EXTERNAL BACKUP HEATING) EXT. (4): Neutro (5): Comando de ativação de aquecimento adicional. Saída de fase 230 Vac / 20 W max.
  • Página 86 • TERMOSTATO ON/OFF (THERMOSTAT ON/OFF) • Se o interruptor SW3 (ver página 30) na placa estiver configurado para 12 Vdc, conecte o contato limpo do termostato entre os pólos (9) e (10): (9): Entrada de baixa tensão (10): 12 Vdc Contato fechado: pedido de aquecimento / arrefecimento Contato aberto: unidade no modo de espera (standby) • Se o interruptor SW3 (ver página 30) na placa estiver configurado para 24 Vac, conecte o neutro da fonte de alimentação de 24 Vac ao terminal (8) e a saída de 24 Vac do termostato ao terminal (9):...
  • Página 87: Controlador Acs (Dhw Controller)

    • CONTROLADOR ACS (DHW CONTROLLER) • Se o interruptor SW3 (ver página 30) na placa estiver configurado para 12 Vdc, conecte o contato limpo do termostato entre os pólos (13) e (14): (13): Entrada de baixa tensão (14): 12 Vdc Contato fechado: pedido de produção ACS / seleção de setpoint secundário Contato aberto: modo normal • Se o interruptor SW3 (ver página 30) na placa estiver configurado para 24 Vac, conecte o neutro da fonte de alimentação de 24 Vac ao terminal (8) e a saída de 24 Vac do termostato ao terminal (13):...
  • Página 88: Sonda De Temperatura Exterior (Oat)

    • SONDA DE TEMPERATURA EXTERIOR (OAT) INSTALAÇÃO DA SONDA DE TEMPERATURA EXTERIOR PARA OPERAÇÃO EM BOMBA DE CALOR Esta sonda deve ser colocada fora em um lugar representativo da temperatura a medir (Parede Norte / Norte- Oeste) afastado de fontes de calor parasitas (chaminé, pontes térmicas, etc . . .) e ao abrigo de intempéries (descida de telhado, por exemplo).
  • Página 89: Exemplos De Ligação

    5.4 - EXEMPLOS DE LIGAÇÃO OPERAÇÃO COM TERMOSTATO ON/OFF EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT OPERAÇÃO COM TERMOSTATO ON/OFF E AQUECIMENTO / ARREFECIMENTO (H/C) EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT NOTA: veja o parágrafo “APOSTA EM SERVIÇO”...
  • Página 90 OPERAÇÃO COM TERMOSTATO ON/OFF E COM FUNÇÃO ECO EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT FOPERAÇÃO COM TERMOSTATO ON/OFF, TERMOSTATO PARA ACS E TERMOSTATO DE SEGURANÇA EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT...
  • Página 91 OPERAÇÃO SEM TERMOSTATO EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT OPERAÇÃO SEM TERMOSTATO + INTERRUPTOR DE SEGURANÇA EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT...
  • Página 92 OPERAÇÃO COM CONTROLADOR DE TEMPERATURA AMBIENTE 0 - 10V E PRODUÇÃO EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT OPERAÇÃO COM TERMOSTATO 24 Vac E PRODUÇÃO ACS EXT. OUTDOOR UNIT DATALOGGER 1 MODBUS GATEWAY DATALOGGER 2 OUTDOOR UNIT...
  • Página 93: Diagramas De Sistema

    6 - DIAGRAMAS DE SISTEMA...
  • Página 101: Aposta Em Serviço

    7 - APOSTA EM SERVIÇO IMPORTANTE Antes de efectuar qualquer intervenção na instalação, assegurar-se da sua colocação fora de tensão e que está de acordo com as instruções. Qualquer intervenção deve ser realizada por pessoal qualificado e habilitado para este género de material.
  • Página 102: Placa Principal

    7.2 - AJUSTE DE JUMPERS/SWITCH 7.2.1 - PLACA PRINCIPAL LâMPADAS JUMPERS SWITCH SWITCH JUMPERS JP1 - ATIVAÇÃO DO MODO ARREFECIMENTO FECHADO: a unidade funcionará somente no modo de aquecimento (COnFiGURAÇÃO DE FÁBRiCA) . ABERTO: a unidade pode funcionar em modo de aquecimento e arrefecimento . Uso interno. não alterar a configuração de fábrica (ABERtO). Se alterado, a unidade não funcionará corretamente . Uso interno. não alterar a configuração de fábrica (ABERtO). Se alterado, a unidade não funcionará corretamente . SWITCH Uso interno. Deixe o ajust OFF/OFF SW3 - SELEÇÃO DO TIPO DO TERMOSTATO...
  • Página 103: Painel De Controle/Visor

    7.2.2 - PAINEL DE CONTROLE/VISOR Veja instruções “Painel de controle/visor” para a parametragem do sistema .
  • Página 104 7.3 - VERIFICAÇÕES COMPLEMENTARES CIRCUITO HIDRÁULICO (POR PAINEL DE CONTROLE) 7.3.1 - ARRANQUE FORÇADO DA BOMBA DE CIRCULAÇÃO Para realizar as últimas verificações do circuito hidráulico, arranque a bomba de circulação da seguinte forma (sistema sob tensão): - - - - - - - - •...
  • Página 105: Procedimento De Ajuste Do Fluxo De Água

    • pressione o botão SET uma vez para entrar no menu de configuração da velocidade da bomba de circulação: S P E E D : 1 0 0 % Q : 1.62 m 3 / h A velocidade da bomba é definida como 100% por padrão . Espere até que a bomba arranca e que a re-leitura do fluxo na segunda linha da tela é estável.
  • Página 106 7.3.4 - VERIFICAÇÃO DA PERDA DE CARGA Com a bomba em operação na velocidade ajustada, compare o fluxo com as seguintes curvas para determinar as perdas de carga do sistema e compare-as com os cálculos realizados durante a fase de instalação do sistema . AUAH AUBH p/kPa PWM1 4660/ 5 PWM1 4178/ 15 PWM1 3695/ 25 3213/ 35 PWM1 PWM1...
  • Página 107: Instruções De Manutenção

    7.4 - APOSTA EM FUNCIONAMENTO • Colocar o sistema sob tensão cinco horas antes do arranque para assegurar o pré-aquecimento do cárter do compressor . • O sistema só pode ser iniciado por centros de serviço autorizados. • preencha o formulário de pedido para iniciar a unidade. 8 - INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO IMPORTANTE • Antes de qualquer intervenção no sistema, certifique-se de desligar e desconectar a fonte de alimentação.
  • Página 108: Esquema Eléctrico

    9 - ESQUEMA ELÉCTRICO Cores dos fios Símbolos dos componentes Sensor de pressão de água Preto Marrom Sensor de pressão de gás Azul Sonda de temperatura de retorno de água Verde Sonda de temperatura de entrega de água Cinza OAT Sonda de temperatura do ar externa Laranja ICT1 Sonda de saída (AqUECiMEntO) / entrada...
  • Página 109: Tabela De Diagnóstico

    10 - TABELA DE DIAGNÓSTICO PRECAUÇÃO Desconecte a fonte de alimentação e aguarde até que todas as lâmpadas estejam apagadas antes de operar no painel elétrico . x LâMPADA APAGADA O LâMPADA ACESA LâMPADA qUE piSCA LâMPADAS NA PLACA DESCRIÇÃO VISOR ERRO DURAntE O tEStE ERRO DE COMUniCAÇÃO COM EMix OU Kit 2 zOnAS ERRO DE COMUniCAÇÃO COM ViSOR ERRO nA UniDADE ExtERnA...
  • Página 110 Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 755501 www .argoclima .com...

Este manual también es adecuado para:

Aqua unit aubhAqua unit auchAqua unit audh

Tabla de contenido