Rexroth Indramat mannesmann REFUspeed RS51 Instrucciones De Servicio
Rexroth Indramat mannesmann REFUspeed RS51 Instrucciones De Servicio

Rexroth Indramat mannesmann REFUspeed RS51 Instrucciones De Servicio

Reguladores de accionamientos para cabezales de rectificado de alta velocidad
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

REFUspeed RS51
Reguladores de accionamientos para cabezales
de rectificado de alta velocidad
Instrucciones de servicio
DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rexroth Indramat mannesmann REFUspeed RS51

  • Página 1 REFUspeed RS51 Reguladores de accionamientos para cabezales de rectificado de alta velocidad Instrucciones de servicio DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 2 Acerca de esta documentación REFUspeed RS51 REFUspeed RS51 Reguladores de accionamientos para cabezales de rectificado de alta Título velocidad VFC (voltage-frequency-control) Instrucciones de servicio Clase de documentación DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P Tipo de documentación • Nota de archivo interna 120-1950-B320-01/ES Esta documentación suministra información: Finalidad de la documentación •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    REFUspeed RS51 Índice Índice Indicaciones importantes para el uso Uso conforme al destino ........................ 1-1 Introducción..........................1-1 Campos de uso y aplicación ....................1-2 Uso no conforme al destino ......................1-2 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles Introducción............................
  • Página 4 Índice REFUspeed RS51 Requisitos mínimos hacia el lugar de instalación ..............4-1 Altitudes de instalación por encima de los 1000 metros: ............4-1 Montaje equipos de las clases de tamaño J a M ................4-2 Distancia mínima ........................4-2 Planos acotados – Vista frontal, clase de tamaño J a M............4-3 Plano acotado –...
  • Página 5 REFUspeed RS51 Índice Parametrización guiada ......................... 7-7 Control del equipo / consignas ....................7-7 Asignación de bornes Std (estándar) ..................7-10 Funciones..........................7-14 Ajuste del equipo ........................7-21 Comunicación serie ....................... 7-23 Diagnóstico / datos del equipo....................7-25 Opciones ..........................7-25 Lista numérica..........................
  • Página 6 Índice REFUspeed RS51 DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 7: Indicaciones Importantes Para El Uso

    REFUspeed RS51 Indicaciones importantes para el uso Indicaciones importantes para el uso Uso conforme al destino Introducción Los productos de Indramat Refu son desarrollados y fabricados conforme al estado actual de la técnica. Antes de su entrega son comprobados en cuanto a su estado seguro.
  • Página 8: Campos De Uso Y Aplicación

    Indicaciones importantes para el uso REFUspeed RS51 Campos de uso y aplicación Los reguladores de accionamientos de Indramat Refu están destinados a la regulación de motores eléctricos y la vigilancia de su funcionamiento. Para la regulación y vigilancia del motor puede ser necesario conectar sensores y actores adicionales.
  • Página 9: Indicaciones Para La Seguridad De Accionamientos Eléctricos Y Controles

    REFUspeed RS51 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles Introducción Antes de la primera puesta en servicio de la instalación, se tienen que leer las siguientes indicaciones para la prevención de lesiones corporales y/o daños materiales.
  • Página 10: Peligros En Caso De Uso Incorrecto

    Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles REFUspeed RS51 Peligros en caso de uso incorrecto ¡Alta tensión eléctrica y alta corriente de trabajo! ¡Peligro de muerte o graves lesiones corporales por descargas eléctricas! PELIGRO ¡Movimientos peligrosos! ¡Peligro de muerte, graves lesiones corporales o daños materiales por movimientos accidentales de los motores! PELIGRO...
  • Página 11: Generalidades

    REFUspeed RS51 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles Generalidades • Indramat Refu GmbH no se hace responsable en caso de daños causados por la no observación de las advertencias contenidas en estas instrucciones de servicio. • Antes de la puesta en servicio se tienen que leer las instrucciones de servicio, de mantenimiento y de seguridad.
  • Página 12: Protección Contra El Contracto Con Elementos Eléctricos

    Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles REFUspeed RS51 así como las normas de construcción regionales. El usuario tiene que cumplir en todo momento la totalidad de los puntos anteriormente citados. • Los datos técnicos y las condiciones de conexión y de instalación figuran en la documentación del producto y se tienen que cumplir estrictamente.
  • Página 13 REFUspeed RS51 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles ⇒ Antes de la conexión, se tienen que montar, en los equipos, cubiertas y los dispositivos protección previstos para impedir el contacto. Antes de conectar elementos que conducen tensión, éstos se tienen que cubrir con seguridad y proteger para impedir el contacto.
  • Página 14: Protección Contra Descargas Eléctricas Con Baja Tensión De Protección (Pelv)

    Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles REFUspeed RS51 Protección contra descargas eléctricas con baja tensión de protección (PELV) Todas las conexiones y bornes con tensiones de 5 a 50 voltios en productos Indramat Refu son bajas tensiones de protección, ejecutadas a prueba de contacto según las siguientes normas.
  • Página 15 REFUspeed RS51 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles ¡Movimientos peligrosos! ¡Peligro de muerte, peligro de lesiones, lesiones corporales graves o daños materiales! ⇒ Por las razones citadas, la protección de las PELIGRO personas se tiene que asegurar mediante vigilancias o medidas dispuestas a nivel superior de la instalación.
  • Página 16: Protección Contra Campos Magnéticos Y Electromagnéticos En El Funcionamiento Y Montaje

    Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles REFUspeed RS51 - trabajos de mantenimiento y reparaciones - trabajos de limpieza - interrupciones prolongadas del funcionamiento ⇒ Evitar el funcionamiento de aparatos de alta frecuencia, de control remoto y de radio en la proximidad del sistema electrónico del equipo y sus cables de alimentación.
  • Página 17: Protección Contra El Contracto Con Elementos Calientes

    REFUspeed RS51 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles Protección contra el contracto con elementos calientes ¡Posibilidad de superficies calientes en la carcasa del equipo! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de quemaduras! ⇒ ¡No tocar la superficie de las carcasas en la PRECAUCIÓN proximidad de fuentes de calor calientes! ¡Peligro de quemaduras!
  • Página 18: 2.11 Seguridad En El Manejo De Pilas

    2-10 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles REFUspeed RS51 2.11 Seguridad en el manejo de pilas Las pilas consisten de sustancias químicas activas, alojadas en una carcasa sólida. Por esta razón, su manejo inadecuado puede causar lesiones o daños materiales. ¡Peligro de lesiones en caso de manejo inadecuado! ⇒...
  • Página 19: Medidas De Precaución Para El Manejo De Elementos Sensibles A Cargas Electrostáticas (Esd)2

    2-11 REFUspeed RS51 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles Nota: Protección del medio ambiente y eliminación Los medios utilizados para el funcionamiento del producto pueden ser contaminantes. Los medios contaminantes se tienen que eliminar separados de los demás residuos. Observar las normativas nacionales en el país de instalación.
  • Página 20 2-12 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles REFUspeed RS51 En la siguiente figura se vuelven a ilustrar las medidas de protección ESD a aplicar: Sitzplatz Stehplatz Steh- / Sitzplatz Puesto de trabajo sentado Puesto de trabajo de pie Puesto de trabajo sentado / de pie suelo conductivo mesa ESD...
  • Página 21: Descripción

    REFUspeed RS51 Descripción Descripción La serie de aparatos REFUdrive 500 REFUdrive 500 es un sistema de accionamiento trifásico moderno de uso universal para motores síncronos y asíncronos de las construcciones más diversas. La estructura modular de hardware y software permite la adaptación óptima y flexible a la tarea de accionamiento concreta.
  • Página 22: Placa De Características

    Descripción REFUspeed RS51 • Funciones tecnológicas ampliadas, libremente vinculables • Regulador PID, regulador PI, Y, O, XOR, RS Flip-Flop y D-Latch y muchos más • Elementos funcionales matemáticos • Temporizadores, contadores, comparadores, generadores de rampa • Capacidad de sobrecarga del 150 % durante 60 seg. Placa de características Fig.
  • Página 23: Datos Técnicos

    REFUspeed RS51 Descripción Datos técnicos Datos técnicos RS51 Potencia típica [kVA] 3 Tensión nominal 3 AC 380 ... 480 V (±10%) Frecuencia de salida [Hz] 0 -2000 Hz 0-1000 Intensidad de diseño S1 Intensidad nominal Intensidad máxima durante t=60s [A] 6,5 Potencia constante S [kVA] 2,5 Potencia nominal S...
  • Página 24: Principio De Circuitos

    Descripción REFUspeed RS51 Principio de circuitos Fig. 3-2: Principio de circuitos unidad electrónica DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 25 REFUspeed RS51 Descripción Fig. 3-3: Principio de circuitos etapa de potencia GK J y K DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 26 Descripción REFUspeed RS51 Fig. 3-4: Principio de circuitos etapa de potencia GK L y M DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 27: Clave De Tipos

    REFUspeed RS51 Descripción Clave de tipos Clave de tipos equipo base Fig. 3-5: Clave de tipos equipo base DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 28: Principio De Circuitos

    Descripción REFUspeed RS51 Principio de circuitos Fig. 3-6: Principio de circuitos DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 29: Clave De Tipos Firmware

    REFUspeed RS51 Descripción Clave de tipos firmware Fig. 3-7: Clave de tipos firmware DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 30 3-10 Descripción REFUspeed RS51 DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 31: Montaje Mecánico

    REFUspeed RS51 Montaje mecánico Montaje mecánico Almacenamiento e instalación Almacenamiento Los equipos se tienen que almacenar en locales limpios y secos. La temperatura de almacenamiento se tiene que situar entre -25° C y +70° C. No se permiten variaciones de temperatura mayores de 20 K por hora. Nota: Los convertidores de frecuencia y los rectificadores de alimentación contienen condensadores electrolíticos de Al...
  • Página 32: Montaje Equipos De Las Clases De Tamaño J A M

    Montaje mecánico REFUspeed RS51 Montaje equipos de las clases de tamaño J a M • Los equipos REFUdrive 500 de las clases de tamaño J a M tienen una estructura modular y están previstos para la instalación en armarios de distribución. •...
  • Página 33: Planos Acotados - Vista Frontal, Clase De Tamaño J A M

    REFUspeed RS51 Montaje mecánico Planos acotados – Vista frontal, clase de tamaño J a M Fig. 4-3: Plano acotado – Vista frontal clase de tamaño J a M DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 34: Plano Acotado - Vista Lateral, Clase De Tamaño J A M

    Montaje mecánico REFUspeed RS51 Plano acotado – Vista lateral, clase de tamaño J a M Fig. 4-4: Plano acotado – Vista lateral clase de tamaño J a M DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 35: Instalación Eléctrica

    REFUspeed RS51 Instalación eléctrica Instalación eléctrica 10 reglas para el montaje conforme a EMC de accionamientos Las siguientes 10 reglas representan la base para el montaje conforme a EMC de accionamientos. Las reglas 1 a 7 son de aplicación general. Las reglas 8 a 10 son particularmente importantes para la limitación de la emisión de interferencias.
  • Página 36 Instalación eléctrica REFUspeed RS51 de acero inoxidable o acero galvanizado), dado que, en este caso, toda la superficie de contacto establece un contacto eléctrico. Los cables de entrada y de salida del filtro de supresión de interferencias se tienen que tender físicamente separados. Regla 9 Todos los motores de velocidad variable se tienen que conectar con cables apantallados, uniendo las pantallas en ambos lados a las...
  • Página 37: Avisos E Indicaciones

    REFUspeed RS51 Instalación eléctrica Avisos e indicaciones ¡Electrocución mortal por elementos bajo tensiones superiores a 50V! ⇒ Los equipos REFUdrive 500 funcionan con altas tensiones. ¡Todos los trabajos deben ser ejecutados PELIGRO únicamente en estado sin tensión! ⇒ ¡Todos los trabajos deben ser ejecutados únicamente por personal cualificado! ⇒...
  • Página 38: Secciones De Cables

    Instalación eléctrica REFUspeed RS51 Indicación para la protección por puesta a tierra: Debido a las corrientes de fuga de los equipos (>3,5 mA) a través del conductor de protección (PE), la sección de la entrada del conductor de protección al armario de distribución según DIN VDE 0160 tiene que ser al menos 10mm Cu o se tiene que tender un segundo conductor de protección...
  • Página 39: Bornes De Potencia Rs51, Clases De Tamaño J-M

    REFUspeed RS51 Instalación eléctrica Potencia del Suministro eléctrico nominal Conexión motor aparato Sección mínima Sección de cables Fusible previo Sección Sección de recomendada conectable 1) máximo tipo gL mínima cables recomendada conectable 1) [kVA] 0,2 - 4 0,5 - 10 0,2 - 4 0,5 - 10 0,2 - 4...
  • Página 40 Instalación eléctrica REFUspeed RS51 Fig. 5-2: Esquema de bornes clase de tamaño J DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 41 REFUspeed RS51 Instalación eléctrica Fig. 5-3: Esquema de bornes clase de tamaño K DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 42 Instalación eléctrica REFUspeed RS51 Fig. 5-4: Esquema de bornes clase de tamaño L DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 43 REFUspeed RS51 Instalación eléctrica Fig. 5-5: Esquema de bornes clase de tamaño M DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 44: Vista De Conjunto Bornes De Potencia

    5-10 Instalación eléctrica REFUspeed RS51 Vista de conjunto bornes de potencia Clases de tamaño J y K Borne Nota Sección conectable Conexión de red Conexión de conductor de protección; 10 mm² lengüeta de chapa en la carcasa con tuerca prisionera, en la clase de tamaño J y K = M 5. L1 / U1 Conexión de red trifásica L1, L2, L3 0,2 ...
  • Página 45 5-11 REFUspeed RS51 Instalación eléctrica Clases de tamaño L y M Borne Nota Sección conectable Conexión de red, circuito intermedio ≥10 mm² Conexión de conductor de protección; lengüeta de chapa en la carcasa con tuerca prisionera, en la clase de tamaño L y M = M6. L1 / U1 Conexión de red 3 fases L1, L2, L3 1,5 ...
  • Página 46: Esquema De Conexiones

    5-12 Instalación eléctrica REFUspeed RS51 Esquema de conexiones Fig. 5-6: Esquema de conexiones para convertidor de frecuencia (aparato independiente) DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 47 5-13 REFUspeed RS51 Instalación eléctrica Fig. 5-7: Esquema de conexiones para convertidor de frecuencia (generación de consignas por el control) DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 48: Bornes De Control

    5-14 Instalación eléctrica REFUspeed RS51 Bornes de control Esquema de bornes SR17000 Fig. 5-8: Bornes de control en la platina de control y regulación SR17000 Descripción de los bornes de control Borne Denominación Nota Interfaz de servicio R x D Interfaz de servicio RS232;...
  • Página 49 5-15 REFUspeed RS51 Instalación eléctrica Borne Denominación Nota Sólo para el uso interno Regleta de bornes estándar Salida P24V Capacidad de carga máx. 50 mA Entrada dig. 1 Entradas digitales sin separación galvánica: A elección entrada / salida; función a elegir con P0875 Salida dig.
  • Página 50: Conexión De Captador Incremental

    5-16 Instalación eléctrica REFUspeed RS51 Nota Borne Denominación Entradas digitales / captadores incrementales = 250 mA – (número de salidas digitales E 11,4 mA) Salida P15V máxIGR En caso de conexión de la opción Ampliación de regleta de bornes KL 17037: = 150 mA –...
  • Página 51 5-17 REFUspeed RS51 Instalación eléctrica high > 12,1 V low < +11,9 V Pista de señales A+ medido entre A+ Û GND Pista de señales B+ medido entre B+ Û GND Pista de señales R+ medido entre R+ Û GND Si también se conectan las pistas invertidas, se aplica: high >...
  • Página 52: Esquema De Conexión Evaluación Del Captador Incremental Nivel Htl

    5-18 Instalación eléctrica REFUspeed RS51 Esquema de conexión evaluación del captador incremental nivel HTL Fig. 5-12: Captador incremental, esquema de conexión Nota: El firmware no soporta la función „Evaluar impulso cero“ (borne X17.5 y X17.7). Datos técnicos Tensión de conexión U (DC): 15 V = 250 mA –...
  • Página 53: Conexión Del Panel De Operador

    5-19 REFUspeed RS51 Instalación eléctrica drive 500 Fig. 5-13: Posibilidades de conexión al interfaz de servicio Conexión del panel de operador El panel de operador se puede enchufar directamente al conector X11 o conectar con el cable anteriormente citado. Conexión de un PC El cable para la conexión de un PC debe tener la siguiente configuración: Fig.
  • Página 54: Interfaz Estándar Rs485 (X12)

    5-20 Instalación eléctrica REFUspeed RS51 Interfaz estándar RS485 (X12) La interfaz RS485 soporta el protocolo USS que sirve para el manejo del convertidor a través de un PLC. El protocolo USS (Protocolo universal de interfaces) define un procedimiento de acceso según el principio de maestro-esclavo para la comunicación a través de un bus serie.
  • Página 55 5-21 REFUspeed RS51 Instalación eléctrica REFUspeed RS51 REFU 316 F Función Borne Denominación Módulo Borne Módulo RS4012 Interfaz RS232 SR17000 Interfaz RS 485 X14.1 SR17000 X2.32 Salida de tensión de control 24V / 50mA X14.7 SR17000 Punto de referencia digital 0V X17.1 SR17000 X2.11...
  • Página 56: Desviaciones Frente A Refu 316F

    5-22 Instalación eléctrica REFUspeed RS51 REFUspeed RS51 REFU 316 F Función Borne Denominación Módulo Borne Módulo X31.1 KL17037 Punto de referencia digital 0V Punto de referencia libre para X31.2..5 X31.6 KL17037 ev. conectar con X31.1. X31.2 Opt Dig In 1 KL17037 X2.42 Conmutación bloque TEST / NORMAL...
  • Página 57 5-23 REFUspeed RS51 Instalación eléctrica Salidas analógicas de En lugar de las anteriores 4 salidas analógicas asignadas de forma fija (0 asignación fija: … 10V) existen ahora 2 salidas parametrizables (20 mA con separación galvánica). Para AC 250V sólo se admite el relé en SR (X16). En la mayoría de los Diferencias en los relés de señalización: casos, se utiliza para la señalización de fallos.
  • Página 58 5-24 Instalación eléctrica REFUspeed RS51 DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 59: Manejo Y Observación

    REFUspeed RS51 Manejo y observación Manejo y observación Posibilidades de manejo Para el manejo, la observación y la parametrización de los equipos REFUspeed se dispone del panel de operador RZB01.2 o RZB03.2 (opción), de la interfaz hombre-máquina de PC REFUwin y varias interfaces.
  • Página 60: Modo Normal Y De Prueba (Local / Remoto)

    Manejo y observación REFUspeed RS51 Tecla Función Condiciones Arranque del El comando ON/OFF tiene que estar Start accionamiento ajustado a "Borne estático + panel de operador" o "Panel de operador Parada del accionamiento Stop dinámico"; véase el apartado 5.4.1 Control del equipo / valores nominales. Potenciómetro de motor Potenciómetro de valor nominal motor El valor nominal tiene que estar...
  • Página 61: Parametrización Rápida Mediante Combinaciones De Teclas

    REFUspeed RS51 Manejo y observación Tecla Nivel de menú Nivel de parametrización Vuelta al punto de menú Desechar el valor modificado anterior Conmutación al monitor Conmutación a la El valor se incorpora Prog parametrización provisionalmente Tan sólo al accionar la tecla "Enter", se incorporan todos los valores.
  • Página 62: Mensajes De Error En La Parametrización

    Manejo y observación REFUspeed RS51 Mensajes de error en la parametrización Mensaje de error Causa Solución Parámetro no accesible Número de parámetro no accesible En la parametrización básica sólo se dispone de en la parametrización introducido en la lista numérica. parámetros predefinidos.
  • Página 63: Observación

    REFUspeed RS51 Manejo y observación Observación Monitor 0.00 Hz Fig. 6-7: Estructura del programa de monitor Funciones de monitor Cuatro parámetros a elegir se muestran simultáneamente en el display. Parámetros El monitor de parámetros se puede utilizar de forma ventajosa en la puesta en servicio;...
  • Página 64: Indicación De Servicio

    Manejo y observación REFUspeed RS51 Nota: Los conceptos "Parámetro D" y "Fuente de parámetros variable" se explican en la leyenda para los esquemas de funciones; véase la documentación "Esquemas de funciones y lista de parámetros". En la memoria de fallos se guardan los 10 últimos fallos. El fallo más Memoria de fallos reciente se encuentra en la ubicación de memoria S0, el más antiguo en S9.
  • Página 65: Indicación De Led

    REFUspeed RS51 Manejo y observación Fig. 6-10:Indicación de fallos Indicación de LED Indicación de LED Significado Estado de funcionamiento: Bloqueo de Ningún LED encendido conexión No preparado para la conexión Estado de funcionamiento: Preparado para la LED verde encendido conexión LED verde y amarillo Estado de funcionamiento: Preparado para el encendido...
  • Página 66 Manejo y observación REFUspeed RS51 DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 67: Parametrización Básica

    REFUspeed RS51 Parametrización básica Parametrización básica Parametrización La serie de equipos REFUdrive 500 ofrece dos posibilidades para la parametrización de los equipos: 1. Parametrización básica: Aquí, el operador dispone de funciones predefinidas guiadas por menú para la puesta en servicio sencilla y rápida.
  • Página 68: Vista De Conjunto

    Parametrización básica REFUspeed RS51 Fig. 7-1: Estructura de menú de la parametrización básica Vista de conjunto Véase Fig. 5-2: Vista de conjunto de los menús DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 69 REFUspeed RS51 Parametrización básica Fig. 7-2: Vista de conjunto de los menús DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 70: Niveles De Contraseña

    Parametrización básica REFUspeed RS51 Niveles de contraseña Los parámetros se encuentran en distintos niveles de acceso. Para modificar parámetros se precisa una contraseña. Si se modifican varios parámetros en la parametrización, la entrada de la contraseña sólo es necesaria la primera vez. El nivel de contraseña necesario en cada caso resulta de la tabla de parámetros.
  • Página 71 REFUspeed RS51 Parametrización básica Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0178.XX f-límit motor 50.00 Hz Máxima frecuencia admisible del motor (protección 0.0 Hz ...P0027 centrífuga). La máxima frecuencia de salida queda limitada, en función de la frecuencia de impulsos, al valor de P0027.
  • Página 72 Parametrización básica REFUspeed RS51 Para cada clase de potencia de convertidor están fijados como ajuste de fábrica los datos de motor de un motor típico. Este punto de menú sólo aparece si, como tipo de motor, se ha seleccionado un motor asíncrono. Este punto de menú...
  • Página 73: Parametrización Guiada

    REFUspeed RS51 Parametrización básica Parametrización guiada Control del equipo / consignas Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0870 ON/OFF in KL dinámico NORMAL Especificación ON/OFF en el modo NORMAL 0...11 Bornes estáticos (estático corresponde a la función...
  • Página 74 Parametrización básica REFUspeed RS51 Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0871 ON/OFF in TEST BF dinámico Especificación ON/OFF en el modo TEST 0...11 como el parámetro 0870. 0872 Setpoint in Entrada analógica NORMAL...
  • Página 75 REFUspeed RS51 Parametrización básica Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. an.inp. window 0297.00 Entr. analóg. ventana 0.50 % El alisamiento de la consigna analógica se indica en 0.00 ... 20.00 % un ancho de ventana en %.
  • Página 76: Asignación De Bornes Std (Estándar)

    7-10 Parametrización básica REFUspeed RS51 Asignación de bornes Std (estándar) Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0875 Dig. in-,output1 Señal Entrada y salida digital combinada contacto WLM 0...97 0 = E sin función (E=entrada) 2 = E no aviso ext.
  • Página 77 7-11 REFUspeed RS51 Parametrización básica Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 29 = E JuegoPar Bit3 (prioridad 23: Conmutación de los datos específicos del motor 30 = E JuegoPar Bit4 (prioridad 24: Conmutación de los datos específicos del motor...
  • Página 78 7-12 Parametrización básica REFUspeed RS51 Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 85 = A HLG Subir 86 = A HLG Bajar 87 = A HLG alcanzado 88 = A Consigna alcanzada 89 = A Cons.
  • Página 79 7-13 REFUspeed RS51 Parametrización básica Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0761 Hysteresis x:xs Parámetro adicional para "Consigna alcanzada" y 1.00 % "Consigna en banda de tolerancia". 0.00 ... 90.00 % Histéresis para frecuencia 0762 Time timers...
  • Página 80: Funciones

    7-14 Parametrización básica REFUspeed RS51 Parámetr Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont o nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0890 Ref.-,analogue outp. Salida de referencia, analógica reference output +10V 0 = +10V referenz outp.| 0...7 1 = -10V Referenz outp.
  • Página 81: Ajuste Del Regulador

    7-15 REFUspeed RS51 Parametrización básica Ajuste del regulador Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0547.XX Regulador de 0.10 intensidad Kp Factor de amplificación para el regulador de 0.01 ... 128.00 intensidad.
  • Página 82: Protección Térmica Del Motor

    7-16 Parametrización básica REFUspeed RS51 Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0087 Searching mode 0=no: 0 ... 2 Después del comando ON, el equipo arranca de forma normal sin búsqueda. 1=tras ON: Después del comando ON, el equipo arranca con el último sentido de giro utilizado y busca el motor...
  • Página 83 7-17 REFUspeed RS51 Parametrización básica Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0565 Sel. overload prot ninguna acción La función de protección contra sobrecargas está 0 ... 2 realizada según el relé de sobrecarga SIEMENS 3UB1, ajuste Class 10.
  • Página 84 7-18 Parametrización básica REFUspeed RS51 Control U/F Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0181.XX U/f characteríst. fa Véase Fig. 5-5: Diagrama característica U/f 0.0 Hz ... (P0182-1 Los datos de la característica U/f son calculados por el convertidor a partir de los datos introducidos de la 0185.XX U/f characteríst.Ua...
  • Página 85: Avisador De Carga Activa Wlm

    7-19 REFUspeed RS51 Parametrización básica Fig. 7-5: Diagrama característica U/f × 0120 0117 subida sdNenn Avisador de carga activa WLM Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0896 WLM touch Fix fixvalue(s) message Fix fixvalue(s)
  • Página 86: Otras Funciones

    7-20 Parametrización básica REFUspeed RS51 Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0297.00 Analog input Parámetro adicional para "Entrada analógica". 0.50 % window El alisamiento de la consigna analógica se indica en 0.00 ...
  • Página 87: Ajuste Del Equipo

    7-21 REFUspeed RS51 Parametrización básica Fig. 7-6: Rampa de aceleración y deceleración con redondeo Ajuste del equipo Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0071 Load factorySetting No action no action 0 ...
  • Página 88 7-22 Parametrización básica REFUspeed RS51 Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0733 Copy data to Toda la secuencia del convertidor se copia al panel de keypad operador. 0 / 1 sí...
  • Página 89: Comunicación Serie

    7-23 REFUspeed RS51 Parametrización básica Comunicación serie Submenú para el ajuste de la interfaz estándar RS485. Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0500 SI1 protok.type La interfaz serie 1 (SS1) es una interfaz RS485 USS 4/6 words (conexión X12).
  • Página 90 7-24 Parametrización básica REFUspeed RS51 Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 1272.00 SS6 Rx ID numb 512, 192, 256, 768 Ajuste del identificador de recepción (dirección) y de la 1 ...
  • Página 91: Diagnóstico / Datos Del Equipo

    7-25 REFUspeed RS51 Parametrización básica Diagnóstico / datos del equipo Parámetro Nombre Descripción / explicación Ajuste de fábrica Cont nº: rase Opciones seleccionables Valores mín..ña máx. 0028 Operating hours Horas de funcionamiento con el ondulador 0 ... 2147483647 h habilitado.
  • Página 92 7-26 Parametrización básica REFUspeed RS51 DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 93: Puesta En Servicio

    REFUspeed RS51 Puesta en servicio Puesta en servicio Pasos preparatorios para la puesta en servicio Los bornes de potencia se tienen que conectar como en el apartado 5.4 Bornes de potencia RS51, clase de tamaño J-M, y los bornes de control como en el apartado 5.6 Bornes de control.
  • Página 94 Puesta en servicio REFUspeed RS51 Fig. 8-1: Diagrama de flujo Puesta en servicio DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 95: Optimización Del Motor / Evaluación Del Motor

    REFUspeed RS51 Puesta en servicio Optimización del motor / evaluación del motor Motor en marcha en vacío En estado estático, la intensidad de convertidor debería ser de aprox. 1/3 de la intensidad nominal del motor. Si se detecta una desviación considerable, se tiene que comprobar si la entrada de los datos de motor en el Quick-Setup es correcta y si la carga mecánica muestra un funcionamiento pesado.
  • Página 96 Puesta en servicio REFUspeed RS51 DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 97: Corrección De Errores

    REFUspeed RS51 Corrección de errores Corrección de errores Mensajes de error del autotest Tras la rutina de inicialización, el sistema realiza un autotest. En esta operación, se comprueban las distintas partes del sistema de microordenador, p.ej. el EEPROM, y se leen datos de la platina de control de potencia.
  • Página 98: Lista De Los Avisos Y Mensajes De Fallo

    Corrección de errores REFUspeed RS51 Lista de los avisos y mensajes de fallo Nº Mensajes Aviso Fallo No fault, no warning External DC-link volt. high DC-link volt. low Device overtemp. Brake resistor Main contacter Pre-charging New EEPROM Clock1 <==> clock2 Power section Inverter Power supply...
  • Página 99: Avisos Y Mensajes De Fallo - Causa Y Corrección / Observaciones

    REFUspeed RS51 Corrección de errores Avisos y mensajes de fallo – Causa y corrección / observaciones Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / observaciones External Aviso / fallo Si se ha ocupado una entrada digital con la función Determinar y eliminar la causa de la pérdida de "Ningún fallo externo"...
  • Página 100 Corrección de errores REFUspeed RS51 Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / observaciones Pre-charging Fallo Después de la conexión se controla el desarrollo en el Controle si tiempo de la carga de la tensión del circuito intermedio. está presente la tensión de red Si se producen desviaciones inadmisibles, se existe un cortocircuito entre los bornes C y D o C-PE o interrumpe la carga previa.
  • Página 101 REFUspeed RS51 Corrección de errores Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / observaciones Inverter Fallo Este fallo es producido por la activación de un umbral de sobrecorriente y protege los transistores de la etapa de potencia. Causas externas al aparato: Motor defectuoso; Desembornar el cable del motor, liberar el ondulador.
  • Página 102 Corrección de errores REFUspeed RS51 Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / observaciones EEPROM DATA Aviso / fallo Causa en la parametrización: La tarjeta de control y regulación ha sido cambiada y Con P0061.XX se pueden consultar los detecta tras la inicialización una nueva etapa de correspondientes números de parámetro y con potencia que, p.ej., no puede suministrar las P0062.XX los valores de parámetros erróneos.
  • Página 103 REFUspeed RS51 Corrección de errores Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / observaciones SI1 timeout Aviso / fallo Sólo con tarjetas de interfaz opcionales en el slot de Comprobar la conexión de enchufe SS2 opciones 1. El ordenador de control superior no transmite datos en Alargar el tiempo de reacción (P0527);...
  • Página 104 Corrección de errores REFUspeed RS51 Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / observaciones Overcurrent Fallo La limitación de intensidad está activada durante más Compruebe el ajuste de P0574. tiempo del valor admisible parametrizado. La duración de la limitación de intensidad ininterrumpida (D1678 = 1) se puede ajustar con P0574 entre 1 segundo y 100 segundos en 11 escalones.
  • Página 105 REFUspeed RS51 Corrección de errores Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / observaciones SI4 function Aviso / fallo Sólo con tarjetas de interfaz opcionales en el slot de Comprobar el estado correcto del tipo de PPO (tipo de opciones 2. protocolo), velocidad de transmisión, paridad, bit de El convertidor detecta un error físico en la línea de parada y dirección esclavo.
  • Página 106 9-10 Corrección de errores REFUspeed RS51 DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 107: Index

    10-1 REFUspeed RS51 Index Index Almacenamiento 4-1 Almacenamiento e instalación 4-1 Altitudes de instalación 4-1 Avisos y mensajes de fallo – Causa y corrección / observaciones 9-3 Bornes de control 5-14 Bornes de potencia 5-10 Bornes de potencia RS51 5-5 Bornes de potencia, clases de tamaño J y K 5-10 Bornes de potencia, clases de tamaño L y M 5-11 Cable de conexión para PC 5-19...
  • Página 108 10-2 Index REFUspeed RS51 Indicación de aviso 6-6 Indicación de fallos 6-6 Indicación de LED 6-7 Indicación de servicio 6-6 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos 2-1 Interfaz de servicio 5-18 Interfaz estándar 5-20 Lista numérica 7-25 Manejo con el panel de operador 6-1 Mensajes de error en la parametrización 6-4 Mensajes de fallo Analog input 1...
  • Página 109 10-3 REFUspeed RS51 Index Control del equipo 7-7 Control U/F 7-18 Diagnóstico / datos del equipo 7-25 Funciones Start/Stop 7-15 Opciones 7-25 Otras funciones 7-20 protección térmica del motor 7-16 Parametrización básica 7-1 Parametrización con el panel de operador 6-2 Parametrización del captador incremental 5-17 Parametrización guiada 7-7 Parametrización libre 7-1...
  • Página 110 10-4 Index REFUspeed RS51 DOK-RD500*-RS51*******-IB01-ES-P...
  • Página 111: Service & Support

    Germany East Germany North Mannesmann Rexroth AG Mannesmann Rexroth AG Mannesmann Rexroth AG Rexroth Indramat GmbH Vertrieb Deutschland Gesch.ber. Rexroth Indramat GB Rexroth Indramat GmbH Kieler Straße 212 22525 Hamburg Regionalzentrum West Lilistraße 14-18 Holzhäuser Str. 122 Borsigstrasse 15 63067 Offenbach...
  • Página 112: Europa - Europe

    Austria - Österreich Austria - Österreich Belgium - Belgien Denmark - Dänemark Mannesmann Rexroth Ges.m.b.H. Mannesmann Rexroth G.m.b.H. Mannesmann Rexroth N.V.-S.A. BEC AS Gesch.ber. Rexroth Indramat Gesch.ber. Rexroth Indramat Gesch.ber. Rexroth Indramat Zinkvej 6 Hägelingasse 3 Industriepark 18 Industrielaan 8 8900 Randers...
  • Página 113 Rexroth (China) Ldt. Mannesmann Rexroth (India) Ltd. A-5F., 123 Lian Shan Street Guangzhou Repres. Office 1/F., 19 Cheung Shun Street Rexroth Indramat Division Sha He Kou District Room 1014-1016, Metro Plaza, Cheung Sha Wan, Plot. A-58, TTC Industrial Area Dalian 116 023, P.R.China...
  • Página 114 USA Southeast Region - Südwest USA SERVICE-HOTLINE Hauptniederlassung - Headquarters Mannesmann Rexroth Corporation Mannesmann Rexroth Corporation Mannesmann Rexroth Corporation Rexroth Indramat Division Rexroth Indramat Division - 7 days x 24hrs - Rexroth Indramat Division Central Region Technical Center Southeastern Technical Center...
  • Página 116 Barcode 200871...

Tabla de contenido