Descargar Imprimir esta página

Helvex 185-19 Guia De Instalacion página 5

Fluxómetro para mingitorio de manija

Publicidad

El fluxómetro cuenta con un sistema de seguridad anti robo:
21
Cierre el sistema general de agua.
1. Desenrosque la tuerca y retire el botón. (Detalle 1), asegúrese de que la llave de retención esté abierta.
2. Coloque el botón con o´ring como se muestra (Detalle 2), enrosque la tuerca en la llave de retención y abra el sistema general del agua. Así el sistema de alimentación del fluxómetro se
protege de que un externo pueda cerrar la llave de retención y proceder a un robo. Si la tuerca de la llave de retención se logra desenroscar, se generará una fuga proveniente del sistema
de alimentación general de agua.
Close the general water system.
1. Unscrew the nut and remove the button with o'ring. (Detail 1), make sure that the stop valve is open.
2. Place the button with o'ring as shown (Detail 2) and screw the nut onto the stop valve y and open the general water system. Thus, the flushometer feeding system protects itself from the
fact that an external one can close the stop valve and proceed with a theft. If the nut on the stop valve is unscrewed, a leak will be generated from the general water supply system.
Para que el sistema de seguridad funcionen la alimentación general de agua al fluxómetro debe estar abierta.
In order for the safety systems to work, the general water supply to the flushometer must be open.
Para obtener una descarga de su fluxómetro accione la palanca
22
una sola vez. Su fluxómetro descargará un volumen de agua de
3 litros para el modelo 185-19, 0,5 litros para el modelo 185-19-
0,5 y 1 litro para el modelo 185-19-1.
flush valve activate the lever once. The flush valve of the water
discharge volume of 0,7 gallons for the model 185-19, 0,1
gallons for the model 185-19-0,5 and 0,2 gallons for the model
185-19-1.
Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente.
24
Disassemble the piston and wash with water jet and replece wear parts if necessary, finally reassemble.
muesca
notch
Asegúrese que las muescas
estén limpias. /
Make sure the
grooves are clean.
Botón de seguridad /
llave de
Sistema Activado
Activated System
retención
stop valve
Detalle 2
Detail 2
tuerca
nut
/ For a download of the
émbolo macho
(color rojo)
male piston
(red color)
cúpula
dome
Mod. 185-19
/The fluxometer has an anti-theft security systems:
Safety button
Sistema Desactivado
Deactivated System
Detalle 1
Detail 1
Periodo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo : cada 6
meses /
Best time preventive maintenance Piston: every 6 months
Cierre la llave de retención y genere una descarga de agua para
23
liberar la presión. Proceda a desenroscar la cúpula y retirar la
rondana y émbolo.
release the pressure. Proceed to unscrew the dome and remove
the washer and piston.
llave de
retención
stop valve
émbolo macho
(color verde claro)
male piston
(light green color)
Mod. 185-19-0,5
/ Close the stop valve and press the handle to
cúpula
dome
rondana
washer
(color rojo)
(color verde claro)
(color gris)
tapón
cap
perno regulador
llantita vulcanizada
(verificar desgaste)
piston vulcanized tire
émbolo macho
(check for wear)
(color gris)
male piston
resorte émbolo
(gray color)
asiento con perno
rondana de hule
(verificar desgaste)
(check for
émbolo hembra
Mod. 185-19-1
émbolo
/ piston
Mod. 185-19
/
(red color)
Mod. 185-19-0,5
/
(light green color)
Mod. 185-19-1
/
(gray color)
/
tornillo
screw
rondana
washer
adjusting bolts
spring p
iston
bolt seat
rubber washer
wear)
female
piston
5

Publicidad

loading

Productos relacionados para Helvex 185-19

Este manual también es adecuado para:

185-19-0.5185-19-1