Cuisinart BFP603E Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BFP603E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

2 en 1 Robot et Blender
2 in 1 Food Processor
and Blender
BFP603E
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cuisinart BFP603E

  • Página 1 2 en 1 Robot et Blender 2 in 1 Food Processor and Blender BFP603E Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ....................................8 2. BLENDER ......................................8 A. Caractéristiques produit ................................8 B. Assemblage du bol ..................................9 C. Démontage du bol ..................................9 D. Tableau de commandes ................................10 E. Utilisation du blender ................................10 F. L’avis des chefs.....................................12 G. Questions/réponses .................................13 H. Nettoyage & rangement .................................14 3.
  • Página 3 CONTENTS 1. INTRODUCTION ....................................23 2. BLENDER ......................................23 A. Product features ..................................23 B. Jar Assembly ....................................24 C. Dismantling the jar ...................................24 D. Control panel ....................................25 E. Using the blender ..................................25 F. Advice from the Chefs ................................26 G. Questions/answers ...................................27 H. Cleaning & Storage ...................................28 3.
  • Página 4 INHALTSVERZEICHNIS 1. EINLEITUNG ......................................37 2. BLENDER ......................................37 A. Produkteigenschaften ................................37 B. Zusammensetzen des Gefäßes .............................38 C. Auseinandernehmen des Gefäßes ............................38 D. Tastenfeld .....................................39 E. Gebrauch des Blenders ................................39 F. Ratschläge der Chefs .................................41 G. Fragen/Antworten ..................................42 H. Reinigen & Verstauen ................................43 3.
  • Página 5 INHOUD 1. INLEIDING ......................................52 2. BLENDER ......................................52 A. Productkenmerken ...................................52 B. Montage van de mengkan ..............................53 C. Demontage van de mengkan ...............................53 D. Bedieningspaneel ..................................54 E. Gebruik van de blender ................................54 F. Advies van koks ...................................56 G. Vraag en antwoord ...................................57 H.
  • Página 6 INDICE 1.INTRODUZIONE ....................................67 2. FRULLATORE ....................................67 A. Caratteristiche prodotto .................................67 B. Assemblaggio del recipiente ..............................68 C. Smontaggio del recipiente ..............................68 D. Pannello comandi ..................................69 E. Utilizzo del frullatore ................................69 F. Il parere degli chef ..................................70 G. Domande/risposte ..................................71 H. Pulizia e manutenzione................................72 3.
  • Página 7 INDICE 1.INTRODUCCIÓN ....................................81 2. BATIDORA DE VASO ..................................81 A. Características del producto ..............................81 B. Montaje de la jarra ..................................82 C. Desmontaje de la jarra................................82 D. Cuadro de control ..................................83 E. Utilización de la batidora ................................83 F. Sugerencias de los chefs ................................84 G.
  • Página 8: Introduction

    1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat! Depuis plus de 30 ans, Cuisinart® développe une gamme complète d’appareils culinaires qui permettent aux passionnés de cuisine et aux grands chefs d’exprimer pleinement leur créativité. Tous les appareils Cuisinart® sont le résultat d’une étroite collaboration entre des ingénieurs et des grands...
  • Página 9: Assemblage Du Bol

    positionné, celui-ci pourrait endommager les ergots B. Assemblage du bol de sécurité. Note: le bol s’adapte sur le socle moteur selon 4 positions différentes. La poignée peut se placer de face ou sur l’un ou l’autre côté, selon votre préférence. prêt à...
  • Página 10: Tableau De Commandes

    vitesse choisie (HIGH , LOW ou ICE CRUSH D. Tableau de commandes Répéter cette opération autant de fois que souhaité. E. Utilisation du blender ON/OFF tous les accessoires et bols avant la première (HIGH) : fouetter utilisation. (LOW) : mélanger (ICE CRUSH) : piler la glace ATTENTION : manipuler avec la plus grande précaution (PULSE) : Impulsion...
  • Página 11 ATTENTION : Ne jamais mettre les mains dans le bol appareil est équipé d’un système de coupure lorsque le blender est branché. automatique. Après avoir été utilisé sans interruption durant plus de 2 minutes, votre appareil se remettra automatiquement en mode stand by. Pour glace, d’aliments congelés ou de liquides très froids continuer à...
  • Página 12: L'avis Des Chefs

    accumulation de vapeur qui pourrait soulever le F. L’avis des chefs couvercle du bol. Laisser le bouchon doseur entre- ouvert pour travailler des aliments chauds. l’élaboration d’un cocktail, amorcer ceux-ci en ajoutant un peu de liquide. dans le bol, ajouter ensuite les autres aliments. Les ingrédients seront ainsi mélangés plus uniformément.
  • Página 13: Questions/Réponses

    G. Questions/réponses QUE FAIRE SI: REPONSES : Mon appareil ne fonctionne pas? Vérifier que l’appareil est bien branché La préparation fuit par la base ? Vérifier que l’assemblage du bol a été effectué correctement et que le joint est bien positionné La préparation fuit par le couvercle ? Vérifier que la quantité...
  • Página 14: Nettoyage & Rangement

    3. ROBOT H. Nettoyage & rangement A. Caractéristiques produit cuisine. Le débrancher lorsqu’il n’est pas utilisé. 1. Poussoir Nettoyer le bol avant la première utilisation et après 2. Couvercle chaque utilisation afin d’éviter que les aliments 3. Lame à hacher en sèchent.
  • Página 15: Assemblage Du Bol De Préparation

    B. Assemblage du bol de préparation côté plus arrondi dirigé vers l’extérieur du bol. à être utilisé. bol de l’autre. Visser le bol sur la base en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Un déclic atteste du verrouillage correct du bol sur la base C.
  • Página 16: Tableau De Commandes

    la vitesse choisie. Répéter cette opération autant de D. Tableau de commandes fois que souhaité. E. Utilisation du robot ON/OFF I. Hacher ou réduire en purée (HIGH) : Réduire en purée Pour hacher finement des aliments tels que des oignons, (LOW) : Hacher, émincer, râper utiliser la lame à...
  • Página 17 Pour hacher la viande, la volaille, le poisson et les Pour émincer des fruits et légumes ronds de taille crustacés, utiliser la lame à hacher et procéder comme moyenne, procéder comme indiqué ci-dessous : ci-dessous : puisse être posé à plat sur le disque. congelés.
  • Página 18: L'avis Des Chefs

    Astuce : ajouter une pincée de sel ou quelques gouttes F. L’avis des chefs de jus de citron pour un meilleur résultat. Il est également conseillé de retiré le poussoir de la trémie d’alimentation pour favoriser l’aération de la préparation. des préparations telles que : IV.
  • Página 19: Nettoyage Et Rangement Des Accessoires

    dure risquent d’endommager le disque ou l’appareil lui même. Ne jamais essayer d’émincer un fromage trop dur à couper au couteau. possible d’utiliser la lame à hacher. Ce procédé est très rapide et assure un résultat parfait. », travailler le beurre pour le ramollir afin d’éviter de faire des grumeaux.
  • Página 20: Questions/Réponses

    H. Questions/réponses QUE FAIRE SI: REPONSES : Mon appareil ne fonctionne pas? Vérifier que l’appareil est bien branché Le moteur ne démarre pas ? Un système de verrouillage de sécurité empêche le moteur de démarrer si l’appareil n’est pas correctement assemblé. S’assurer que le bol et le couvercle soient correctement fixés.
  • Página 21: Consignes De Securite

    4 CONSIGNES DE SECURITE accessoires fournis par Cuisinart®. ATTENTION: Les sachets en polyéthylène qui entourent tout autre liquide. l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de source de chaleur. suffocation, conserver ces sachets hors de la portée de bébés et des enfants. ces sachets l’assembler ou de le démonter, avant de retirer...
  • Página 22 directives 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique) et 2006/95/CEE (sécurité des appareils électro-domestiques). Equipements électriques et électroniques en fin de vie. Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’effort collectif de protection de l’environnement: ménagers. collecte qui sont mis à votre disposition. Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.
  • Página 23: Introduction

    1. INTRODUCTION Congratulations on your purchase! For over 30 years, Cuisinart® has been developing a full range of kitchen appliances that lets passionate amateurs and great chefs express their creativity to the fullest. All Cuisinart® appliances result from close collaboration between engineers and great names in Cookery like Paul Bocuse, the brand’s charismatic ambassador.
  • Página 24: Jar Assembly

    Note: the jar can be fitted onto the motor housing in B. Jar Assembly 4 different positions. The handle may face left or right, depending on your preferences. use. C. Dismantling the jar not to unscrew the jar from the locking collar while it is on the motor housing).
  • Página 25: Control Panel

    D. Control panel E. Using the blender and bowls before using for the first time. CAUTION: be very careful when handling the sharp accessories. ON/OFF (HIGH): for whipping (LOW): for mixing motor housing. (ICE CRUSH): for crushing ice (PULSE): for operating in short bursts PULSE jar and replace the lid.
  • Página 26: Advice From The Chefs

    F. Advice from the Chefs minutes before being poured into the jar. N.B. Leave the measuring cap partially open when blending hot liquids, this will allow the steam to escape. Do not fill the jar to more than 2/3 of its capacity when preparing hot soups.
  • Página 27: Questions/Answers

    G. Questions/answers WHAT DO I DO IF: ANSWERS : my appliance does not work? Make sure the appliance is plugged in properly. liquid is leaking from the base of the jar? Check that the jar has been correctly assembled and that the seal is properly positioned.
  • Página 28: Cleaning & Storage

    3. FOOD PROCESSOR H. Cleaning & Storage A. Product Features surface. Unplug the appliance when it is not in use. 1. Pusher Clean the jar before using it for the first time and 2. Lid after every use to prevent food from drying on it. Do 3.
  • Página 29: Assembling The Mixing Bowl

    side facing the outside of the bowl. B. Assembling the Mixing Bowl ready to use. handle of the bowl with the other. Screw the bowl onto the base by turning in a clockwise direction. C. Dismantling the mixing bowl You will hear a click when the bowl is properly locked onto the processor base.
  • Página 30: D.control Panel

    D. Control Panel E. Using the Processor I. Chopping or puréeing To chop food like onions finely, use the chopping blade and follow the instructions below: ON/OFF feed tube. (HIGH): Purée (LOW): Chop, slice, grate (ICE CRUSH): emulsify you start with short bursts using the pulse function, (PULSE) making sure that the food falls to the bottom of the PULSE...
  • Página 31 To purée food, use the chopping blade and process as To slice meat or chicken, follow the instructions below: follows: Process until the you have the desired texture. down, and press on the pusher to slice. NB: Do not use this method for apples or potatoes. N.B: To slice uncooked meat or chicken, freeze the pieces until they are hard to the touch but still easy to II.
  • Página 32: Advice From The Chefs

    into the opening of the feed tube. Make sure you put F. Advice from the Chefs the pusher back in place immediately after having added the food to protect yourself against splashes or injuries. V. Removing food from the processor has stopped turning.
  • Página 33: Cleaning And Storage Of The Accessories

    G. Cleaning and storage of the mayonnaise. This procedure is very quick and accessories ensures perfect results. butter to prevent lumps from forming. surface. Unplug it when it is not in use. Clean the bowl before using it for the first time and after every use to prevent food from drying on it.
  • Página 34: Questions/Answers

    H. Questions/Answers QUE FAIRE SI: REPONSES : My appliance doesn’t work? Make sure the appliance is plugged in. The motor does not start? A safety locking system prevents the motor from starting if the appliance is not correctly assembled. Make sure the bowl and the lid are properly installed. If the motor still does not start, check the power cord and the socket.
  • Página 35: Safety Precautions

    2004/108/EEC (electromagnetic compatibility) and 2006/95/EEC (safety of domestic electrical the accessories or touching the parts that move equipment). when the appliance is running. blade out. by Cuisinart®. other liquid. or taking apart, before removing the food and before...
  • Página 36 Electrical and electronic equipment at the end of life. In everybody’s interest and to participate actively in protecting the environment: household waste. in your country. Some materials can in this way be recycled or recovered.
  • Página 37: Einleitung

    1. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf! Seit über 30 Jahren entwickelt Cuisinart® ein komplettes Sortiment Küchengeräten, sowohl passionierten Liebhabern einer guten Küche als auch großen Küchenchefs ermöglichen, ihrer Kreativität freien Lauf zu lassen. Alle Geräte von Cuisinart® sind aus einer engen...
  • Página 38: Zusammensetzen Des Gefäßes

    befestigen. Wenn es nicht korrekt befestigt ist, B. Zusammensetzen des Gefäßes können die Sicherheitsdornen beschädigt werden Positionen auf dem Motorsockel befestigt werden. Der Griff kann sich ganz nach Ihren Wünschen vorne oder auf der einen oder anderen Seite befinden. ist nun betriebsbereit. C.
  • Página 39: Tastenfeld

    D. Tastenfeld entsprechende Taste drücken (HIGH, LOW oder ICE CRUSH). Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft Sie möchten. E. Gebrauch des Blenders ON/OFF (HIGH): schlagen (LOW): mixen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig zu spülen. (ICE CRUSH): Hacken von Eis (PULSE): Intervall VORSICHT: gehen Sie mit allen scharfen Teilen PULSE besonders vorsichtig um...
  • Página 40 VORSICHT: Niemals die Hand in das Gefäß stecken, Danach einen Teil der Zutaten entfernen und das solange der Blender an den Netzstrom angeschlossen Gerät wie gewohnt wieder einschalten. ist. kalte Flüssigkeiten in das Gefäß geben, wenn es gerade aus der Spülmaschine kommt, um einen Temperaturschock vermeiden.
  • Página 41: Ratschläge Der Chefs

    Gefäßes abgehoben werden könnte. Lassen Sie den F. Ratschläge der Chefs Dosierverschluss leicht geöffnet, wenn Sie heiße Zutaten verarbeiten. mischen, fügen Sie etwas Flüssigkeit hinzu. Zutaten in das Gefäß geben. So werden die Zutaten gleichmäßiger vermischt. schneiden. Dann wird das Resultat gleichförmiger. Zutaten wie beispielsweise Alkohol abzumessen.
  • Página 42: Fragen/Antworten

    G. Fragen/Antworten WAS TUN WENN: ANTWORTEN: Mein Gerät nicht läuft? Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt an den Netzstrom angeschlossen ist, Die Zutaten am Boden auslaufen? Vergewissern Sie sich, dass das Gefäß korrekt zusammengesetzt wurde und die Dichtung gut sitzt Die Zutaten am Deckel auslaufen? Vergewissern Sie sich, dass die Gesamtmenge (Flüssigkeiten und fester Inhalt) 1,75 L nicht übersteigt.
  • Página 43: Reinigen & Verstauen

    3. ROBOTER H. Reinigen & Verstauen A. Produkteigenschaften stehen bleiben. Den Netzstecker ziehen, wenn es nicht verwendet wird. 1. Schieber 2. Deckel Das Gefäß vor dem ersten Gebrauch und nach jeder 3. Hackklinge aus Verwendung reinigen, so dass die Nahrungsmittel rostfreiem Edelstahl nicht antrocknen können.
  • Página 44: Das Zubereitungsgefäß Zusammensetzen

    B. Das Zubereitungsgefäß drehen, bis er richtig sitzt. Ein Klickgeräusch zeigt zusammensetzen an, dass der Deckel korrekt eingerastet ist. stecken, so dass die runde Seite auf die Außenseite Griff des Gefäßes in der anderen halten. Das Gefäß des Gefäßes gerichtet ist. im Uhrzeigersinn auf den Sockel schrauben.
  • Página 45: D.tastenfeld

    dass diese Funktion aktiviert wurde. D. Tastenfeld entsprechende Taste drücken und wieder loslassen. Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft Sie möchten. E. Gebrauch des Roboters ON/OFF (HIGH): Pürieren I. Hacken oder Pürieren (LOW): Hacken, schneiden, reiben Verwenden Sie die Hackklinge, um Zutaten wie Zwiebeln (ICE CRUSH): emulgieren fein zu hacken und verfahren Sie wie folgt: (PULSE)
  • Página 46 Für Zutaten wie Fleisch, Geflügel, Fisch oder Schalentiere dreht. Danach die Scheibe an der Mittelnabe aus verwenden Sie die Hackklinge und verfahren wie folgt: Kunststoff herausziehen. gefroren sein. Zum Schneiden von rundem Obst oder Gemüse mittlerer Größe gehen Sie wie folgt vor: Sekunden lang laufen lassen.
  • Página 47: Ratschläge Der Chefs

    TIPP: für ein noch besseres Ergebnis eine Prise Salz oder verfügt über eine Abschaltautomatik. Nachdem einige Tropfen Zitronensaft hinzufügen. Es ist ebenfalls er 2 Minuten lang kontinuierlich betrieben wurde, empfehlenswert, den Schieber aus der Einfüllöffnung zu schaltet er automatisch wieder in den Standby- nehmen, so dass mehr Luft an die Zubereitung gelangen Modus.
  • Página 48: Reinigen Und Verstauen Des Zubehörs

    auf einmal hacken, desto feiner werden sie gehackt. G. Reinigen und verstauen des zubehörs Sie können luftdicht verpackt tiefgefroren werden. schneiden, Stiel und Kerne nach oben entfernen. Das stehen bleiben. Den Netzstecker ziehen, wenn es andere Ende der Paprika nicht abschneiden, so dass nicht verwendet wird.
  • Página 49: Fragen/Antworten

    H. Fragen/Antworten WAS TUN WENN: ANTWORTEN: Mein Gerät nicht läuft? Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt an den Netzstrom angeschlossen ist, Der Motor nicht startet? Ein Sicherheitsverriegelungssystem lässt den Motor nicht anlaufen, bevor das Gerät korrekt zusammengesetzt ist. Vergewissern Sie sich, dass Gefäß und Deckel korrekt befestigt sind.
  • Página 50: Sicherheitshinweise

    4. SICHERHEITSHINWEISE Klinge herausnehmen. VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt Cuisinart® geliefertem oder empfohlenem Zubehör. oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Um jede Erstickungsgefahr Flüssigkeiten tauchen. zu vermeiden sollten diese Beutel außerhalb der Reichweite von Babys oder Kleinkindern stellen.
  • Página 51 qualifizierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden. durchführen. Anforderungen Richtlinien 2004/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 2006/95/ EG (Sicherheit von Haushaltsgeräten). Elektronische Altgeräte. allgemeinen Interesse aktive Teilnahme an den gemeinsamen Bemühungen zum Umweltschutz: Hausmüll. Sammelsysteme, die Ihnen zur Verfügung stehen. Gewisse Werkstoffe können so wieder verwertet oder aufbereitet werden.
  • Página 52: Inleiding

    Cuisinart® keukenapparatuur waarmee zowel hobbykoks als topkoks al hun creativiteit kwijt kunnen. Alle Cuisinart® apparaten zijn het resultaat van een nauwe samenwerking tussen technici en grote culinaire namen zoals Paul Bocuse, onze charismatische ambassadeur. Elk product is een combinatie van kracht, innovatie, prestatie en ergonomie.
  • Página 53: Montage Van De Mengkan

    Opmerking: de kan past op 4 verschillende manieren B. Montage van de mengkan op de motorbasis. De handgreep kan, afhankelijk van uw eigen voorkeur, aan de voorkant of aan een van de zijkanten geplaatst worden. klaar voor gebruik. C. Demontage van de mengkan stopcontact te tillen (let op: schroef de kan niet direct los van de motorbehuizing)
  • Página 54: Bedieningspaneel

    (HIGH , LOW of ICE CRUSH ) en laat hem weer D. Bedieningspaneel los. Doe dit zo vaak als u wilt. E. Gebruik van de blender ON/OFF (HIGH): kloppen het eerste gebruik eerst goed af te wassen. (LOW): mengen LET OP: wees heel voorzichtig bij het vastpakken van de (ICE CRUSH): ijs vermalen scherpe accessoires (PULSE): Intervalwerking...
  • Página 55 bevroren voedingsmiddelen of ijskoude vloeistoffen modus. Wilt u verder mixen, dan drukt u opnieuw op in een kan die net uit de vaatwasser komt en nog de gewenste functieknop. warm is. Andersom geldt ook: doe geen hete koud is. bevroren fruit in stukjes van 1,5 cm). voordat u ze in de mengkan giet.
  • Página 56: Advies Van Koks

    lichten. Laat de doseerdop een beetje open wanneer F. Advies van koks u met warme voedingsmiddelen werkt. bereiding, kunt u het proces op gang brengen door een beetje vloeistof toe te voegen. 2,5 cm. Het resultaat zal dan gelijkmatiger zijn. toegevoegd.
  • Página 57: Vraag En Antwoord

    G. Vraag en antwoord PROBLEEM: OPLOSSING: Mijn apparaat werkt niet. Controleer of de stekker in het stopcontact zit De inhoud komt er aan de onderkant uit. Controleer of de mengkan goed in elkaar gezet is en of de antilek-ring goed op zijn plek zit De inhoud komt er via het deksel uit.
  • Página 58: Schoonmaken & Opbergen

    3. KEUKENMACHINE H. Schoonmaken & opbergen A. Productkenmerken de stekker uit het stopcontact wanneer hij niet in gebruik is. 1. Aanduwer 2. Deksel u het apparaat gaat schoonmaken. Reinig de 3. Hakmes van mengkan voor het eerste gebruik en na elk gebruik. roestvrij staal Bewaar geen voedingsmiddelen of vloeistoffen in de 4.
  • Página 59: Montage Van De Mengkom

    afgeronde kant naar buiten. B. Montage van de mengkom keukenmachine is nu klaar voor gebruik. van de kom met de andere hand vast. Schroef de kom op de basis door hem met de wijzers van de klok mee te draaien. Een klik geeft aan dat de kom C.
  • Página 60: D.bedieningspaneel

    D. Bedieningspaneel E. Gebruik van de keukenmachine I. Hakken of pureren Om voedingsmiddelen zoals uien fijn te hakken, gebruikt u het hakmes en gaat u als volgt te werk: u ze in de vultrechter doet. ON/OFF (HIGH): pureren toevoegen (LOW): hakken,plakjes snijden, raspen (ICE CRUSH): kloppen adviseren wij de pulse-functie te gebruiken en (PULSE)
  • Página 61 is en gebruik indien nodig een spatel voor de voedingsmiddelen die aan de kom blijven plakken. voedingsmiddelen van een gelijke lengte als die van de opening van de vultrechter en plaatst u de stukjes Om voedingsmiddelen te pureren, gebruikt u het horizontaal.
  • Página 62: Advies Van Koks

    zoals: F. Advies van koks etc.) IV. Voeg de voedingsmiddelen toe tijdens de bereiding kunnen worden. Giet hiervoor de vloeistof door dit gaatje, terwijl het apparaat draait. Deze methode is vooral handig bij het maken van mayonaise of andere sauzen. voedingsmiddelen zoals kaas, vlees of teentjes knoflook toe te voegen, terwijl de machine draait.
  • Página 63: Reinigen En Opbergen Van De Accessoires

    van te snijden. Zachte kazen zijn over het algemeen G. Reinigen en opbergen van de niet geschikt hiervoor en zeer harde kazen kunnen accessoires de schijf of het apparaat zelf beschadigen. Probeer nooit een te harde kaas fijn te snijden met het mes. de stekker uit het stopcontact wanneer hij niet in gebruikt worden.
  • Página 64: Vraag En Antwoord

    H. Vraag en antwoord PROBLEEM: OPLOSSING: Mijn apparaat werkt niet. Controleer of de stekker in het stopcontact zit De motor gaat niet aan. Wanneer het apparaat niet op de juiste manier in elkaar is gezet, zorgt een vergrendelingssysteem ervoor dat de motor niet kan starten.
  • Página 65: Veiligheidsinstructies

    Cuisinart®. gebruiker zelf.
  • Página 66 Elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van hun levensduur. In het belang van iedereen en als actieve bijdrage aan de collectieve inspanning om het milieu te beschermen: huishoudelijke afval. inzamelpunten die uw gemeente u biedt. Sommige materialen kunnen dan namelijk weer hergebruikt worden.
  • Página 67: Introduzione

    Tutti gli apparecchi Cuisinart® sono il frutto di una stretta collaborazione fra ingegneri e grandi nomi della Cucina, fra cui Paul Bocuse, ambasciatore carismatico della marca. Ogni prodotto unisce in sé robustezza, innovazione, prestazioni e ergonomia.
  • Página 68: Assemblaggio Del Recipiente

    Se posizionato male, si potrebbero danneggiare i B. Assemblaggio del recipiente perni di sicurezza. Nota: Il recipiente si adatta sul blocco motore secondo 4 diverse posizioni. L’impugnatura può essere posizionata di fronte o su uno dei lati, secondo le preferenze dell’utilizzatore.
  • Página 69: Pannello Comandi

    D. Pannello comandi alla velocità scelta (HIGH , LOW o ICE CRUSH Ripetere l’operazione il numero di volte desiderato. E. Utilizzo del frullatore ON/OFF (HIGH): montare a neve (LOW): frullare accessori e i recipienti prima del primo utilizzo. (ICE CRUSH): tritare il ghiaccio ATTENZIONE: manipolare con la massima prudenza gli (PULSE): Impulsi PULSE...
  • Página 70: Il Parere Degli Chef

    standby. Per continuare a frullare, premere la alimenti congelati o liquidi molto freddi nel recipiente funzione desiderata. appena uscito dal lavastoviglie. Analogamente, non mettere mai liquidi o alimenti molto caldi nel recipiente di vetro quando è freddo. F. Il parere degli chef completamente congelati (ad eccezione dei cubetti di ghiaccio o di frutta congelata tagliata in pezzi da 1,5 cm).
  • Página 71: Domande/Risposte

    prima di lavorarli; questo permette di evitare un accumulo di vapore che potrebbe causare il sollevarsi del coperchio dal recipiente. Lasciare il tappo dosatore socchiuso per lavorare alimenti caldi. un cocktail, allungare il tutto aggiungendo un po’ di liquido. G. Domande/risposte COSA FARE SE: RISPOSTE: Il mio apparecchio non funziona?
  • Página 72: Pulizia E Manutenzione

    H. Pulizia e manutenzione 3. ROBOT A. Caratteristiche prodotto della cucina. Staccare l’apparecchio dalla corrente quando non viene utilizzato. 1. Spingi-alimenti 2. Coperchio di pulirlo. Pulire il recipiente prima del primo utilizzo 3. Lama per tritare in e dopo ogni utilizzo successivo, evitando così acciaio inossidabile che degli alimenti si secchino al suo interno.
  • Página 73: Assemblaggio Del Recipiente Di Preparazione

    in senso orario fino a raggiungere il corretto B. Assemblaggio del recipiente di posizionamento. Uno scatto indica l’avvenuta preparazione chiusura del coperchio. d’alimentazione, con il lato più arrotondato verso con l’altra. Avvitare il recipiente sulla base ruotando l’esterno del recipiente. in senso orario.
  • Página 74: D.pannello Comandi

    D. Pannello comandi E. Utilizzo del robot I. Tritare o ridurre in purea Per tritare finemente alimenti come cipolle, utilizzare la lama per tritare e procedere come indicato di seguito: ON/OFF nella tramoggia di alimentazione. (HIGH) : Ridurre in purea (LOW): Tritare, affettare, grattugiare (ICE CRUSH): emulsionare procedere per impulsi, controllando che gli alimenti...
  • Página 75 Per ridurre gli alimenti in purea, utilizzare la lame per N.B.: La frutta o la verdura di tipo molle deve essere tritare e procedere come indicato di seguito: poggiata molto delicatamente, per non romperla. il tasto HIGH e aspettare fino ad ottenere la Per affettare carne o pollame, procedere come indicato consistenza desiderata.
  • Página 76: Il Parere Degli Chef

    IV. Aggiungere alimenti durante il funzionamento F. Il parere degli chef permette di aggiungere ingredienti liquidi in modo lento e regolare. Per far questo, versare il liquido attraverso l’apertura mentre l’apparecchio è in funzione. Questo metodo è particolarmente utile per preparare la maionese o altre salse.
  • Página 77: Pulire E Riporre Gli Accessori

    molle non si prestano per essere affettati, mentre G. Pulire e riporre gli accessori quelli a pasta dura rischiano di danneggiare il disco o l’apparecchio stesso. Non cercare mai di affettare un formaggio troppo duro da tagliare con il coltello. della cucina.
  • Página 78: Domande/Risposte

    H. Domande/risposte COSA FARE SE: RISPOSTE: Il mio apparecchio non funziona? Controllare che l’apparecchio sia correttamente attaccato alla corrente. Il motore non si avvia? Il sistema di chiusura di sicurezza impedisce al motore di avviarsi se l’apparecchio non è montato correttamente. Controllare che recipiente e coperchio siano fissati correttamente.
  • Página 79: Istruzioni Di Sicurezza

    4. ISTRUZIONI DI SICUREZZA accessori Cuisinart® forniti in dotazione. ATTENZIONE: I sacchetti in polietilene che avvolgono l’apparecchio o l’imballaggio possono essere qualsiasi altro liquido. pericolosi. Per evitare rischi di soffocamento, conservare i sacchetti lontano dalla portata di di una fonte di calore.
  • Página 80 delle direttive 2004/108/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 2006/95/CEE (sicurezza degli elettrodomestici). Apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita. Nell’interesse generale e al fine di partecipare attivamente allo sforzo collettivo proteggere l’ambiente: domestici. messi a vostra disposizione. Parte del materiale può essere riciclato o recuperato.
  • Página 81: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN ¡Felicidades por su compra! Desde hace más de 30 años, Cuisinart® desarrolla una gama completa de aparatos culinarios que permiten a los apasionados por la cocina y a los grandes chefs expresar plenamente su creatividad. Todos los aparatos Cuisinart® son el resultado de una estrecha colaboración entre ingenieros y grandes...
  • Página 82: Montaje De La Jarra

    Si está mal colocada, podrían dañarse las clavijas de B. Montaje de la jarra seguridad. NOTA: La jarra se puede adaptar a la base motor en cuatro posiciones diferentes. La empuñadura puede quedar a la izquierda o a la derecha según sus preferencias. C.
  • Página 83: Cuadro De Control

    D. Cuadro de control elegida (HIGH , LOW ou ICE CRUSH ). Repita la operación todas las veces que sea necesario. E. Utilización de la batidora On/Off (HIGH): batir (LOW): mezclar accesorios y jarras antes de utilizarlos por primera (ICE CRUSH): picar hielo vez.
  • Página 84: Sugerencias De Los Chefs

    Atención: No meta nunca las manos en la jarra con la modalidad en espera. Para seguir utilizándola, pulse batidora enchufada. de nuevo la tecla deseada. F. Sugerencias de los chefs alimentos congelados o líquidos muy fríos en la jarra nada más sacarla del lavavajillas. A la inversa, no meta líquidos o ingredientes muy calientes en la jarra de cristal si está...
  • Página 85: Preguntas Y Respuestas

    ligeramente antes de mezclarlos, lo que permite evitar una acumulación de vapor que podría levantar la tapadera. Deje el tapón dosificador entreabierto cuando esté mezclando alimentos calientes. no se mezclan bien, añada un poco de líquido para ayudar. G. Preguntas y respuestas Qué...
  • Página 86: Limpiar Y Guardar

    H. Limpiar y guardar 3. ROBOT A. Características del producto cocina. Debe desenchufarla cuando no la esté utilizando. 1. Embutidor 2. Tapadera Limpie la jarra antes de la primera utilización y 3. Cuchillas de después de cada utilización, para evitar que los restos acero inoxidable.
  • Página 87: Montaje De La Cubeta

    escuchará un clic. B. Montaje de la cubeta con el lado redondeado mirando hacia el exterior de la cubeta. empuñadura de la cubeta con la otra. Atornille la cubeta a la base, girando en el sentido de las agujas del reloj. Escuchará un clic cuando la cubeta haya quedado correctamente encajada en el cuerpo.
  • Página 88: Utilización Del Robot

    , en función de la velocidad con la que desee hacer funcionar el aparato. triturar demasiado los alimentos. encenderá cuando empiece a funcionar el robot. mano para estabilizar el robot mientras esté en funcionamiento. funcionando el robot. Solo tiene que pulsar la tecla correspondiente.
  • Página 89 II. Rebanar y rallar embutidor para empezar a rebanar. NOTA: Ponga la carne en el congelador hasta que los como se explica en el apartado 3B. Sujete el disco trozos estén duros al tacto, pero fáciles de atravesar con siempre por el núcleo central de plástico y cierre la la punta del cuchillo.
  • Página 90: Sugerencias De Los Chefs

    a colocar el embutidor en su sitio cuando haya terminado, para evitar salpicaduras o cualquier otro no triturar demasiado los alimentos. Este principio daño. también se aplica al hielo picado. V. Retirar los alimentos del robot totalmente secos. Cuanto mayor sea la cantidad de hierba, más finamente se triturarán.
  • Página 91: Limpiar Y Guardar Los Accesorios

    G. Limpiar y guardar los accesorios Debe desenchufarlo cuando no lo esté utilizando. Limpie la cubeta antes de la primera utilización y después de cada utilización, para evitar que los alimentos se sequen. No conserve alimentos o líquidos en la cubeta. reversible, proceda con la mayor precaución.
  • Página 92: Preguntas Y Respuestas

    H. Preguntas y Respuestas Qué hacer si: RESPUESTAS: El robot no funciona Verifique que está enchufado. El motor no se pone en marcha. Un sistema de bloqueo de seguridad impide que el motor se ponga en marcha cuando el aparato no está correctamente montado. Compruebe que la cubeta y la tapadera están correctamente fijadas.
  • Página 93: Consignas De Seguridad

    2004/108/CEE (compatibilidad los accesorios o de acercarse a las partes que se electromagnética) y 2006/95/CEE (seguridad de los mueven cuando el aparato esté encendido. electrodomésticos). suministrados por Cuisinart®...
  • Página 94 Aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida. En interés de todos y para participar activamente en los esfuerzos colectivos de protección del medio ambiente: con la basura doméstica. encuentren a su disposición. De esta forma, algunos materiales podrán recuperarse o reciclarse.
  • Página 96 B IB-12/004...
  • Página 97 Material : INSIDE:120gsm Gloss Artpaper Gloss varnishing in COVER Coating: Color: 1C+1C(K) for whole book Date: February-11-2012 Co-ordinator: Astor You /Andy WS Chan BOND FUND Descriptio PDF version : BFP603E IB-12-0044FR 96PP (1,0) Operator :MEI BOND FUND Code : Color Series: Remark:...

Tabla de contenido