Cuisinart BFP603E Manual De Instrucciones

Cuisinart BFP603E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BFP603E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

2 en 1 Robot et Blender
2 in 1 Food Processor and Blender
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones
BFP603E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cuisinart BFP603E

  • Página 1 2 en 1 Robot et Blender 2 in 1 Food Processor and Blender Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones BFP603E...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE Consignes de sécurité ....................................8 1. Introduction ......................................10 2. Blender ........................................10 A. Caractéristiques produit ................................. 10 B. Assemblage du bol ................................... 11 C. Démontage du bol ................................... 11 D. Tableau de commandes .................................. 12 E. Utilisation du blender ..................................12 F.
  • Página 3 CONTENTS Safety cautions......................................22 1. Introduction ......................................24 2. Blender ........................................24 A. Product features ....................................24 B. Jar assembly ......................................25 C. Dismantling the jar ................................... 25 D. Control panel ...................................... 26 E. Using the blender ....................................26 F. Advice from the Chefs ..................................27 G.
  • Página 4 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ....................................35 1. Einleitung ........................................38 2. Blender ........................................38 A. Produkteigenschaften ..................................38 B. Zusammensetzen des Gefäßes ..............................39 C. Auseinandernehmen des Gefäßes .............................. 39 D. Tastenfeld ......................................39 E. Gebrauch des Blenders ..................................40 F. Ratschläge der Chefs ..................................41 G.
  • Página 5 INHOUD Veiligheidsinstructies ....................................50 1. Inleiding ........................................53 2. Blender ........................................53 A. Productkenmerken ................................... 53 B. Montage van de mengkan ................................54 C. Demontage van de mengkan ............................... 54 D. Bedieningspaneel ..................................... 55 E. Gebruik van de blender ................................... 55 F.
  • Página 6 CONTENUTO Istruzioni di sicurezza ....................................66 1. Introduzione ......................................69 2. Frullatore ........................................69 A. Caratteristiche prodotto ................................. 69 B. Assemblaggio del recipiente ................................. 70 C. Smontaggio del recipiente ................................70 D. Pannello comandi ..................................... 71 E. Utilizzo del frullatore ..................................71 F.
  • Página 7 CONTENIDO Consignas de seguridad ..................................81 1. Introducción ......................................83 2. Batidora de vaso ....................................83 A. Características del producto ................................. 83 B. Montaje de la jarra .................................... 84 C. Desmontaje de la jarra ..................................84 D. Cuadro de control ..................................... 85 E.
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ! • ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui entourent l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de suff ocation, conservez ces sachets hors de la portée de bébés et des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets. •...
  • Página 9 • Aucune réparation ne peut être eff ectuée par l’utilisateur. • Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Cuisinart® peut provoquer incendie, électrocution et risque de blessure.
  • Página 10: Introduction

    Tous les appareils Cuisinart® sont le résultat d’une étroite collaboration entre des ingénieurs et des grands noms de la Cuisine, tels que Paul Bocuse, ambassadeur charismatique de la marque.
  • Página 11: Assemblage Du Bol

    B. Assemblage du bol positionné, celui-ci pourrait endommager les ergots de sécurité. Note: le bol s’adapte sur le socle moteur selon 4 positions diff érentes. La poignée peut se placer de face ou sur l’un ou l’autre côté, selon votre préférence. •...
  • Página 12: Tableau De Commandes

    D. Tableau de commandes . Le voyant lumineux de la touche clignote, ce qui indique que l’appareil entre en mode «attente». Appuyer sur le bouton , le voyant lumineux de la touche clignote, indiquant que cette fonction a été activée. •...
  • Página 13 • Ne pas travailler les ingrédients pendant trop réarmable. S’il est en surcharge, il se peut que longtemps. La plupart du temps, cet appareil l’appareil s’arrête pour se protéger de la surchauff e. permet d’obtenir les résultats souhaités en quelques Dans ce cas, débrancher l’appareil de la prise secondes seulement.
  • Página 14: L'avis Des Chefs

    F. L’avis des chefs accumulation de vapeur qui pourrait soulever le couvercle du bol. Laisser le bouchon doseur entre- ouvert pour travailler des aliments chauds. • Si les mélanges ont du mal à se faire durant l’élaboration d’un cocktail, amorcer ceux-ci en ajoutant un peu de liquide.
  • Página 15: Questions/Réponses

    G. Questions/réponses QUE FAIRE SI: REPONSES : Mon appareil ne fonctionne pas? Vérifi er que l’appareil est bien branché La préparation fuit par la base ? Vérifi er que l’assemblage du bol a été eff ectué correctement et que le joint est bien positionné La préparation fuit par le couvercle ? Vérifi er que la quantité...
  • Página 16: Nettoyage Et Rangement

    3. ROBOT H. Nettoyage et rangement • L’appareil peut être laissé sur le plan de travail de la A. Caractéristiques produit cuisine. Le débrancher lorsqu’il n’est pas utilisé. • Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. 1. Poussoir Nettoyer le bol avant la première utilisation et après 2.
  • Página 17: Assemblage Du Bol De Préparation

    B. Assemblage du bol de préparation être utilisé. • Maintenir la base robot d’une main et la poignée du bol C. Démontage du bol de préparation de l’autre. Visser le bol sur la base en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Un déclic atteste du verrouillage correct du bol sur la base robot.
  • Página 18: Utilisation Du Robot

    en mode «attente». hacher. • Il est recommandé de placer une main sur le couvercle • Appuyer une fois sur le bouton selon de l’appareil pendant l’utilisation de manière à stabiliser la vitesse désirée pour faire fonctionner l’appareil. l’appareil. • Le voyant lumineux de la touche correspondante •...
  • Página 19 couvercle. III. Battre ou fouetter • Insérer les aliments par la trémie d’alimentation puis Le disque à émulsion permet de monter les blancs en neige. introduire le poussoir par-dessus. • Monter le robot avec son disque à émulsion comme expliqué dans la rubrique 3B.. •...
  • Página 20: L'avis Des Chefs

    disques aient cessé de tourner. tige et les pépins par le haut. Laisser l’autre extrémité du • Retirer le couvercle en le dévissant dans le sens anti- poivron entière afi n qu’il reste rigide. horaire. • Pour émincer le fromage : Tous les fromages ne peuvent •...
  • Página 21: Questions/Réponses

    H. Questions/réponses QUE FAIRE SI: REPONSES : Mon appareil ne fonctionne pas? Vérifi er que l’appareil est bien branché Le moteur ne démarre pas ? Un système de verrouillage de sécurité empêche le moteur de démarrer si l’appareil n’est pas correctement assemblé.
  • Página 22: Safety Cautions

    SAFETY CAUTIONS READ THESE SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT! • CAUTION: The plastic bags used to cover the unit or packaging may be dangerous. To avoid all risk of suff ocation, keep these bags out of the reach of babies and children.
  • Página 23 • Do not attempt to repair the appliance yourself. • Using any accessories not recommended or sold by Cuisinart® may cause a fi re, electrocution and risk of injury.
  • Página 24: Introduction

    1. INTRODUCTION Congratulations on your purchase! For over 30 years, Cuisinart® has been developing a full range of kitchen appliances that lets passionate amateurs and great chefs express their creativity to the fullest. Cuisinart® appliances result from close collaboration between engineers and great names in Cookery like Paul Bocuse, the brand’s charismatic...
  • Página 25: Jar Assembly

    B. Jar assembly safety interlock switches. Note: the jar can be fi tted onto the motor housing in 4 diff erent positions. The handle may face left or right, depending on your preferences. • Plug the appliance in. Your blender is now ready for use.
  • Página 26: Control Panel

    D. Control panel function has been activated. • Press then release the button that corresponds to the selected speed ( ). Repeat as often as desired. E. Using the blender • We recommend you carefully wash all the accessories and bowls before using for the fi rst time. ON/OFF CAUTION: be very careful when handling the sharp For whipping...
  • Página 27: Advice From The Chefs

    in a blender jar that has come directly from the F. Advice from the Chefs dishwasher. Likewise, never place very hot liquids or ingredients into the glass jar when it is cold. • Never place boiling liquids or solid frozen ingredients (except ice cubes or frozen fruit in 1.5cm pieces) in the jar.
  • Página 28: Questions/Answers

    G. Questions/answers WHAT DO I DO IF: ANSWERS : my appliance does not work? Make sure the appliance is plugged in properly. liquid is leaking from the base of the jar? Check that the jar has been correctly assembled and that the seal is properly positioned.
  • Página 29: Cleaning And Storage

    3. FOOD PROCESSOR H. Cleaning and storage • The appliance may be left on the kitchen work A. Product features surface. Unplug the appliance when it is not in use. • Always unplug the appliance before cleaning it. 1. Pusher Clean the jar before using it for the fi rst time and 2.
  • Página 30: Assembling The Mixing Bowl

    B. Assembling the mixing bowl side facing the outside of the bowl. • Plug in the appliance. Your food processor is now ready to use. • Hold the food processor base with one hand and the handle of the bowl with the other. Screw the bowl C.
  • Página 31: Using The Processor

    sides of the bowl, if necessary. • Select the speed and press once to To chop fresh and aromatic herbs, use the chopping activate the appliance. blade and follow the instructions below: • The corresponding indicator light will illuminate while the processor is running. •...
  • Página 32 • While using, you can remove the pusher to add more • Press the button food without turning the appliance off . • Allow the motor to run until the whites are stiff . CAUTION: Never put your fi ngers or a spatula into the feed tube.
  • Página 33: Advice From The Chefs

    F. Advice from the Chefs mayonnaise. This procedure is very quick and ensures perfect results. • For thick preparations like ‘butter cream’ , soften the butter to prevent lumps from forming. G. Cleaning and storage of the accessories • The appliance can be left on the kitchen work surface.
  • Página 34: Questions/Answers

    H. Questions/Answers QUE FAIRE SI: REPONSES : My appliance doesn’t work? Make sure the appliance is plugged in. The motor does not start? A safety locking system prevents the motor from starting if the appliance is not correctly assembled. Make sure the bowl and the lid are properly installed. If the motor still does not start, check the power cord and the socket.
  • Página 35: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE LESEN VERWENDUNG GERÄTS AUFMERKSAM DIESE SICHERHEITSHINWEISE! • VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Um jede Erstickungsgefahr zu vermeiden sollten diese Beutel außerhalb der Reichweite von Babys oder Kleinkindern aufbewahrt werden. Diese Beutel sind kein Spielzeug. •...
  • Página 36 ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden. • Der Benutzer darf keinerlei Reparaturen selbst durchführen. • Jeder Gebrauch von Zubehör, das nicht durch Cuisinart® empfohlen oder vertrieben wird, kann zu Feuer, Stromschlag und Verletzungsrisiko führen.
  • Página 37 • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Nicht im Freien verwenden. • Ausschliesslich für den Hausgebrauch bestimmt. Elektronische Altgeräte Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz: • Werfen Sie Ihre Geräte nicht in den Hausmüll. •...
  • Página 38: Einleitung

    1. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf! Seit über 30 Jahren entwickelt Cuisinart® ein komplettes Sortiment Küchengeräten, sowohl passionierten Liebhabern einer guten Küche als auch großen Küchenchefs ermöglichen, ihrer Kreativität freien Lauf zu lassen. Alle Geräte von Cuisinart® sind aus einer engen...
  • Página 39: Zusammensetzen Des Gefäßes

    B. Zusammensetzen des Gefäßes Sicherheitsdornen beschädigt werden • Bitte beachten: das Gefäß kann in 4 verschiedenen Positionen auf dem Motorsockel befestigt werden. Der Griff kann sich ganz nach Ihren Wünschen vorne oder auf der einen oder anderen Seite befi nden. •...
  • Página 40: Gebrauch Des Blenders

    ON/OFF Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft Sie möchten. Schlagen E. Gebrauch des Blenders Mixen Hacken von Eis • Wir empfehlen Ihnen, alle Zubehörteile und Gefäße vor dem ersten Gebrauch sorgfältig zu spülen. Intervall VORSICHT: gehen Sie mit allen scharfen Teilen besonders vorsichtig um I.
  • Página 41: Ratschläge Der Chefs

    der Blender an den Netzstrom angeschlossen ist. F. Ratschläge der Chefs • Nie Eis, gefrorene Nahrungsmittel oder sehr kalte Flüssigkeiten in das Gefäß geben, wenn es gerade aus der Spülmaschine kommt, um einen Temperaturschock zu vermeiden. Und auch umgekehrt nie sehr heiße Flüssigkeiten oder Zutaten in das kalte Gefäß...
  • Página 42: Fragen/Antworten

    G. Fragen/Antworten WAS TUN WENN: ANTWORTEN: Mein Gerät nicht läuft? Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt an den Netzstrom angeschlossen ist, Die Zutaten am Boden auslaufen? Vergewissern Sie sich, dass das Gefäß korrekt zusammengesetzt wurde und die Dichtung gut sitzt Die Zutaten am Deckel auslaufen? Vergewissern Sie sich, dass die Gesamtmenge (Flüssigkeiten und fester Inhalt) 1,75 L nicht übersteigt.
  • Página 43: Reinigen Und Verstauen

    3. ROBOTER H. Reinigen und Verstauen • Das Gerät kann auf der Arbeitsfl äche der Küche A. Produkteigenschaften stehen bleiben. Den Netzstecker ziehen, wenn es nicht verwendet wird. 1. Schieber • Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen. 2. Deckel Das Gefäß...
  • Página 44: Das Zubereitungsgefäß Zusammensetzen

    B. Das Zubereitungsgefäß • Den Deckel auf das Gefäß setzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er richtig sitzt. Ein Klickgeräusch zeigt zusammensetzen an, dass der Deckel korrekt eingerastet ist. • Den Nahrungsmittelschieber in die Einfüllöff nung • Den Robotersockel in der einen Hand und den stecken, so dass die runde Seite auf die Außenseite Griff des Gefäßes in der anderen halten.
  • Página 45: Tastenfeld

    D. Tastenfeld vorgehen, um ein präziseres Resultat zu erzielen. • Um diese Funktion zu verwenden, drücken Sie zuerst auf die Taste . Die Anzeigeleuchte der Taste blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im Modus «Standby» befi ndet. Die Taste betätigen und die Anzeigeleuchte der Taste blinkt, um anzuzeigen, dass diese Funktion aktiviert wurde.
  • Página 46 Teile behalten. entfernen, um neue Nahrungsmittel hinzuzufügen, • Die Kräuter in das Gefäß geben. In Intervallen ohne das Gerät auszuschalten. vorgehen, bis die Kräuter fein genug gehackt sind. VORSICHT: Stecken Sie nie die Finger oder einen Spatel Wenn sie vor dem Hacken gut abgetrocknet wurden, in die Einfüllöff nung.
  • Página 47: Ratschläge Der Chefs

    werden. V. Die nahrungsmittel aus dem roboter entnehmen • Die Emulsionsscheibe in den Roboter einsetzen, so • Die Taste drücken und warten, bis die Klingen wie in Abschnitt 3B beschrieben. oder Scheiben nicht mehr drehen. • Das Eiklar in das Gefäß geben und den Deckel •...
  • Página 48: Reinigen Und Verstauen Des Zubehörs

    den Boden des Gefäßes fallen und auf diese Weise G. Reinigen und Verstauen des zubehörs perfekt gehackt werden. • Die Beschaff enheit häufi g überprüfen, um nicht • Das Gerät kann auf der Arbeitsfl äche der Küche zu fein zu hacken. Dieses Prinzip wird auch für stehen bleiben.
  • Página 49: Fragen/Antworten

    H. Fragen/Antworten WAS TUN WENN: ANTWORTEN: Mein Gerät nicht läuft? Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt an den Netzstrom angeschlossen ist, Der Motor nicht startet? Ein Sicherheitsverriegelungssystem lässt den Motor nicht anlaufen, bevor das Gerät korrekt zusammengesetzt ist. Vergewissern Sie sich, dass Gefäß und Deckel korrekt befestigt sind.
  • Página 50: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES DEZE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN AANDACHTIG LEZEN VOORALEER HET APPARAAT TE GEBRUIKEN ! • LET OP: De polyethyleenzakjes waar het apparaat in verpakt zit en het verpakkingsmateriaal kunnen gevaar opleveren. Om verstikkingsgevaar te vermijden, deze zakjes buiten het bereik van baby’s en kinderen bewaren. Deze zakjes zijn geen speelgoed.
  • Página 51 • Reparaties mogen niet worden uitgevoerd door de gebruiker zelf. • Het gebruik van accessoires die niet door Cuisinart® worden aangeboden of verkocht, kan brand, elektrocutie of verwondingen veroorzaken.
  • Página 52 Elektrische en elektronische apparaten aan het eind van hun levensduur In ieders belang en om actief bij te dragen aan de gezamenlijke bescherming van het milieu: • Gooi oude apparaten niet bij het gewone huishoudelijke afval. • Maak gebruik van de afvalstations en inzamelpunten van uw gemeente. Sommige materialen kunnen dan namelijk weer hergebruikt worden.
  • Página 53: Inleiding

    1. INLEIDING Gefeliciteerd met uw aankoop! Al meer dan 30 jaar maakt Cuisinart® keukenapparatuur waarmee zowel hobbykoks als topkoks al hun creativiteit kwijt kunnen. Alle Cuisinart® apparaten zijn het resultaat van een nauwe samenwerking tussen technici en grote culinaire namen zoals Paul Bocuse, onze charismatische ambassadeur.
  • Página 54: Montage Van De Mengkan

    B. Montage van de mengkan verkeerde plaatsing zou de veiligheidspalletjes kunnen beschadigen Opmerking: de kan past op 4 verschillende manieren op de motorbasis. De handgreep kan, afhankelijk van uw eigen voorkeur, aan de voorkant of aan een van de zijkanten geplaatst worden. •...
  • Página 55: Bedieningspaneel

    D. Bedieningspaneel het juiste resultaat te krijgen. • Om deze functie te gebruiken, drukt u op de -knop. Het verklikkerlampje van de knop gaat knipperen, wat aangeeft dat het apparaat stand-by staat. Druk op de -knop. Het verklikkerlampje van de knop zal gaan knipperen, hetgeen aangeeft dat deze functie geactiveerd is.
  • Página 56 steeds onderin de kan terugvallen. tegen oververhitting. Haal, wanneer dit het geval is, • Bewerk de ingrediënten niet te lang. In de meeste de stekker uit het stopcontacten laat het apparaat gevallen zijn voor dit apparaat enkele seconden gedurende minimaal 15 minuten afkoelen. Verwijder voldoende om de gewenste resultaten te behalen.
  • Página 57: Advies Van Koks

    F. Advies van koks lichten. Laat de doseerdop een beetje open wanneer u met warme voedingsmiddelen werkt. • Wanneer mengsels moeilijk mengen tijdens de bereiding, kunt u het proces op gang brengen door een beetje vloeistof toe te voegen. • Vul de mengkan eerst met de vloeibare en daarna met de vaste ingrediënten.
  • Página 58: Vraag En Antwoord

    G. Vraag en antwoord PROBLEEM: OPLOSSING: Mijn apparaat werkt niet. Controleer of de stekker in het stopcontact zit De inhoud komt er aan de onderkant uit. Controleer of de mengkan goed in elkaar gezet is en of de antilek-ring goed op zijn plek zit De inhoud komt er via het deksel uit.
  • Página 59: Schoonmaken En Opbergen

    3. KEUKENMACHINE H. Schoonmaken en opbergen • Het apparaat kan op het aanrecht blijven staan. Haal A. Productkenmerken de stekker uit het stopcontact wanneer hij niet in gebruik is. 1. Aanduwer • Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat 2.
  • Página 60: Montage Van De Mengkom

    B. Montage van de mengkom afgeronde kant naar buiten. • Steek stekker stopcontact. keukenmachine is nu klaar voor gebruik. • Houd de basis met de ene hand, en de handgreep van de kom met de andere hand vast. Schroef de kom op de basis door hem met de wijzers van de C.
  • Página 61: Bedieningspaneel

    D. Bedieningspaneel -knop. Het verklikkerlampje van de knop gaat knipperen, wat aangeeft dat het apparaat stand-by staat. Druk op de -knop. Het verklikkerlampje van de knop zal gaan knipperen, hetgeen aangeeft dat deze functie geactiveerd is. • Druk de knop van de gewenste snelheid in, en laat hem weer los.
  • Página 62 Voor het hakken van vlees, gevogelte, vis en schaaldieren door hem bij de plastic as in het midden vast te gebruikt u het hakmes en gaat u als volgt te werk: pakken. • De voedingsmiddelen dienen goed koud, maar niet bevroren te zijn.
  • Página 63: Advies Van Koks

    compacte massa vormen. F. Advies van koks Tip: voeg een mespuntje zout of een paar druppels citroensap toe voor een beter resultaat. Wij adviseren ook om de aanduwer uit de vultrechter te halen zodat er meer lucht bij het gerecht kan komen. •...
  • Página 64: Reinigen En Opbergen Van De Accessoires

    van te snijden. Zachte kazen zijn over het algemeen G. Reinigen en opbergen van de niet geschikt hiervoor en zeer harde kazen kunnen accessoires de schijf of het apparaat zelf beschadigen. Probeer nooit een te harde kaas fi jn te snijden met het mes. •...
  • Página 65: Vraag En Antwoord

    H. Vraag en antwoord PROBLEEM: OPLOSSING: Mijn apparaat werkt niet. Controleer of de stekker in het stopcontact zit De motor gaat niet aan. Wanneer het apparaat niet op de juiste manier in elkaar is gezet, zorgt een vergrendelingssysteem ervoor dat de motor niet kan starten.
  • Página 66: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! • ATTENZIONE: I sacchetti in polietilene che avvolgono l’apparecchio o l’imballaggio possono essere pericolosi. Per evitare rischi di soff ocamento, conservare i sacchetti lontano dalla portata dei bambini. Questi sacchetti non sono dei giocattoli.
  • Página 67 • Nessuna riparazione può essere eseguita dall’utente. • L’uso di accessori non raccomandati o venduti da Cuisinart® può provocare incendi, folgorazione e rischio di infortuni. • L’apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il suo cavo elettrico fuori della portata dei bambini.
  • Página 68 Rifi uti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fi ne vita Nell’interesse generale e al fi ne di partecipare attivamente allo sforzo collettivo di proteggere l’ambiente: • Non mischiare questi prodotti con i rifi uti domestici. • Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra disposizione. Parte del materiale può...
  • Página 69: Introduzione

    Tutti gli apparecchi Cuisinart® sono il frutto di una stretta collaborazione fra ingegneri e grandi nomi della Cucina, fra cui Paul Bocuse, ambasciatore carismatico della marca. Ogni prodotto unisce in sé robustezza, innovazione, prestazioni e ergonomia.
  • Página 70: Assemblaggio Del Recipiente

    B. Assemblaggio del recipiente Se posizionato male, si potrebbero danneggiare i perni di sicurezza. Nota: Il recipiente si adatta sul blocco motore secondo 4 diverse posizioni. L’impugnatura può essere posizionata di fronte o su uno dei lati, secondo le preferenze dell’utilizzatore.
  • Página 71: Pannello Comandi

    D. Pannello comandi . La spia luminosa del tasto lampeggia; questo indica che l’apparecchio entra in modalità «attesa». Premere il pulsante ; la spia luminosa del tasto lampeggia, indicando l’attivazione di questa funzione. • Premere, poi rilasciare, il pulsante corrispondente alla velocità...
  • Página 72 secondi. presa elettrica e lasciar raff reddare l’apparecchio • Una volta conclusa la preparazione, premere il per almeno 15 minuti. Togliere una parte degli pulsante e staccare la spina dalla presa ingredienti e riavviare l’apparecchio secondo la elettrica. normale procedura. •...
  • Página 73: Il Parere Degli Chef

    F. Il parere degli chef tappo dosatore socchiuso per lavorare alimenti caldi. • Se i preparati non riescono durante l’elaborazione di un cocktail, allungare il tutto aggiungendo un po’ di liquido. • Mettere prima gli ingredienti liquidi nel recipiente, poi aggiungere gli altri alimenti. Gli ingredienti risulteranno così...
  • Página 74: Domande/Risposte

    G. Domande/risposte COSA FARE SE: RISPOSTE: Il mio apparecchio non funziona? Controllare che l’apparecchio sia correttamente attaccato alla corrente. Il preparato fuoriesce dalla base? Verifi care che il recipiente sia stato montato correttamente e che la guarnizione sia posizionata bene. Il preparato fuoriesce dal coperchio? Controllare che la quantità...
  • Página 75: Pulizia E Manutenzione

    H. Pulizia e manutenzione 3. ROBOT • L’apparecchio può essere lasciato sul piano di lavoro A. Caratteristiche prodotto della cucina. Staccare l’apparecchio dalla corrente quando non viene utilizzato. 1. Spingi-alimenti • Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente prima 2. Coperchio di pulirlo. Pulire il recipiente prima del primo utilizzo 3.
  • Página 76: Assemblaggio Del Recipiente Di Preparazione

    B. Assemblaggio del recipiente di in senso orario fi no a raggiungere il corretto posizionamento. Uno scatto indica l’avvenuta preparazione chiusura del coperchio. • Inserire spingi-alimenti nella tramoggia • Tenere la base del robot con un mano e l’impugnatura d’alimentazione, con il lato più arrotondato verso con l’altra.
  • Página 77: Utilizzo Del Robot

    • Verifi care spesso la consistenza per evitare di tritare troppo. I. Velocità di utilizzo • S consiglia di poggiare una mano sul coperchio • Premere il pulsante . La spia luminosa sopra il dell’apparecchio durante l’utilizzo in modo da tasto si mette a lampeggiare e l’apparecchio entra in modalità...
  • Página 78 come spiegato nella sezione 3B. Tenere il disco per il N.B.: Per la carne o il pollame cotto, i pezzi devono essere mozzo di plastica centrale, quindi chiudere il coperchio. freddi. • Inserire gli alimenti dalla tramoggia d’alimentazione, quindi introdurre lo spingi-alimenti da sopra. III.
  • Página 79: Il Parere Degli Chef

    V. Togliere gli alimenti dal robot • Per aff ettare perfettamente dei peperoni interi, togliere • Premere il tasto e aspettare che le lame abbiano gambo e semi dall’alto. Affi nché il peperone resti compatto, smesso di girare. lasciare l’altra estremità intera. •...
  • Página 80: Domande/Risposte

    H. Domande/risposte COSA FARE SE: RISPOSTE: Il mio apparecchio non funziona? Controllare che l’apparecchio sia correttamente attaccato alla corrente. Il motore non si avvia? Il sistema di chiusura di sicurezza impedisce al motore di avviarsi se l’apparecchio non è montato correttamente. Controllare che recipiente e coperchio siano fi ssati correttamente.
  • Página 81: Consignas De Seguridad

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! • ATENCIÓN : Las bolsas de polietileno que rodean el aparato o su embalaje pueden ser peligrosas. Para evitar riesgo de asfi xia, mantenga estas bolsas fuera del alcance de los bebés y de los niños.
  • Página 82 • El usuario no puede realizar reparación alguna en el electrodoméstico. • La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por Cuisinart® puede provocar incendio, electrocución y lesiones.
  • Página 83: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN ¡Felicidades por su compra! Desde hace más de 30 años, Cuisinart® desarrolla una gama completa de aparatos culinarios que permiten a los apasionados por la cocina y a los grandes chefs expresar plenamente su creatividad. Todos los aparatos Cuisinart® son el resultado de una estrecha colaboración entre ingenieros y grandes...
  • Página 84: Montaje De La Jarra

    B. Montaje de la jarra Si está mal colocada, podrían dañarse las clavijas de seguridad. NOTA: La jarra se puede adaptar a la base motor en cuatro posiciones diferentes. La empuñadura puede quedar a la izquierda o a la derecha según sus preferencias. •...
  • Página 85: Cuadro De Control

    D. Cuadro de control indicador luminoso de la tecla se pondrá a parpadear, lo que indica que el aparato está en modo «espera». Pulse el botón . El indicador luminoso de la tecla se pondrá a parpadear, indicando que esta función está...
  • Página 86 tiempo. En la mayor parte de los casos, este aparato vuelva a poner en marcha el aparato de acuerdo con permite obtener los resultados deseados en solo el procedimiento habitual. unos segundos. • Para evitar un esfuerzo excesivo al motor, esta •...
  • Página 87: Sugerencias De Los Chefs

    F. Sugerencias de los chefs evitar una acumulación de vapor que podría levantar la tapadera. Deje el tapón dosifi cador entreabierto cuando esté mezclando alimentos calientes. • Si durante la elaboración de un cóctel los ingredientes no se mezclan bien, añada un poco de líquido para ayudar.
  • Página 88: Preguntas Y Respuestas

    G. Preguntas y respuestas Qué hacer si: RESPUESTAS: La batidora no funciona? Verifi que que está enchufada. La preparación se escurre por la base. Compruebe que la jarra está correctamente montada y la junta bien colocada. La preparación se sale por la tapadera. Verifi que que la cantidad total de líquidos y sólidos no supera 1,75 L.
  • Página 89: Limpiar Y Guardar

    H. Limpiar y guardar 3. ROBOT • Puede dejar la batidora sobre el mostrador de la A. Características del producto cocina. Debe desenchufarla cuando no la esté utilizando. 1. Embutidor • Desenchufe siempre la batidora antes de limpiarla. 2. Tapadera Limpie la jarra antes de la primera utilización y 3.
  • Página 90: Montaje De La Cubeta

    B. Montaje de la cubeta escuchará un clic. • Coloque el embutidor en el tubo de alimentación, con el lado redondeado mirando hacia el exterior de • Sujete el cuerpo del robot con una mano y la la cubeta. empuñadura de la cubeta con la otra. Atornille la •...
  • Página 91: Utilización Del Robot

    tiempo. • Para obtener un resultado óptimo y controlado, I. Velocidad de utilización recomendamos proceder mediante impulsos, • Pulse el botón . El indicador luminoso que está procurando que los alimentos vuelvan a caer al fondo sobre la tecla se pondrá a parpadear y el aparato entrará en modo «espera».
  • Página 92 patatas. NOTA: Ponga la carne en el congelador hasta que los trozos estén duros al tacto, pero fáciles de atravesar con la punta II. Rebanar y rallar del cuchillo. • Monte el robot con el disco de rallar / rebanar tal y como NOTA: Si no se trata de carne cruda, simplemente los trozos se explica en el apartado 3B.
  • Página 93: Sugerencias De Los Chefs

    V. Retirar los alimentos del robot cerrada. • Pulse la tecla y espere a que las cuchillas o discos • Para rebanar perfectamente pimientos enteros, retire el se detengan completamente. rabo y las pepitas por el extremo más ancho. Deje entero •...
  • Página 94: Preguntas Y Respuestas

    H. Preguntas y Respuestas Qué hacer si: RESPUESTAS: El robot no funciona Verifi que que está enchufado. El motor no se pone en marcha. Un sistema de bloqueo de seguridad impide que el motor se ponga en marcha cuando el aparato no está correctamente montado. Compruebe que la cubeta y la tapadera están correctamente fi jadas.
  • Página 96 BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com IB-12/004A...

Tabla de contenido