Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KHB3581
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kitchen Aid KHB3581

  • Página 1 KHB3581 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES...
  • Página 2 WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CORDLESS HAND BLENDER INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS HAND BLENDER SAFETY Important safeguards ..................4 Electrical requirements ..................5 Disposing of Lithium-Ion (Li-Ion) battery packs ..........5 PARTS AND FEATURES Parts and accessories ..................6 Attachment guide ....................8 ASSEMBLING THE HAND BLENDER Before first use: preparing the parts for use ............
  • Página 4: Hand Blender Safety

    HAND BLENDER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 5: Electrical Requirements

    HAND BLENDER SAFETY 10. Keep hands and utensils out of the container while blending to prevent the possiblity of severe injury to persons, or damage to the unit. A scraper may be used, but must be used only when the unit is not running. 11.
  • Página 6: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Parts and accessories Battery location Back of motor body Front of Battery motor body release lever Unlock button LED display speed selection Speed control indicator buttons Grip LED display Pulse button battery life indicator Battery Charger base 8"...
  • Página 7 PARTS AND FEATURES Parts and accessories GUARDS BELL BLADES Bell guard S-blade Pan guard Star blade 13" (33 cm) Frother/Beater Blending arm 4 C u p 3 1 /2 C 3 C u p 2 1 /2 C 2 C u p 1 1 /2 C 1 C u p 1 /2 C u...
  • Página 8: Attachment Guide

    PARTS AND FEATURES Attachment guide Attachment Best used to S-Blade Blend, Crush, Puree Soups, Cooked vegetables, Sauces, Baby food, Smoothies, Milk shakes, Frosting, Crushed ice Star Blade Shred, Mince Cooked meats, Beef gravy, Minces Frother/Beater Froth, Mix Milk (for Latte, Cappuccino...), Cake batter, Pancake batter, Muffin batter Whisk Whip, Emulsify, Aerate...
  • Página 9: Before First Use: Charging The Battery

    ASSEMBLING THE HAND BLENDER Before first use: charging the battery Plug in the charger. Push the lid release button to open the lid. Slide the battery into the charger, The LED indicator will begin to flash aligning the flat side of the battery to the slowly as it charges.
  • Página 10: Assembling The Blending Arm

    ASSEMBLING THE HAND BLENDER Assembling the blending arm IMPORTANT: Always wait to insert battery into Hand Blender until accessories are attached. After using, always remove battery before disassembling Hand Blender. Insert blending arm into desired bell Remove the bell guard from the blade. blade (see “Attachment guide”).
  • Página 11: Assembling The Chopper Attachment

    ASSEMBLING THE HAND BLENDER Assembling the chopper attachment IMPORTANT: Always wait to insert battery into Hand Blender until accessories are attached. After using, always remove battery before disassembling Hand Blender. Add small food items to be chopped to Insert the chopper blade into the the bowl.
  • Página 12: Operating The Hand Blender

    OPERATING THE HAND BLENDER Using the LED display panel IMPORTANT: The unlock button must be pressed before the Hand Blender will operate. Battery life indicator LED display Unlock button When operating the controls on the The bottom bar on the LED display Hand Blender, always make sure the panel is the battery life indicator.
  • Página 13: Using The Blending Arm

    OPERATING THE HAND BLENDER Using the blending arm The blending arm is ideal to use for blending, crushing, or puréeing. It is best used for soups, cooked vegetables, sauces, baby food, smoothies, milk shakes, frosting, or crushed ice. IMPORTANT: Always wait to insert battery into Hand Blender until accessories are Slide the charged battery into the top attached.
  • Página 14: Using The Whisk Attachment

    OPERATING THE HAND BLENDER Using the whisk attachment Use the whisk to whip cream, beat egg whites, mix instant puddings, vinaigrettes, mousse, or for making mayonnaise. IMPORTANT: Always wait to insert battery into Hand Blender until accessories are attached. After using, always remove battery before disassembling Hand Blender. Unlock button Slide the charged battery into the top...
  • Página 15: Using The Chopper Attachment

    OPERATING THE HAND BLENDER Using the chopper attachment Use the chopper attachment to chop small amounts of food such as cooked meat, cheese, vegetables, herbs, crackers, bread, and nuts. IMPORTANT: Always wait to insert battery into Hand Blender until accessories are attached. After using, always remove battery before disassembling Hand Blender.
  • Página 16: Chopper Processing Guide

    OPERATING THE HAND BLENDER Chopper processing guide Food Quantity Preparation Speed Time* Meats 7 oz (200 g) Cut into " (2 cm) Cubes 15 Seconds Almonds/Nuts 7 oz (200 g) Place in Whole Nuts 25 Seconds Garlic 10–12 Cloves Place in Whole Cloves 15 Seconds Onions 3.5 oz (100 g)
  • Página 17: Techniques For Better Blending And Crushing

    TIPS FOR GREAT RESULTS Techniques for better blending and crushing Wrist Drawing up movement For better blending: Rest the Hand Blender on the bottom of the container momentarily, then hold at an angle and using a light circular motion, slowly draw it upwards against the side of the Do not pound down on the mixture with the Hand Blender.
  • Página 18: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Cleaning the Hand Blender NOTE: Always remove the battery from the Hand Blender if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Remove the adapters and attachments. Do not immerse the motor body or the adapters in water.
  • Página 19: Service And Warranty

    SERVICE AND WARRANTY KitchenAid Pro Line Products Total Replacement ® ® Limited Warranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro Line ®...
  • Página 20: Hassle-Free Replacement Warranty - Canada

    SERVICE AND WARRANTY Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico We’re so confident the quality of our If your Pro Line product should fail within ® products meets the exacting standards of the first five years of ownership, simply call KitchenAid that, if your Pro Line product our toll-free Customer eXperience Center...
  • Página 21 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à...
  • Página 22 INSTRUCTIONS DU MÉLANGEUR À MAIN SANS FIL TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN Consignes de sécurité importantes ..............23 Spécifications électriques .................. 24 Mise au rebut des blocs de piles KitchenAid au lithium-ion (Li-ion) ....24 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires ..................
  • Página 23: Sécurité Du Mélangeur À Main

    SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 24: Spécifications Électriques

    SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN 7. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail. L’excédent de cordon peut être enroulé sous le chargeur. 8. Ne pas laisser le cordon d’alimentation du chargeur entrer en contact avec une surface chaude, y compris la cuisinière.
  • Página 25: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires Emplacement des piles Arrière du corps du moteur Avant du corps Manette de du moteur dégagement des piles Bouton de déverrouillage Témoin de sélection de vitesse sur Boutons affichage DEL de contrôle de vitesse Encoche de saisie Témoin du...
  • Página 26 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires PROTECTIONS LAMES D’EMBOUTS INCURVÉS Protection pour embout incurvé Lame en S Protection de plat Lame en croix Module Accessoire à mousser/Batteur de mixage de 13" (33 cm) 4 C u p 3 1 /2 C 3 C u p 2 1 /2 C 2 C u p...
  • Página 27: Guide D'accessoires Mécaniques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Guide d’accessoires mécaniques Accessoire mécanique Idéal pour Lame en S Mélanger, concasser et réduire en purée Soupes, légumes cuits, sauces, aliments pour bébé, boissons fouettées, laits frappés, glaçages, glace concassée Lame en croix Broyer, émincer Viandes cuites, sauce au bœuf, émincés Accessoire à...
  • Página 28: Avant La Première Utilisation : Charge Des Piles

    ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN Avant la première utilisation : charge des piles Brancher le chargeur. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du couvercle pour ouvrir le couvercle. Insérer la pile dans le chargeur en Le témoin DEL commence à alignant le côté...
  • Página 29: Assemblage Du Module De Mixage

    ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN Assemblage du module de mixage IMPORTANT : Toujours fixer les accessoires avant d’insérer la pile dans le mélangeur à main. Après utilisation, toujours retirer la pile avant de démonter le mélangeur à main. Insérer le module de mixage dans la Retirer la protection pour embout lame à...
  • Página 30: Assemblage Du Hachoir

    ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN Assemblage du hachoir IMPORTANT : Toujours fixer les accessoires avant d’insérer la pile dans le mélangeur à main. Après utilisation, toujours retirer la pile avant de démonter le mélangeur à main. Placer dans le bol les aliments de petite Insérer la lame du hachoir dans le bol taille que l’on souhaite hacher.
  • Página 31: Utilisation Du Mélangeur À Main

    UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN Utilisation du panneau d’affichage DEL IMPORTANT : Pour que le mélangeur à main puisse fonctionner, il faut d’abord appuyer sur le bouton de déverrouillage. Témoin de niveau de batterie Affichage DEL Bouton de déverrouillage Lors de l’utilisation des commandes du La barre du bas sur le panneau mélangeur à...
  • Página 32: Utilisation Du Module De Mixage

    UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN Utilisation du module de mixage Le module de mixage est idéal pour mélanger, concasser ou réduire en purée. Il est idéal pour les soupes, légumes cuits, sauces, aliments pour bébé, boissons fouettées, laits frappés, glaçages ou glace concassée. Insérer la pile chargée dans le sommet du corps du moteur du mélangeur à...
  • Página 33: Utilisation Du Fouet

    UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN Utilisation du fouet Utiliser le fouet pour fouetter la crème, battre les blancs d’œufs et mélanger les poudings, vinaigrettes, mousses ou pour préparer de la mayonnaise. IMPORTANT : Toujours fixer les accessoires avant d’insérer la pile dans le mélangeur à main. Après utilisation, toujours retirer la pile avant de démonter le mélangeur à...
  • Página 34: Utilisation Du Hachoir

    UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN Utilisation du hachoir Utiliser le hachoir pour hacher des aliments en petite quantité comme de la viande cuite, du fromage, des légumes, des fines herbes, des biscuits, du pain et des noix. IMPORTANT : Toujours fixer les accessoires avant d’insérer la pile dans le mélangeur à main. Après utilisation, toujours retirer la pile avant de démonter le mélangeur à...
  • Página 35: Guide D'utilisation Du Hachoir

    UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN Guide d’utilisation du hachoir Aliment Quantité Préparation Vitesse Heure* Viandes 7 oz (200 g) Couper en dés de 3/4" (2 cm) 15 secondes Amandes / noix 7 oz (200 g) Placer les noix entières 25 secondes 10-12 gousses Placer les gousses entières 15 secondes...
  • Página 36: Techniques Pour Mélanger Et Concasser Les Aliments Plus Efficacement

    CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Techniques pour mélanger et concasser les aliments plus efficacement Mouvement Mouvement du poignet vertical Pour une performance de mélange plus efficace : Placer brièvement le mélangeur à main sur le fond du récipient puis l’incliner et le soulever lentement contre la paroi du bol de mélange tout en exerçant un mouvement circulaire.
  • Página 37: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du mélangeur à main Retirer les adaptateurs et les accessoires REMARQUE: Toujours retirer la pile du mécaniques. mélangeur à main lorsque l’appareil est laissé sans surveillance ou avant le montage, le démontage ou le nettoyage. Ne pas immerger le corps du moteur ou les adaptateurs dans l’eau.
  • Página 38: Garantie Et Dépannage

    GARANTIE ET DÉPANNAGE Garantie limitée de remplacement intégral des produits KitchenAid Pro Line pour les 50 États des États-Unis, ® ® le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid Pro Line lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de ®...
  • Página 39 GARANTIE ET DÉPANNAGE Garantie de remplacement sans difficulté – pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico Nous sommes tellement certains que la Si votre produit Pro Line cesse de ® qualité de nos produits satisfait aux normes fonctionner durant les cinq premières années exigeantes de KitchenAid que si le produit suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler...
  • Página 40: Bienvenido Al Mundo De Kitchenaid

    BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID ® Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano. Ésta le proveerá...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE LA LICUADORA MANUAL INALÁMBRICA ÍNDICE SEGURIDAD DE LA LICUADORA MANUAL Salvaguardias importantes ................42 Requisitos eléctricos ..................43 Eliminación de las baterías de iones de litio (Li-Ion) de KitchenAid ....43 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios ................... 44 Guía de aditamentos ..................
  • Página 42: Seguridad De La Licuadora Manual

    SEGURIDAD DE LA LICUADORA MANUAL Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 43: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DE LA LICUADORA MANUAL 9. Cuando mezcle líquidos, en particular líquidos calientes, use un recipiente alto o mezcle cantidades pequeñas a la vez para evitar derrames. 10. Mantenga las manos y los utensilios afuera del recipiente mientras licúa para prevenir la posibilidad de lesiones graves a las personas o daños a la unidad.
  • Página 44: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios Ubicación de la batería Parte posterior del cuerpo del motor Frente del cuerpo Palanca del motor de liberación de la batería Botón de desbloqueo Pantalla LED del indicador de selección de Botones velocidad de control de la velocidad Agarre Pantalla LED...
  • Página 45 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios CUBIERTAS CUCHILLAS CON CAMPANA Cubierta para campana Cuchilla en S Cubierta para recipientes Cuchilla en estrella Brazo de licuado Espumador/batidor de 13" (33 cm) 4 C u p 3 1 /2 C 3 C u p 2 1 /2 C 2 C u p 1 1 /2 C...
  • Página 46: Guía De Aditamentos

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Guía de aditamentos Aditamento Se usa mejor para Cuchilla en S Licuar, triturar, hacer puré Sopas, vegetales cocidos, salsas, alimento para bebés, licuados, batidos de leche, glaseado y hielo triturado Cuchilla en estrella Rallar, moler Carnes cocidas, salsas de carne, carne picada Espumador/batidor Hacer espuma, mezclar Leche (para café...
  • Página 47: Antes Del Primer Uso: Cómo Cargar La Batería

    CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANUAL Antes del primer uso: cómo cargar la batería Enchufe el cargador. Empuje el botón de liberación de la tapa para abrirla. Deslice la batería en el cargador, El indicador LED empezará a titilar alineando el lado plano de la batería al lentamente mientras se carga.
  • Página 48: Cómo Ensamblar El Brazo De Licuado

    CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANUAL Cómo ensamblar el brazo de licuado IMPORTANTE: Siempre espere antes de colocar la batería en la licuadora manual hasta que todos los aditamentos estén puestos. Después de usar, siempre quite la batería antes de desarmar la licuadora manual.
  • Página 49: Cómo Ensamblar El Aditamento Para Picar

    CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANUAL Cómo ensamblar el aditamento para picar IMPORTANTE: Siempre espere antes de colocar la batería en la licuadora manual hasta que todos los aditamentos estén puestos. Después de usar, siempre quite la batería antes de desarmar la licuadora manual.
  • Página 50: Cómo Usar La Licuadora Manual

    CÓMO USAR LA LICUADORA MANUAL Uso del panel de la pantalla LED IMPORTANTE: El botón de desbloqueo debe presionarse antes de que funcione la licuadora manual. Indicador de vida útil de la batería Pantalla LED Botón de desbloqueo Cuando opere los controles de la La barra inferior en el panel de la licuadora manual, siempre asegúrese de pantalla LED es el indicador de la vida...
  • Página 51: Uso Del Brazo De Licuado

    CÓMO USAR LA LICUADORA MANUAL Uso del brazo de licuado El brazo de licuado es ideal para licuar, triturar o hacer puré. Es muy útil para sopas, vegetales cocidos, salsas, alimentos para bebés, licuados, batidos de leche, glaseados o hielo triturado. Deslice la batería cargada en la parte IMPORTANTE: Siempre espere antes de superior del cuerpo del motor de la...
  • Página 52: Uso Del Aditamento Para Batir

    CÓMO USAR LA LICUADORA MANUAL Uso del aditamento para batir Use el batidor para batir crema, claras de huevo, mezclar budines instantáneos, vinagretas, mousse o para hacer mayonesa. IMPORTANTE: Siempre espere antes de colocar la batería en la licuadora manual hasta que todos los aditamentos estén puestos.
  • Página 53: Uso Del Aditamento Para Picar

    CÓMO USAR LA LICUADORA MANUAL Uso del aditamento para picar Use el aditamento de picar para picar pequeñas cantidades de alimentos, como carnes cocidas, queso, vegetales, hierbas, galletas, pan y nueces. IMPORTANTE: Siempre espere antes de colocar la batería en la licuadora manual hasta que todos los aditamentos estén puestos.
  • Página 54: Guía De Procesamiento Con La Picadora

    CÓMO USAR LA LICUADORA MANUAL Guía de procesamiento con la picadora Alimento Cantidad Preparación Tiempo* Velocidad Carnes 7 oz (200 g) Corte en cubos de " (2 cm) 15 segundos Almendras/ 7 oz (200 g) Coloque los frutos secos 25 segundos enteros Frutos secos 10–12 dientes...
  • Página 55: Técnicas Para Obtener Un Mejor Licuado Y Triturado

    CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS Técnicas para obtener un mejor licuado y triturado Movimiento Movimiento de la muñeca hacia arriba Para obtener un mejor licuado: Apoye la licuadora manual en el fondo del recipiente por unos segundos, luego sosténgala inclinada y con un ligero movimiento circular, lentamente levántela contra el costado del recipiente.
  • Página 56: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la licuadora manual Quite los adaptadores y los NOTA: Siempre quite la batería de la licuadora aditamentos. manual si se deja sola y antes del armado, desarmado o limpieza. No sumerja el cuerpo del motor ni los aditamentos en agua.
  • Página 57: Garantía Y Servicio

    GARANTÍA Y SERVICIO Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid ® Pro Line para los 50 estados de los Estados Unidos, ® el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito ®...
  • Página 58: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    GARANTÍA Y SERVICIO Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de Si su producto Pro Line fallara durante ® nuestros productos cumple con las exigentes los primeros cinco años de compra, normas de KitchenAid que, si su producto simplemente llame a nuestro número...
  • Página 60 ®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10545034D 02/15...

Tabla de contenido