Página 2
Table of contents 1... Deutsch ....................3 2... English ..................... 00 3... Italiano ..................... 00 4... Français .................... 18 5... Español .................... 23...
Página 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIESES GERÄT Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen aufmerksam durch! Ein Nichteinhalten der Sicherheits- hinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder zu schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise und die Anleitung für die Zukunft auf. Der in den nachfolgenden Sicherheits- hinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”...
Elektrische Sicherheit • Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose passen. Der Stecker darf nicht verändert oder angepasst werden. Verwenden Sie in keinem Fall Adapterstecker mit geer- deten Elektrowerkzeugen. Vorschriftsgemäße Stecker und Steckdosen reduzieren das Risiko eines Stromschlags. •...
Persönliche Sicherheit • Stellen Sie sicher, dass Sie stets aufmerksam sind. Ach- ten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit der nötigen Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie kein Elektrowerk- zeug, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen oder müde sind! Unacht- samkeit beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
Página 6
• Halten Sie bei der Verwendung von Elektrowerkzeu- gen immer eine normale Körperhaltung und sorgen Sie jederzeit für einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Sie können das Elektrowerkzeug in uner- warteten Situationen deutlich besser kontrollieren. • Tragen Sie während der Verwendung eines Elektro- werkzeuges immer eine geeignete Kleidung.
Página 7
• Bevor Sie Einstellungen, oder Zubehör am Elektrowerk- zeug wechseln möchten, oder das Gerät lagern wollen, müssen Sie es von der Stromquelle und/oder dem Akku trennen. Diese Maßnahmen reduzieren die Gefahr eines versehentlichen Wiedereinschaltens des Gerätes. • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Página 8
Gebrauch und Behandlung von Akkuwerkzeu- • Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem vom Her- steller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen. • Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den ausdrück- lich vorgeschriebenen Akkus.
Página 9
Wartung • Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Techni- ker warten und verwenden Sie ausschließlich identische Ersatzteile. • Halten Sie Griffe frei von Öl, Fett und anderen Flüssig- keiten, um einen festen Halt zu gewährleisten. Sicherheitswarnungen für Akkuschrauber • Halten Sie das Elektrowerkzeug ausschließlich an den isolierten Grifflächen fest.
Página 10
Stellen Sie sicher, dass Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig aufbewahren! Achtung!: Halten Sie diese Sicherheitsregeln zu jeder Zeit ein! Lassen Sie sich nicht von einer Ver- trautheit mit dem entsprechenden Produkt ab- halten! Missachtung und Missbrauch der Sicher- heitsregeln in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen! Wichtige Sicherheitsvorschriften für Akkus •...
Página 11
• Falls Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, muss diese unverzüglich ausgewaschen werden! Begeben Sie sich direkt in ärztliche Behandlung! Es besteht die Gefahr, die Sehkraft zu verlieren. • Schließen Sie den Akku nicht kurz. Kontakte dürfen nicht mit leitfähigen Materialien berührt werden. Lagern Sie das Gerät nicht mit leitfähigen Materialien.
Página 12
Stellen Sie sicher, dass Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig aufbewahren! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
Página 14
4. Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jeg- liches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät vollständig auf. Setzen Sie den gewünschten Schraub- oder Bohreinsatz in das Schnellspann-Bohrfutter ein und befestigen Sie es. Setzen Sie im Anschluss den aufgeladenen Akku an der Unterseite des Gerätes ein und stellen Sie sicher, dass dieser vollständig einrastet.
Página 15
Holzbohrungen durchführen Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze, um die besten Ergebnisse beim Bohren von Holz zu erzielen. Die Spitze erleichtert die Arbeit ungemein, da der Bohrer in das Material hineingezogen wird. Metallbohrungen durchführen Es wird empfohlen, die gewünschte Bohrstelle mit einem Körner vorher einmal anzukörnen, um den Bohreinsatz leichter gerade in das Material zu bohren.
Página 16
5. Einsatzwerkzeug ändern Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie es aufdrehen (1). Legen Sie den ge- wünschten Schraub- oder Bohreinsatz (2) ein und drehen Sie das Futter wieder fest (3). 6. Drehrichtung umschalten Mit dem Drehrichtungs-Umsteller können Sie die entsprechende Dreh- richtung des Akku-Schraubers wie gewünscht umstellen.
Página 17
7. Drehmoment einstellen Wählen Sie den gewünschten Drehmoment aus und stellen Sie diesen an dem „Drehmoment-Einstellring“ ein. Hierbei bildet „1“ den gerings- ten und „20“ den höchsten Widerstand. Wenn Sie bohren möchten, wählen Sie das Bohrer-Symbol aus, hierbei gibt es keine Begrenzung des Drehmoments.
Página 18
9. Akku wechseln Entriegeln Sie den Akku indem Sie den „Akku- Entriegelung”-Knopf drücken (1) und schieben Sie den Akku im Anschluss vom Gerät ab (2). Um einen neuen Akku einzusetzen, schieben Sie den Akku wieder auf den Akkuschrauber auf (2), bis dieser einrastet. 10.
Página 19
Die nachfolgende Tabelle zeigt die Ladestandsanzeige und ihre Bedeutung Ladestandsanzeige Ungefährer Ladestand 0-10% 10-25% 25-50% 50-75% 75-100% 11. Reinigung und Pflege Vergewissern Sie sich vor der Reinigung und Pflege, dass das Gerät aus- geschaltet und der Akku entnommen ist. Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Alkohol, Verdünnungsmittel oder sonstige chemische und aggressive Reinigungsmittel.
Página 20
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrationen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät soll- te nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde.
Página 21
14. Hinweise zur Batterieentsorgung Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder mit der Liefe- rung von Geräten, die Batterien enthalten, ist der Anbieter verpflichtet, den Kunden auf folgendes hinzuweisen: Der Kunde ist zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet. Er kann Altbatterien, die der Anbieter als Neubatterien im Sortiment führt oder geführt hat, unentgeltlich am Versandlager (Versandadresse) des Anbie- ters zurückgeben.
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES FOR THIS DE- VICE Read all the safety guidelines and instructions carefully! Not following the safety guidelines and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries. Retain all the safety guidelines and instructions for future reference.
Electrical safety • The power tool plug must fit into a properly installed socket. The plug should not be changed or modified. Never use adapters with earthed power tools. Proper plugs and sockets reduce the risk of electric shock. • Avoid body contact with earthed surfaces such as heat- ers, refrigerators or pipes.
Personal safety • Ensure that you are always alert. Be aware of what you are doing and use common sense when working. Do not use a power tool if you are under the influence of alco- hol, drugs or medication, or are tired! Carelessness while using power tools may result in serious physical injuries.
Página 25
• Always maintain a normal posture when using power tools and ensure that your footing is secure at all times and that you maintain your balance. This allows you to control the power tool better in unexpected situations. • Always wear suitable clothing when using a power tool.
Página 26
• Before changing the settings or the accessories on the power tool, or storing the device, it must be discon- nected from the mains supply and/or the battery. These measures reduce the risk of the appliance switching on accidentally. • Keep the unused power tool out of reach of children. Do not allow those who are not familiar with the usage instructions of the device to use it.
Página 27
Use and handling of cordless tools • Charge the battery using only the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for a certain type of battery can be a fire hazard if used with a different battery. •...
Página 28
Maintenance • Have the device serviced by a qualified technician and use only identical spare parts. • Keep the handles free of oil, grease and other liquids to ensure a firm grip. Safety warnings for cordless screwdriver • Hold the power tool using only the insulated handle surfaces.
Página 29
Ensure that you keep these safety in- structions in a safe place! Caution!: Always follow these safety guidelines! Familiarise yourself with the corresponding prod- uct! Not following and misusing the safety guide- lines given in this manual may cause serious inju- ries! Important safety instructions for batteries •...
Página 30
• If battery fluid gets into your eyes, wash it out immedi- ately! Obtain medical treatment immediately! There is a risk of losing your eyesight. • Do not short-circuit the battery. Do not touch the con- tacts using conductive materials. Do not store the device along with conductive materials.
Página 31
40°C. Ensure that you keep these safety in- structions in a safe place! Thank you for choosing a Brandson product. Please read the following user manual carefully so as to get the most from the product you have purchased.
Página 32
• 0-440 rpm (level 1), 0-7920bpm (beats per Speed (in rpm) minute) • 0-1650 (level 2), 0-29700bpm Sound level (L pa ) 82 dB(A) Sound power level (L wa ) 93 dB(A) Total vibration: 9.89 m/s2, K= 1.5m/s2 Torque 40nm Gear type Planetary gear •...
Página 33
4. Commissioning Take the device out of the package and remove all the packaging materi- al. Check the scope of delivery for completeness. Charge the battery fully using the charger provided. Insert the desired screwer or drill bit into the quick release chuck and fix it.
Página 34
Wood drilling Use a wood drill with centring tip to get the best results when drilling wood. The tip makes the work a lot easier because the drill bit is pulled into the material. Metal drilling It is advisable to mark the desired drilling point using a punch so that the drill bit can penetrate the material easily.
Página 35
5. Changing the tool bits open close Open the chuck by rotating it (1). Insert the desired screwer or drill bit (2) and tighten the chuck again (3). 6. Changing the direction of rotation Using the direction change switch, you can change the direction of rota- tion of the cordless screwdriver as desired.
Página 36
7. Torque adjustment Select the desired torque and set it using the "torque-adjustment ring". Here "1" is the lowest and "20" the highest resistance. If you want to drill, select the drill symbol where there is no torque limit. The hammer icon activates the impact function.
Página 37
9. Changing the battery Unlock the battery by pressing the "Battery unlocking" button (1) and then slide the battery out of the device (2). To insert a new battery, slide the battery into the cordless screwdriver on (2) until it locks into place. 10.
Página 38
Charging level indication Approximate charging level 0-10% 10-25% 25-50% 50-75% 75-100% 11. Cleaning and Care Before cleaning and servicing, ensure that the appliance has been switched off and the battery has been removed. Do not use alcohol, thinners or other chemical and aggressive cleaning agents for clean- ing purposes.
Página 39
Do not expose the device to sudden changes in temperature or strong vibrations, as this could damage the electronic components. Check the device for any damage before using it. The device should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in any other manner. Please comply with the local regulations and restrictions.
Página 40
WEEE Guideline: 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 WD Plus GmbH hereby declares that the device 303269/20180428CZ009 complies with the basic re- quirements and the other relevant regulations of the Directive 2006/42/EC. A complete declaration of conformity is available at: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover, Germany, https:// www.ganzeinfach.de...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR CET APPAREIL Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et instructions ! Le non-respect des consignes de sécurité et instructions pourrait entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez les consignes de sécurité et le manuel pour une future référence.
Sécurité électrique • Le connecteur de l’outil électrique doit correspondre à prise correctement raccordée. Le connecteur ne doit pas être modifié ou adapté. N'utilisez en aucun cas des prises adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs et prises corrects réduisent le risque d’un choc électrique.
Sécurité personnelle • Veillez à être toujours attentif. Prêtez attention à ce que vous faites et mettez-vous au travail avec le bon sens nécessaire. N’utilisez aucun outil électrique lorsque vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de mé- dicaments ou que vous êtes fatigué ! Le manque d’atten- tion lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
Página 44
• Gardez toujours une posture normale lors de l’utilisa- tion d’outils électriques et assurez à tout moment une bonne stabilité et maintenez l'équilibre. Cela vous per- met de mieux contrôler l’outil électrique dans des situa- tions inattendues. • Portez toujours des vêtements appropriés lors de l’uti- lisation d’un outil électrique.
Página 45
• Avant de modifier des réglages ou accessoires de l’ou- til électrique ou avant de stocker l'appareil, vous devez le débrancher de la source d’alimentation et/ou de la batterie. Ces mesures réduisent le risque d’une remise en marche involontaire de l’appareil. •...
Página 46
Utilisation et traitement d’outils sans fil • Chargez les batteries uniquement avec le chargeur prescrit par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de batteries spécifique peut représenter un danger d’incendie lors de l’utilisation avec une autre batteries. • Utilisez des outils électriques uniquement avec les batteries explicitement prescrites.
Página 47
Maintenance • Faites entretenir l’appareil par un technicien qualifié et utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. • Maintenez les poignées libres d’huile, de graisse et d’autres liquides, afin de garantir une prise ferme. Avertissements de sécurité pour visseuses sans •...
Página 48
Assurez-vous de conserver soigneusement les présentes consignes de sécurité ! Attention ! Respectez en tout temps les présentes règles de sécurité ! Ne vous laissez pas dissuader par une familiarité avec le produit correspon- dant ! Le non-respect et l’abus des consignes de sécurité...
• Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, ceux-si doivent être rincés immédiatement ! Consul- tez immédiatement un médecin ! Il existe un risque de perdre la vue. • Ne court-circuitez pas la batterie. Les contacts ne doivent pas être touchés avec des matériaux conduc- teurs.
Página 50
Assurez-vous de conserver soigneusement les présentes consignes de sécurité ! Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Brandson. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acheté, veuillez lire attenti- vement le mode d'emploi suivant. 1. Contenu de la livraison •...
Página 51
• 0-440 (niveau 1), 0-7920 bpm (bat- Vitesse de rotation (en rpm tements par minute) (tours/min)) • 0-1650 (niveau 2), 0-29700 bpm Niveau de pression sonore (L pa ) 82 dB(A) Niveau de puissance acoustique 93 dB(A) Valeur de vibration totale 9,89 m/s2, K= 1,5m/s2 Couple de rotation 40 nm...
Página 52
4. Mise en service Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Vérifiez si le contenu de livraison est complet. Chargez la batterie com- plètement à l’aide du chargeur livré. Insérez l’insert de vissage ou de perçage souhaite dans le mandrin à serrage rapide et fixez-le. Insérez ensuite la batterie chargée dans la partie inférieure de l’appareil et assurez-vous qu’elle s’enclenche complètement.
Página 53
Réaliser des perçages de bois Utilisez un embout de perçage de bois avec une pointe de centrage pour obtenir les meilleurs résultats lors du perçage de bois. La pointe facilite énormément le travail, étant donné que l’embout de perçage est entraî- né...
Página 54
5. Modifier l’outil d’insertion ouvert fermé Ouvrez le mandrin en le tournant (1). Placez l’insert de vissage ou de perçage souhaité (2) et serrez le mandrin de nouveau fermement (3). 6. Changer le sens de rotation Vous pouvez changer le sens de rotation de la visseuse à batterie selon vos souhaits au moyen de l’inverseur de sens de rotation.
Página 55
7. Régler le couple de rotation Sélectionnez le couple de rotation souhaité et réglez-le au moyen de la « bague de réglage de couple ». « 1 » représente la résistance la plus faible et « 20 » la plus élevée. Si vous souhaitez percer, sélectionnez le symbole de perçage, il n’y a pas de limitation du couple dans ce cas.
Página 56
9. Changer la batterie Déverrouillez la batterie en appuyant sur le bouton de « Déverrouillage de batterie » (1) et poussez ensuite la batterie hors de l’appareil (2). Pour insérer une nouvelle batterie, glissez la batterie de nouveau sur la visseuse à...
Página 57
Le tableau suivant montre les affichages d'état de charge et ce qu’ils si- gnifient. Affichage de l'état de État de charge approximatif charge 0-10 % 10-25 % 25-50 % 50-75 % 75-100 % 11. Nettoyage et entretien Assurez-vous, avant le nettoyage et l’entretien, que l’appareil est hors tension et que la batterie a été...
Página 58
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détecter des dommages. L'ap- pareil ne doit pas être utilisé s'il a reçu un coup ou a été autrement en- dommagé.
Página 59
14. Indications pour l'élimination des batteries En relation avec la vente de batteries ou de la livraison d'appareils conte- nants des batteries, le fournisseur est obligé d'informer le client sur les points suivants : Le Client est légalement tenu, en tant qu'utilisateur final, de restituer les batteries usagées.
Página 60
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA PER QUESTO APPARECCHIO Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e istruzioni. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurez- za e delle istruzioni può causare una scossa elettrica, un incendio e/o gravi lesioni. Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso futuro.
Página 61
Sicurezza di natura elettrica • La spina di connessione dell'utensile elettrico deve essere adatta per una presa regolarmente collegata. Non modificare né adattare la spina. Non usare in nessun caso spine di adattamento con utensili elettrici collegati a terra. Spine e prese a norme riducono il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza personale • Applicare sempre la dovuta attenzione. Prestare atten- zione a ciò che si fa e usare il buonsenso durante il la- voro. Non usare utensili elettrici sotto influenza di alcol, droghe o medicinali o in presenza di stanchezza. La disat- tenzione durante l'uso di utensili elettrici può...
Página 63
• Durante l'uso dell'utensile elettrico assumere sempre una postura normale e provvedere sempre a stabilità e mantenere l'equilibrio. In questo modo è possibile con- trollare meglio l'utensile elettrico in situazioni impreviste. • Durante l'uso dell'utensile elettrico indossare sempre indumenti appropriati. In nessun caso indossare abi- ti ampi o gioielli.
Página 64
• Prima di modificare impostazioni o accessori all'uten- sile elettrico o immagazzinare l'apparecchio, staccarlo dalla fonte energetica o dalla batteria ricaricabile. Que- ste misure riducono il pericolo di una riaccensione acci- dentale dell'apparecchio. • Conservare l'utensile elettrico inutilizzato fuori dalla portata dei bambini.
Página 65
Uso e trattamento di utensili a batteria ricarica- bile. • Caricare la batteria ricaricabile esclusivamente con il caricabatterie prescritto dal produttore. Un caricabatterie adatto per un determinato tipo di batteria può rappre- sentare pericolo d'incendio se utilizzato con una batteria diversa.
Página 66
Manutenzione • Affidare la manutenzione dell'apparecchio a un tecnico qualificato e usare esclusivamente ricambi identici. • Tenere le impugnature prive di olio, grasso e altri liqui- di per garantire una presa salda. Avvertenze di sicurezza per trapano-avvitatore a batteria • Afferrare l'utensile elettrico esclusivamente alle super- fici isolate dell'impugnatura.
Página 67
Conservare le presenti indicazioni di sicurezza con cura. Attenzione!: Rispettare queste regole di sicurezza in qualsiasi momento. Non fidarsi di un’eventuale dimestichezza con l'uso del prodotto corrispon- dente. Il mancato rispetto e l'abuso delle regole di sicurezza nelle presenti istruzioni possono causare gravi lesioni.
Página 68
• Qualora il liquido della batteria ricaricabile finisca negli occhi, sciacquare immediatamente gli occhi! Consulta- re immediatamente un medico. Rischio di perdita della vista. • Non cortocircuitare la batteria ricaricabile. I contatti non devono essere toccati con materiali conduttori. Non conservare l'apparecchio con materiali conduttori.
Página 69
10°C e 40°C. Conservare le presenti indicazioni di sicurezza con cura. Grazie per aver scelto un prodotto di Brandson. Per utilizzare con sod- disfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso.
Página 70
• 0-440rpm (livello 1), 0-7920bpm Numero di giri (in giri al minuto) (beats per minute) • 0-1650 (livello 2), 0-29700bpm Livello di pressione sonora (L pa ) 82dB (A) Livello di emissioni acustiche (L wa ) 93dB (A) Valore complessivo vibrazioni 9,89m/s2, K= 1,5m/s2 Coppia 40nm...
Página 71
4. Messa in funzione Rimuovere il prodotto dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio. Verificare l'integrità della fornitura. Caricare la batteria ricaricabile con il caricabatterie in dotazione. Inserire l'inserto di avvita- tura o foratura desiderato nel mandrino a serraggio rapido e fissarlo. Quindi inserire la batteria ricaricata sul lato inferiore dell'apparecchio e accertarsi che scatti completamente in posizione.
Página 72
Eseguire fori nel legno Utilizzare un trapano per legno con punta di centraggio per ottenere i migliori risultati durante la foratura del legno. La punta rende il lavoro più facile in quanto il trapano viene inserito nel materiale. Eseguire fori nel metallo Si raccomanda di punzonare una volta il punto di foratura desiderato con un punzone, per introdurre la punta più...
Página 73
5. Cambiare l'inserto aperta chiusa Aprire il mandrino tramite rotazione (1). Inserire l'inserto di avvitatura o foratura (2) desiderato e riavvitare il mandrino (3). 6. Cambiare la direzione di rotazione Con il commutatore della direzione di rotazione è possibile commutare la direzione di rotazione corrispondente dell'avvitatore a batteria in base ai propri desideri.
Página 74
7. Impostare la coppia Selezionare la coppia desiderata e impostarla sull'"anello di impostazio- ne coppia". Qui "1" rappresenta la resistenza minima e "20" la massima. Se si desidera forare, selezionare il simbolo del trapano, non vi è limita- zione della coppia. Il simbolo del martello attiva la funzione di percussio- 8.
Página 75
9. Sostituzione batteria ricaricabile Sbloccare la batteria ricaricabile premendo il tasto "Sbloccaggio batteria ricaricabile" (1) e successivamente spingendo la batteria dall'apparec- chio (2). Per inserire una nuova batteria ricaricabile, spingere nuova- mente la batteria ricaricabile sul trapano-avvitatore a batteria (2), fino a quando scatta in posizione.
Página 76
La tabella seguente mostra l'indicazione dello stato di carica e il suo signi- ficato. Indicazione stato di Stato di carica approssimativo carica 0-10% 10-25% 25-50% 50-75% 75-100% 11. Pulizia e cura Prima della pulizia e cura, accertarsi che l'apparecchio sia spento e la batteria ricaricabile rimossa.
Página 77
quanto potrebbero danneggiarsi le parti elettroniche. Prima di utilizzare l'apparecchio verificare la presenza di eventuali danneggiamenti. Non uti- lizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispettare le normative e limitazioni nazionali. Utilizzare l'apparec- chio unicamente per gli scopi descritti nelle istruzioni.
Página 78
14. Note sullo smaltimento delle batterie Con la vendita di batterie o con la consegna di apparecchi che contengo- no batterie, il fornitore è tenuto a richiamare l’attenzione del cliente su quanto segue: Quale utente finale, il cliente è obbligato per legge a resti- tuire le batterie usate.
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA ESTE APARATO ¡Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones atentamente! La inobservancia de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve estas indicaciones de seguridad y el manual para el futuro.
Seguridad eléctrica • El conector de la herramienta eléctrica debe enchu- farse a una toma de corriente debidamente instalada. No realice cambios en el conector. No utilice en ningún caso un adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. Usar conectores y tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal • No se distraiga. Preste atención a lo que esté hacien- do y proceda con cuidado. No utilice la herramienta eléctrica si está bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, o si se encuentra cansado. Los descuidos mientras se una herramientas eléctricas pueden dar lugar a lesiones.
• Mantenga una postura corporal normal, estable y en equilibrio cuando use herramientas eléctricas. De este modo podrá controlar mucho mejor el aparato en caso de producirse situaciones inesperadas. • Lleve siempre ropa adecuada cuando use una herra- mienta eléctrica. No lleve nunca ropas amplias ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes siempre alejados de las piezas móviles.
Página 83
• Antes de cambiar la configuración o los accesorios en la herramienta eléctrica o de almacenarla, debe sepa- rarla de la fuente de alimentación o de la batería. Estas medidas reducen el riesgo de encendidos accidentales del aparato. • Guarde las herramientas eléctricas no utilizadas fuera del alcance de los niños.
Página 84
Uso y manipulación de herramientas con bate- ría • Cargue la batería únicamente con el cargador prescrito por el fabricante. Los cargadores para tipos determinados de baterías pueden suponer un riesgo de incendio si se utilizan con otras baterías. • Utilice las herramientas eléctricas solo con las baterías expresamente indicadas.
Mantenimiento • Deje que un técnico cualificado se encargue del man- tenimiento del aparato. Utilice solo piezas de repuesto idénticas. • Mantenga los mangos limpios de aceite, grasa y otros líquidos que afecten al agarre. Advertencias de seguridad para destornillado- res eléctricos •...
¡Asegúrese de conservar estas indica- ciones de seguridad! ¡Atención!: respete siempre estas normas de se- guridad. ¡No confíe en su experiencia con el pro- ducto! La inobservancia y un uso indebido de las normas de seguridad de estas instrucciones pue- de dar lugar a lesiones de gravedad.
Página 87
• No produzca un cortocircuito en la batería. Los con- tactos no deben entrar en contacto con materiales con- ductores. No almacene el aparato junto con materiales conductores. • No deje que la batería entre en contacto con ningún líquido. Un cortocircuito causa un flujo de corriente muy potente y puede dar lugar a sobrecalentamientos o que- maduras.
Página 88
40°C. ¡Asegúrese de conservar estas indica- ciones de seguridad! Gracias por escoger un producto de Brandson. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atenta- mente las siguientes instrucciones de uso. 1. Volumen de suministro •...
Página 89
• 0-440 (nivel 1), 0-7920 bpm (golpes por Revoluciones (en rpm) minuto) • 0-1650 (nivel 2), 0-29700 bpm Nivel de presión sonora (L pa ) 82 dB(A) Nivel de presión sonora (L wa ) 93 dB(A) Valor total de vibración 9,89 m/s2, K= 1,5m/s2 Par de giro 40 nm...
4. Puesta en marcha Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que falte ninguna pieza en el volumen de suministro. Car- gue la batería solo con el cargador suministrado. Coloque el inserto para atornillar o taladrar deseado en el portabrocas de sujeción rápida y fíjelo.
Página 91
Taladrar madera Utilice una barrena para madera con punta de centrado para obtener los mejores resultados cuando trabaje con madera. La punta facilita enor- memente el trabajo porque tira del taladro en el material. Taladrar metal Se recomienda marcar con un granete el lugar para poder insertar el taladro con mayor facilidad en el material.
Página 92
5. Cambiar la herramienta Abierto Cerrado Abra el portabrocas girándolo (1). Coloque el destornillador o la broca deseados (2) y vuelva a cerrar el portabrocas (3). 6. Cambiar el sentido de giro Con el conmutador del sentido de giro puede cambiar el sentido de giro del destornillador con batería como desee.
Página 93
7. Ajustar el par de giro Seleccione el par de giro deseado y ajústelo con el "anillo giratorio para el par de giro". "1" indica la resistencia más baja y "20", la más alta. Si desea utilizar el aparato como un taladro, seleccione el símbolo de tala- dro;...
Página 94
9. Cambiar la batería Desbloquee la batería pulsando el "desbloqueo de la batería" (1) y retire la batería la batería del aparato (2). Para colocar una batería nueva, in- sértela en el destornillador con batería (2) hasta que se encaje. 10.
Página 95
La tabla siguiente muestra los indicadores de nivel de carga y su signifi- cado Indicador del nivel de Nivel de carga aproximado carga 0-10% 10-25% 25-50% 50-75% 75-100% 11. Limpieza y cuidado Asegúrese de que el aparato está apagado y se ha retirado la batería antes de proceder a la limpieza y el cuidado.
Página 96
No lo someta a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibracio- nes porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dispositivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla con las de- terminaciones y limitaciones nacionales.
Página 97
14. Indicaciones sobre la eliminación de las pilas En lo que respecta a la distribución de las pilas o el suministro de dispo- sitivos con pilas, el proveedor está obligado a informar al cliente de lo si- guiente: En calidad de usuario final, el cliente está legalmente obligado a devolver las pilas usadas.
Página 98
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA ESTE APARATO ¡Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones atentamente! La inobservancia de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve estas indicaciones de seguridad y el manual para el futuro.
Página 99
Seguridad eléctrica • El conector de la herramienta eléctrica debe enchu- farse a una toma de corriente debidamente instalada. No realice cambios en el conector. No utilice en ningún caso un adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. Usar conectores y tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Página 100
Seguridad personal • No se distraiga. Preste atención a lo que esté hacien- do y proceda con cuidado. No utilice la herramienta eléctrica si está bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, o si se encuentra cansado. Los descuidos mientras se una herramientas eléctricas pueden dar lugar a lesiones.
Página 101
• Mantenga una postura corporal normal, estable y en equilibrio cuando use herramientas eléctricas. De este modo podrá controlar mucho mejor el aparato en caso de producirse situaciones inesperadas. • Lleve siempre ropa adecuada cuando use una herra- mienta eléctrica. No lleve nunca ropas amplias ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes siempre alejados de las piezas móviles.
Página 102
• Antes de cambiar la configuración o los accesorios en la herramienta eléctrica o de almacenarla, debe sepa- rarla de la fuente de alimentación o de la batería. Estas medidas reducen el riesgo de encendidos accidentales del aparato. • Guarde las herramientas eléctricas no utilizadas fuera del alcance de los niños.
Página 103
Uso y manipulación de herramientas con bate- ría • Cargue la batería únicamente con el cargador prescrito por el fabricante. Los cargadores para tipos determinados de baterías pueden suponer un riesgo de incendio si se utilizan con otras baterías. • Utilice las herramientas eléctricas solo con las baterías expresamente indicadas.
Página 104
Mantenimiento • Deje que un técnico cualificado se encargue del man- tenimiento del aparato. Utilice solo piezas de repuesto idénticas. • Mantenga los mangos limpios de aceite, grasa y otros líquidos que afecten al agarre. Advertencias de seguridad para destornillado- res eléctricos •...
Página 105
¡Asegúrese de conservar estas indica- ciones de seguridad! ¡Atención!: respete siempre estas normas de se- guridad. ¡No confíe en su experiencia con el pro- ducto! La inobservancia y un uso indebido de las normas de seguridad de estas instrucciones pue- de dar lugar a lesiones de gravedad.
Página 106
• No produzca un cortocircuito en la batería. Los con- tactos no deben entrar en contacto con materiales con- ductores. No almacene el aparato junto con materiales conductores. • No deje que la batería entre en contacto con ningún líquido. Un cortocircuito causa un flujo de corriente muy potente y puede dar lugar a sobrecalentamientos o que- maduras.
Página 107
40°C. ¡Asegúrese de conservar estas indica- ciones de seguridad! Gracias por escoger un producto de Brandson. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atenta- mente las siguientes instrucciones de uso. 1. Volumen de suministro •...
Página 108
• 0-440 (nivel 1), 0-7920 bpm (golpes por Revoluciones (en rpm) minuto) • 0-1650 (nivel 2), 0-29700 bpm Nivel de presión sonora (L pa ) 82 dB(A) Nivel de presión sonora (L wa ) 93 dB(A) Valor total de vibración 9,89 m/s2, K= 1,5m/s2 Par de giro 40 nm...
Página 109
4. Puesta en marcha Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que falte ninguna pieza en el volumen de suministro. Car- gue la batería solo con el cargador suministrado. Coloque el inserto para atornillar o taladrar deseado en el portabrocas de sujeción rápida y fíjelo.
Página 110
Taladrar madera Utilice una barrena para madera con punta de centrado para obtener los mejores resultados cuando trabaje con madera. La punta facilita enor- memente el trabajo porque tira del taladro en el material. Taladrar metal Se recomienda marcar con un granete el lugar para poder insertar el taladro con mayor facilidad en el material.
Página 111
5. Cambiar la herramienta Abierto Cerrado Abra el portabrocas girándolo (1). Coloque el destornillador o la broca deseados (2) y vuelva a cerrar el portabrocas (3). 6. Cambiar el sentido de giro Con el conmutador del sentido de giro puede cambiar el sentido de giro del destornillador con batería como desee.
Página 112
7. Ajustar el par de giro Seleccione el par de giro deseado y ajústelo con el "anillo giratorio para el par de giro". "1" indica la resistencia más baja y "20", la más alta. Si desea utilizar el aparato como un taladro, seleccione el símbolo de tala- dro;...
Página 113
9. Cambiar la batería Desbloquee la batería pulsando el "desbloqueo de la batería" (1) y retire la batería la batería del aparato (2). Para colocar una batería nueva, in- sértela en el destornillador con batería (2) hasta que se encaje. 10.
Página 114
La tabla siguiente muestra los indicadores de nivel de carga y su signifi- cado Indicador del nivel de Nivel de carga aproximado carga 0-10% 10-25% 25-50% 50-75% 75-100% 11. Limpieza y cuidado Asegúrese de que el aparato está apagado y se ha retirado la batería antes de proceder a la limpieza y el cuidado.
Página 115
No lo someta a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibracio- nes porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dispositivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla con las de- terminaciones y limitaciones nacionales.
Página 116
14. Indicaciones sobre la eliminación de las pilas En lo que respecta a la distribución de las pilas o el suministro de dispo- sitivos con pilas, el proveedor está obligado a informar al cliente de lo si- guiente: En calidad de usuario final, el cliente está legalmente obligado a devolver las pilas usadas.
Página 117
Vereinfachte EG-Konformitätserklärung Simplified EC declaration of conformity Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303269/20180428CZ009 in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EC befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://www.ganzeinfach.de...
Página 118
Déclaration de conformité CE simplifiée Simplified EC declaration of conformity WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303269/20180428CZ009 est conforme aux exi- gences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE. Une déclaration de conformité complète se trouve à l’adresse suivante : : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre, Allemagne, https://www.ganzeinfach.de...
Página 119
Dichiarazione di conformità CE semplificata Simplified EC declaration of conformity WD Plus GmbH dichiara che il dispositivo 303269/20180428CZ009 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 2006/42/CE. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, Germania, https:// www.ganzeinfach.de...
Página 120
Declaración de conformidad CE simplificada Simplified EC declaration of conformity WD Plus GmbH declara por la presente que el dispositivo 303269/20180428CZ009 cumple con los requisitos básicos y las demás disposiciones pertinentes de la directiva Directiva 2006/42/CE. La de- claración de conformidad completa se encuentra en : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover, Alemania, https://www.ganzeinfach.de...