Página 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI DEMINERALIZATORA SERIA HLP USER MANUAL FOR HLP SERIE INSTRUCCIONES DE USO DEL DESMINERALIZADOR SERIE HLP ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАНИЯ СЕРИЯ HLP...
Página 3
INSTRUKCJA OBSŁUGI DEMINERALIZATORA SERIA HLP www.hydrolab.eu...
Spis treści Modele Wymiary zbiorników Wymiary urządzeń Wstęp Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania dotyczące pomieszczenia oraz prarametrów wody zasilającej Parametry napięcia zasilania Informacje ogólne Działanie Filtracja na filtrach mechaniczno-węglowo-zmiękczających Moduł odwróconej osmozy - RO Demineralizacja na mieszanym złożu jonowymiennym Lampa UV Kapsuła mikrofiltracyjna 0.2 μm Budowa Budowa demineralizatora HLP Schemat budowy HLPSmart...
1.0 WSTĘP 1.1 Bezpieczeństwo użytkowania Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi, w której podano ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania i konserwacji deminera- lizatora. Instrukcję należy zachować, aby w razie konieczności móc z niej skorzystać w trakcie eksploatacji urządzenia.
1.2 Wymagania dotyczące pomieszczenia oraz parametrów wody zasilającej Urządzenia są przeznaczone do oczyszczania wody wodociągowej lub wstępnie oczyszczonej. Ciśnienie - demineralizator może być zasilany wodą o ciśnieniu od 4.0 bar (minimum) do 6.0 bar (maksi- mum). Jeżeli jest to konieczne, należy zastosować zawór redukujący ciśnienie wody zasilającej demineraliza- tor.
2.0 INFORMACJE OGÓLNE Demineralizator jest zasilany wodą wodociągową. Produkuje wodę do celów analitycznych i instrumental- nych. Otrzymana woda spełnia wymogi norm: PN-EN ISO 3696:1999, ASTM, FP. W zależności od modelu demineralizatora otrzymana woda może być stosowana do analiz instrumentalnych AAS, ICP/MS, IC, HPLC, GC.
Moduł A2 (osadowo-węglowo-zmiękczający): - Granulowany węgiel aktywny - służy do filtracji wstępnej przygotowującej wodę wodo- ciągową do procesu odwróconej osmozy. Zatrzymuje on substancje organiczne oraz chloro- pochodne. Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie wodociągowej ulegają sorpcji na węglu aktywnym. - Złoże zmiękczające - usuwa jony wapnia i magnezu odpowiadające za twardość wody. - Filtr osadowy 1μm - ostatni element prefiltracji, zabezpieczający przed wtórnym za- nieczyszczeniem.
2.5 Lampa UV Lampa UV wykorzystywana jest do dezynfekcji wody. Urządzenie to emituje promie- niowanie o długości fali 254 nm, które powoduje reakcję fotochemiczną uszkadzają- cą struktury DNA mikroorganizmów znajdujących się w wodzie. Lampa UV składa się z komory naświetlania zawierającej promiennik UV zabezpieczony przez wyjmowaną osłonę...
3.0 BUDOWA Urządzenie wyposażone jest w: • prefiltr osadowy 5 μm • moduł A2 (osadowo-węglowo-zmiękczający) • pompa membranowa • moduły membranowe • moduł jonowymienny • zbiornik ciśnieniowy do magazynowania wody oczyszczonej • lampa UV 254nm • konduktometr mierzący przewodnictwo wody zdemineralizowanej I i II kl. Wyposażony w alarm informujący o konieczności wymiany żywic jonowymiennych.
3.2 Funkcje monitorujące pracę systemu: Automatyka typ A • Urządzenie wyposażone jest w automatykę 24V z mikroprocesorowym systemem kontrolno-pomiarowym posiadającym: - wyświetlacz LCD, - konduktometr dokonujący pomiaru przewodnictwa i temperatury wody zdemineralizowanej w jednostkach µS/cm lub MOhm, - kompensacja temperatur, - zegar wyświetlający datę...
4. MONTAŻ UWAGI OGÓLNE PRZED INSTALACJĄ • Najlepsze rezultaty osiąga się, gdy demineralizator zasilany jest wodą zmiękczoną. • Woda zasilająca musi spełniać warunki podane w punkcie 1.2 (temperatura, ciśnienie, etc.). • Wykonanie analizy jakościowej wody zasilającej demineralizator pozwala na dobranie odpowiedniego uzdatniania wstępnego.
Página 21
Krok 2 Instalacja zaworu zasilającego. Z uwagi na różne warunki lokalne, zawór zasilający dostarczony przez producenta po- siada dwie redukcje: ½” i ¾”. Należy upewnić się, że główny zawór odcinający wodę zasilającą demineralizator jest za- mknięty a woda w rurze zasilającej nie jest pod ciśnieniem. Należy sprawdzić, czy demineralizator zasilany jest z ruro- ciągu wody zimnej.
Página 22
Krok 6 Do zestawu załączone jest ramię inox, które służy do mo- cowania kranów poboru wody. Ramię INOX należy zainsta- lować w uchwycie mocującym po lewej stronie deminera- lizatora. Krok 7 Połączyć kran wody zdemineralizowanej z właściwym złą- czem na demineralizatorze „KRAN H O”...
Página 23
Krok 10 Podłączyć kabel zasilający do gniazda w urządzeniu „230V”. Podłączyć kabel zasilający do gniazda w urządzeniu „24V” (w przypadku HLP SMART) UWAGA: Zaleca się, aby demineralizator pracował codziennie przynajmniej przez 15 minut. Krok 11* Punkt poboru wody ogólnolaboratoryjnej 1- Podłączenie dodatkowego zbiornika W przypadku, gdy system wyposażony jest w dodatkowy zbiornik do magazynowania wody III stopnia czystości należy podłączyć...
tliwości serwisów i poziomów alarmów. Urządzenie wyposażone jest w konduktometr na bieżąco mierzący przewodnictwo i temperaturę wody zdemineralizowanej. Wyposażone jest dodatkowo w manometr mierzący ciśnienie wody zasilającej. Wartość ciśnienia wody zasilającej informuje o tym, czy urządzenie w danej chwili pracuje (wartość odpowiada wtedy wartości ciśnienia przyłożonego do modułu membranowego RO), czy też automatycznie odłączyło wodę...
Página 26
LIN / BRAK i nieskompensowanych temperaturowo. Dostępne są dwie opcje ustawień: kompensacja liniowa i brak kompensacji. Wybierz parametr uS/M(ohm) możliwość odczytu przewodnictwa w uS/cm lub Mohm Informacja serwiswa www.hydrolab.pl / tel. serwisowy +48583419000 * funkcje aktywne w zależności od wybranej konfiguracji urządzenia...
7. KONSERWACJA Konserwacja demineralizatora polega na wymianie z odpowiednią częstotliwością materiałów eksploatacyj- nych. Do nich należą: • filtry wstępne: prefiltr 5 μm, moduł A2 (osadowo-węglowo-zmiękczający) • moduł jonowymienny • kapsuła mikrofiltracyjna 0.45/0.2 μm • moduł RO • promiennik lampy UV UWAGA: Wykaz materiałów eksploatacyjnych dla poszczególnych modeli demineralizatorów znajduje się...
Krok 3 Wymiana modułu A • otworzyć przednie drzwiczki urządzenia, • odłączyć zużyty moduł A oraz podłączyć nowy moduł zwracając uwagę na kierunki przepływu, • sprawdzić, czy żaden z przewodów nie uległ zagięciu, • zamknąć drzwiczki urządzenia. Krok 4 • otworzyć zawór wody zasilającej oraz sprawdzić szczelność połączeń, •...
Termin UV Resetuj Krok 2 NIE/TAK Wymiana modułu jonowymiennego: • otworzyć przednie drzwiczki urządzenia i odłączyć zużyty moduł jonowymienny, • podłączyć nowy moduł zwracając uwagę na kierunki przepływu, Zm ie n k a p s u le M F n a z wa a lar m u x= 0 , 0 5u S T = 19 •...
NIE/TAK Zresetować alarm: Z mi en k a p s u le M F n a z wa a la r m u x= 0 , 0 5 u S T= 1 9• C p r ze wo dnoś ć wod y u zd at n ion ej i tem p eratu ra Termin MF Resetuj NIE/TAK...
Termin modulu A Krok 3 Resetuj Aby zamontować nowy promiennik należy wyjąć go ostrożnie z opakowania – nie wolno dotykać jego prze- zroczystej części (w przypadku zabrudzenia – przemyć alkoholem). Wsunąć ostrożnie promiennik do obudo- NIE/TAK wy, założyć styki, przykręcić kabel uziemiający i włączyć urządzenie. Zresetować...
UWAGA! Podczas samodzielnej wymiany modułu membranowego RO przez użytkownika zachęcamy do kontaktu z autoryzowanym serwisem Hydrolab w celu uzyskania porady technicznej. 7.6 Sanityzacja Sanityzację należy przeprowadzać przy wymianie żywic jonowymiennych, jednak nie rzadziej niż co12 mie- sięcy. Przy wykonywaniu Sanityzacji należy przestrzegać uwag dotyczących bezpieczeństwa i użytkowania zamieszczonych w Karcie Charakterystyki Środka do Sanityzacji.
Página 33
• po upływie założonego czasu opróżnić zbiornik przez punkt poboru wody kran H • odkręcić wodę wodociągową. • napełnić zbiornik do 100%. • następnie opróżnić zbiornik. UWAGA! Czynność powtórzyć 2-3 krotnie. Po końcowym opróżnieniu zbiornika odłączyć komorę sanityzacyjną, a wężyki połączyć łącznikiem z zesta- wu do sanityzacji.
8. BHP Warunki umiejscowienia i pracy urządzenia reguluje rozporządzenie Ministra Gospodarki Przestrzennej i Bu- downictwa z dn. 14.12.1994 r. w sprawie technicznych warunków zabudowy i użytkowania obiektów prze- mysłowych Dz. U. Nr 15 z 1999 r. poz. 14. W szczególności nie należy: •...
4. W przypadku stwierdzenia wadliwej pracy urządzenia usterka zostanie usunięta w ciągu: - 3 dni roboczych po dostarczeniu urządzenia na koszt gwaranta do siedziby serwisu na adres: Hydrolab Sp. z o.o., ul. Wesoła 1, 83-010 Straszyn - 10 dni roboczych w siedzibie użytkownika 5.
Página 39
USER MANUAL FOR HLP SERIE DEMINERALIZER www.hydrolab.eu...
Página 40
Table of contents Models Tank sizes Device sizes Introduction Safety of use Feed water parameters Power supply parameters General information How it works Mechanical-sediment-softening filtracion Reverse osmosis module RO Ion exchange bed demineralization UV lamp microfiltration capsule 0.2 µm Structure Construction diagram HLP Smart Construction diagram HLP 5 Construction diagram HLP 10...
Página 42
HLP MODELS Model Efficiency Microfiltration Pressure UV lamp Standard Catalouge 0,2 μm booster pump 254 nm PN-EN 3696:1999 SMART 2 class DH-0004-00 Model Efficiency Microfiltration Pressure UV lamp Standard Catalouge 0,2 μm booster pump 254 nm PN-EN 3696:1999 DH-0005-00 HLP 5 2 class HLP 5s 1-2 class...
Página 44
PRESSURE TANKS 390 mm 390 mm 780 mm 580 mm tank 80 l tank 40 l 250 mm Model Capacity Catalogue no. ZC-0010 pressure tank 10 dm ZC-0040 pressure tank 40 dm pressure tank 80 dm ZC-0080 ZC-0110 pressure tank 110 dm pressure tank 150 dm...
1.0 INTRODUCTION 1.1 Safety of use Please carefully read this manual before using. It contains all important information regarding safe installa- tion, usage and maintenance of the device. Please keep this manual so you can use it in the future. •...
1.2 Feed water parameters Devices are intended to purify tap or pre-cleaned water. Pressure - from 4.0 bar (minimum) to 6.0 bar (maximum). A reduction may be used if necessary. If the pressure is too low, it is recommended to use a pressure pump. Temperature - the temperature in the room should be between 5°C and 40°C.
2.0 GENERAL INFORMATION The demineralizer is fed by tap water. It produces water for analytical and instrumental purposes. Obtained water fits the standards of the PN ISO 3696:1999, ASTM. Dependent on the demineralizer type, water may be used for instrumental analyses: AAS, ICP/MS, IC, HPLC, GC. Demineralizers by default are equipped with a microprocessor control and measurement system that supervises the demineralization process (type A au- tomatics).
Module A2 (sediment-carbon-softening): - Granulated activated carbon - prepares water for the reverse osmosis process. It filters out all organical and chlorine-based contamination. Contaminants are sorped on the activated carbon. - Softening bed removes calcium and magnesium ions, that are responsible for water hardness.
2.5 UV lamp The UV lamp is used for water disinfection. It emits radiation of 254 nm wave length causing photochemical reaction that damages the DNA structure of microorganisms. Contains a radiation chamber with a radiator inside. Water flows through the UV lamp between a filter housing and a quartz protection surface. 2.6 Microfiltration capsule 0,2 μm Microfiltration capsule - ready to use flow filter.
3.0 STRUCTURE The device is equipped with: • 5 μm sediment prefilter • A2 module (sediment-carbon-softening) • membrane pump • membrane modules RO • ion exchange module • pressure tank for purified water storage • UV lamp 254 nm • conductometer measuring conductivity of purified water (I and II class) with an alarm informing about necessity to change the ion exchange resins •...
3.2 Monitoring functions: Type A automatics • 24 V automatics with a microprocessor control and measurement system. - LCD display - Conductometer measuring conductivity and temperature of demineralized water in units μS/cm or MOhm - Temperature compensation - Clock displaying date and time - System status information - Graphic and sound alarms: •...
4. INSTALLATION READ BEFORE INSTALLING • The results are best if feed water is softened. • Feed water must match the requirements listed in 1.2 • Doing a quality analysis allows to choose the best pre-filtration system. • Cartridges should be replaced in accordance with frequencies mentioned further in this manual. Remember to put attached insets into the cords.
Página 57
Step 2 Power supply pipe valve installation. Due to varying local conditions, the valve provided by the manufacturer conta- ins two reductions: ½” i ¾”. Make sure that the tap water is cut off and the water in the feeding pipe is not under pressure.
Página 58
Step 6 The package contains an inox arm which is used to hold the water collection tabls. The INOX arm should be installed in a holder on the left side of the device. Step 7 Connect the demi water tap with a proper demierali- zer socket “TAP WATER”...
Página 59
Step 10 Connect the power cord to the socket “230 V” Connect the power cord to the socket “24 V” (HLP SMART) CAUTION: The demineralizer should be operating daily for at least 15 minutes. Step 11* General purpose water collection point. 1.
5. TURNING ON THE DEVICE • Check all connections. • Turn the power switch to “1”. Pressure leakproofness test: • open the feed water valve. • open „TAP WATER”. When water appears - close it. • check if there are no leaks present. •...
A built-in conductometer measures the conductivity and temperature of purified water, and feed water pressure. Pressure value determines the system operation status (if it is operating, the value is equal to the pressure applied on RO module; if it is turned off, it equals zero) 6.1 Control and measurement panel The device contains an automatics with a microprocessor control and measurement system that has:...
Página 62
device name / date / time / alarm type temperature and conductivity of purified water optional change of initial filters replacement frequency to 1-6 months optional change of UV lamp radiator replacement frequency to 1-12 months optional change of MF capsule replacement frequency to 1-12 months optional change of alarm level optional change of sound settings optional change of date and time...
Step 3 Module A replacement • open the device’s front door, • disconnect the exhausted module A and connect a new one. Mind the flow directions. • check if none of the tubes is bent • close the device’s door Step 4 •...
Step 1 - Turn off the device and close the feed water valve. - Close the tank valve. Step 2 Ion exchange module replacement: - Open the front door and disconnect the exhausted ion exchange module. - Connect a new module, mind the flow directions. - Close the front door.
Reset: 7.4 UV radiator replacement Step 1 • turn off the device and cut the feed water off • close the tank valve • open the front door of the device Step 2 Cut off the lamp from the power supply. Twist off the grounding cord, take off the radiator joint. Carefully slide off the radiator from the housing.
Step 3 To install a new radiator carefully take it out from the package - do not touch its transparent surface (in case of any dirt - wash it with alcohol). Carefully slide the radiator into the housing, put on the joints, twist in the grounding cord and turn on the device.
CAUTION We advise the user to contact our authorized service for professional support before changing the RO module. 7.6 Sanitation Sanitation must be performed when changing ion exchange resins and least every 12 months. When saniti- zing follow the instructions for safe use provided in the Sanitation Agent Specification Card. Sanitation set •...
Página 69
CAUTION Repeat this procedure 2-3 times. After final tank emptying disconnect the sanitation chamber and connect tubes with connector provided in the sanitation set. Install new A2 and ion exchange modules. After service and sanitation first full volume of the tank should be wasted to clean new ion exchange module, tank and tubes. MODUŁ...
8. BHP In particular the user should not: • touch the switches with wet hands, • touch the tubes with sharp objects. 9. MALFUNCTIONS Some kinds of damage occur due to not performing simple maintenance tasks or other overlooks and can be fixed without calling the service.
WARRANTY 1. The Hydrolab company provides a warranty for the demineralizer: Model: ..............................Serial no.: ............................. Membrane no............................2. Warranty period: 24 months. 3. The warranty is valid only if the user respects the parameters and usage instructions included in the manual.
Página 75
INSTRUCCIONES DE USO DEL DESMINERALIZADOR SERIE HLP www.hydrolab.eu...
Página 76
Índice Modelos Dimensiones de los depósitos Dimensiones de los equipos Introducción Seguridad de uso Parámetros del agua de alimentación Parámetros de la tensión de alimentación Información general Funcionamiento Filtración con filtros mecánicos y de carbón Módulo de ósmosis inversa - RO Desmineralización en lecho iónico mixto Lámpara UV Cápsula de microfiltración 0.2 μm...
Página 78
Modelo Capacidad Microfiltración Bomba para subir Lámpara UV Norma Número de catálogo 0,2 μm la presión de trabajo 254 nm PN-EN 3696:1999 SMART 2° grado DH-0004-00 Modelo Capacidad Microfiltración Bomba para subir Lámpara UV Norma Número de catálogo 0,2 μm la presión de trabajo 254 nm PN-EN 3696:1999...
1.0 INTRODUCCIÓN 1.1 Seguridad de uso Antes de empezar a usar el equipo lea detenidamente el manual de uso que contiene información importan- te sobre una instalación segura del desmineralizador, su uso y mantenimiento. Guarde el manual para poder consultarlo en caso de necesidad durante la utilización del equipo. •...
1.2 Parámetros del agua de alimentación Los equipos están destinados para depurar el agua potable o para un agua depurada inicialmente. Presión – la presión del agua suministrada al desmineralizador HLP puede oscilar entre 4.0 bares (la mínima) y 6.0 bares (la máxima). Si resulta necesario, se debe instalar una válvula para reducir la presión del agua de alimentación.
2.0 INFORMACIÓN GENERAL El desmineralizador se alimenta con el agua potable. Produce un agua ultrapura tanto para los fines analíti- cos como instrumentales. El agua obtenida cumple con las exigencias de las normas: PN EN-ISO 3696:1999, ASTM, FP. Dependiendo del modelo del desmineralizador, el agua que se obtiene puede ser usada para los análisis instrumentales AAS, ICP/MS,IC, HPLC, GC.
Módulo A2 (sedimentos – carbón – ablandamiento) - Carbón activado granular – sirve para realizar un filtrado inicial que prepara el agua de ciudad para el proceso de ósmosis inversa. Retiene las sustancia orgánicas y los derivados del cloro. Las impurezas del agua de ciudad se adhieren al carbón activado. - Lecho de ablandamiento –...
2.5 Lámpara UV La lámpara UV se usa para desinfectar el agua. Emite una radiación de onda de 254 nm de longitud acti- vando una reacción fotoquímica que daña las estructuras del DNA de los microorganismos que se encuentran en el agua. La lámapara UV está compuesta por una cámara de exposición que contiene un radiador UV protegido por un tubo protector de cuarzo extraíble, montado en su interior.
3.0 COMPONENTES El equipo está provisto de: • prefiltro de sedimento de 5µm • módulo A 2 (de sedimento – carbón- ablandamiento) • bomba de membrana • módulos de membrana • módulo de intercambio iónico • depósito a presión para almacenar el agua purificada •...
3.2 Funciones de control del sistema Control automático de tipo A • La unidad está provista de un sistema de control y medida automatizado de 24V con microprocesador equipado con : - pantalla LCD - conductívimetro para medir la conductividad y la temperatura del agua después del proceso de ósmosis inversa , en las unidades de medida : µS/cm o MOhm - compensación de temperaturas - reloj que muestra la fecha y la hora...
4. MONTAJE OBSERVACIONES GENERALES ANTES DE MONTAR EL SISTEMA HLP • Los mejores resultados se obtiene cuando al desmineralizador se suministra un agua ablandada. • El agua de alimentación tiene que cumplir con las condiciones indicadas en el punto 1.2 (temperatura, presión etc.).
Página 93
Paso 2 Instalación de la válvula de alimentación. Debido a las dife- rentes condiciones locales, el fabricante adjunta una válvula de alimentación con dos reducciones: ½” y ¾”. Hay que ase- gurarse de que la válvula principal de agua de alimentación esté...
Página 94
Paso 6 Para sujetar los grifos de toma del agua se adjunta un bra- zo INOX. Instale el brazo INOX en el soporte de sujeción en el lado izquierdo del desmineralizaor. Paso 7 Unir el grifo del agua desmineralizada con el conector adecuado del desmineralizador GRIFO H20 e instalarlo en el brazo de sujeción INOX.
Página 95
Paso 10 Meter el cable de alimentación al enchufe del equipo “230V”. Meter el cable de alimentación al enchufe del equipo “24V”. (para HLP SMART) ATENCIÓN: Se recomienda que el desmineralizador trabaje al menos 15 minutos al día. Paso 11* Punto de toma del agua de laboratorio.
5. PUESTA EN MARCHA DEL DESMINERALIZADOR • Compruebe si todas las conexiones son correctas • Conecte la alimentación eléctrica poniendo el interruptor en la posición “1” Prueba a presión de la estanqueidad del desmineralizador • abrir el grifo de agua de ciudad que alimenta el desmineralizador •...
temente la conductividad y la temperatura del agua desmineralizada. Tiene también un manómetro que mide la presión del agua de alimentación. El valor de la presión del agua de alimentación informa si en el momento dado el equipo está trabajando (el valor equivale entonces al valor de la presión sobre el módulo de membrana RO), o si ha desconectado automáticamente el agua de alimentación (entonces el manómetro marca el valor 0).
Página 98
H L P nombre del equipo/ fecha / hora/ tipo de alarma x= 0 ,0 5 u S T =1 9• C conductividad del aqua purificada y temperatura Fe cha m ó d u l o A posibilidad de cambiar la frecuencia de cambio de filtros previos 1-6 meses Fec h a d e c a m b io Pe r io d o : c a d a 6 m eses Ca m b io d el p er ío d o d el a la r m a...
7. MANTENIMIENTO El mantenimiento del desmineralizador consiste en cambiar los materiales consumibles con una frecuencia adecuada. Los materiales consumibles son: • prefiltros: prefiltro de 5 µm, módulo A2 (sedimentos-carbón-ablandamiento) • módulo de intercambio iónico • cápsula de microfiltración 0.45/0.2 µm •...
Paso 3 Sustitución del módulo A: • abrir la puerta delantera del equipo • desconectar el módulo A gastado y conectar el módulo nuevo prestando atención a la dirección del flujo • comprobar si no se ha doblado ninguno de los tubos flexibles •...
Paso 2 Cambia la cápsula MF x=0,05uS T=19•C Cambio del módulo de intercambio iónico • abrir la puerta delantera del equipo y desconectar el módulo gastado • conectar el módulo nuevo fijándose en la dirección del flujo Fec ha l ími te MF •...
E lim in ar NO /S I Resetear alarma: Al a alarma Cambia la cápsula MF conductividad del aqua purificada y temperatura x=0,05uS T=19•C Fe ch a límite MF E lim in ar NO /S I Aj u 7.4 Cambio de radiador UV Cambia el módulo H7/H6 x= 4,15u S T=19 •C Paso 1...
Fe ch a m ó du lo A Fe c Paso 3 E lim ina r Sacar con cuidado el radiador nuevo del envoltorio – no se puede tocar la parte transparente (en caso de NO /S I ensuciarla, límpiela con alcohol). Introducir cuidadosamente el radiador en la carcasa, colocar los contactos, enroscar el cable de toma de tierra y poner en marcha el equipo.
ATENCIÓN Si desea cambiar el módulo de membrana por su cuenta, le recomendamos que contacte con el servicio autorizado de HYDROLAB a fin de obtener apoyo técnico. 7.6 Desinfección Se debe efectuar la desinfección después de cambiar las resinas de intercambio iónico, como mínimo cada 12 meses.
Página 105
• transcurrido el tiempo indicado vaciar el depósito por el punto de toma del agua grifo H20 • abrir el agua de ciudad • llenar el depósito hasta el 100% de su capacidad • a continuación vaciar el depósito ATENCIÓN! Repetir la acción 2-3 veces.
8. SEGURIDAD E HIGIENE DE TRABAJO Las condiciones de colocación y trabajo del equipo están reguladas por la orden del Ministro de Ordenación Territorial y Construcción del día 14.12.1994 sobre los requisitos técnicos de construcción y uso de los objetos industriales Dz.
LISTA DE MATERIALES DE EXPLOTACIÓN Modelo Prefiltro Módulo Módulo 5 μm HLP SMART Tiempo de trabajo 6 meses 6 meses 2000 dm Nr de catálogo EO-005-10 EO-MA-12 EJ-2000-0 Modelo Prefiltro Módulo Módulo Módulo Cápsula MF Lámpara UV 5 μm H7, H7 H7 TOC, H7 TOC 0,2 μm 254 nm...
GARANTÍA 1. La empresa HYDROLAB otorga la garantía para el desmineralizador: Modelo: ............................ Nr de serie: ..........................Nr de membrana: ........................2. Período de garantía: 24 meses. 3. La garntía es válida siempre y cuando se cumpla con los parámetros e indicaciones de explotación indicados en el manual de mantenimiento.
Página 111
S I S T E M A S D E T R A T A M I E N T O D E A G U A ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ СЕРИЯ HLP www.hydrolab.eu...
Página 112
Cодержание Модель Сборник ВВЕДЕНИЕ. Безопасность оператора. Требования к помещению и питающей воде. Параметры электропитания деминерализатора. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Стадии очистки воды. Механический и угольный фильтры. Модуль обратного осмоса – RO Деминерализация на ионообменной смоле смешанного типа. УФ-лампа. Капсула микрофильтрации с размером пор фильтра 0,2 мкм. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
сборник 390 mm 390 mm 780 mm 580 mm сборник 80 литр сборник 40 литр 250 mm Model Capacity Catalogue no. сборник 4 dm ZC-0004 ZC-0006 сборник 6 dm ZC-0010 сборник 10 dm сборник 40 dm ZC-0040 ZC-0080 сборник 80 dm 390 mm сборник...
1.0 ВВЕДЕНИЕ. 1.1 Безопасность оператора. Перед использованием, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством, содержащим информацию о безопасной установке, эксплуатации и техническом обслуживании прибора. Этот документ должен быть легко доступен оператору при работе системы. • После доставки, деминерализатор нужно распаковать и проверить на предмет наличия повреждений при...
1.2 Требования к помещению и питающей воде. Устройства предназначены для очистки водопроводной, или изначально очищенной воды. Давление – на входе системы должно быть в пределах от 4 бар(минимум) до 6 бар (максимум). Если это необходимо, нужно использовать редуктор давления воды. В случае, когда давление подачи воды составляет...
2. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Деминерализатор питается водопроводной водой. Производит воду для аналитических и инструментальных целей. Полученная вода отвечает требованиям норм: PN-EN ISO 3696:1999, ASTM, FP. В зависимости от модели деминерализатора полученная вода может быть использована для инструментальных анализов AAS, ICP/MS, IC, ВЭЖХ, ГХ. Деминерализаторы стандартно оснащены микропроцессорной...
Модуль А2 (седиментация – угольный фильтр - умягчение): Гранулированный активный уголь - используется для предварительной фильтрации, подготавливающей водопроводную воду для процесса обратного осмоса. Он останавливает органические вещества и хлорорганические с оединения. Загрязнения, содержащиеся в водопроводной воде, подвергаются адсорбции на активном угле. Умягчающий...
2.5 УФ-лампа. * УФ лампа служит для дезинфекции воды. Она излучает свет с длиной волны 254 нм, который вызывает фотохимическую реакцию, приводящую к повреждению структуры ДНК находящихся в воде микроорганизмов. УФ-лампа находится в камере, защищенной кварцевым кожухом. В процессе обработки вода проходит между корпусом лампы и кварцевым кожухом. 2.6 Капсула...
3.2 Контрольно-измерительная панель. Автоматика типа А Устройство оснащено автоматикой 24В с микропроцессорной системой управления и измерения, которая состоит из: - ЖК-дисплея, - Кондуктометра для измерения УЭП и температуры воды после обратного осмоса в единицах мкСм/см или МОм, - Компенсатора температур, - Часов, отображающих...
4. ИНСТАЛЛЯЦИЯ. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ: • Наилучшие результаты достигаются при подаче на вход системы умягченной воды; • Питающая вода должна соответствовать требованиям, изложенным в разделе 1.2 (температура, давление, и т.д.); • Проведение предварительного анализа качества питающей воды позволяет оптимизировать процесс...
Página 129
Шаг 2 Установка крана питающей воды. Из-за различия местных условий, кран поставляется производителем в 2 исполнениях: ½ „ и ¾”. Вам нужно убедиться, что основной кран водоснабжения закрыт, и вода в подающей трубе не находится под давлением. Нужно также убедиться, что прибор подключается к трубе с холодной...
Página 130
Шаг 6 К набору прилагается - рамка из нержавеющей стали, который служит для крепления кранов забора воды. Рамку INOX нужно установить в крепление находящиеся по левой стороне деминерализатора. Шаг 7 Соединить кран деминерализованной воды с соот- -ветствующим разъемом на деминерализаторе „KRAN H2O”...
Página 131
Шаг 10 Подключите кабель питания к разъему на устройстве „230 V”. Подключите кабель питания к разъему на устройстве HLP „24V”. (в случае HLP SMART) ВНИМАНИЕ: Рекомендуется, чтобы деминерализатор работал хотя бы 15 минут в день. Шаг 11* Точка забора воды общелабораторного назначения. 1 - Подключение...
5. ВКЛЮЧЕНИЕ ДЕМИНЕРАЛИЗАТОРА. • Проведите внешний осмотр каждого соединения. • Включите питание, переключателем в положение „1” Проведите тестирование соединений под давлением: • Откройте кран подачи питающей воды, • Откройте кран «KRAN H20» водопроводной воды, и когда она появится – перекройте, •...
в режиме реального времени удельную электролитическую проводимость (УЭП) и температуру воды деминерализованной. Устройство оснащено дополнительно манометром для измерения давления питающей воды. “Значение давления питательной воды сообщает о том, что устройство в данный момент работает (значение соответствует показателю давления приложенного к модулю обратного осмоса...
Página 134
возможность изменения частоты замены предварительных фильтров 1-6 месяцев возможность изменения частоты замены УФ-лампы 1-12 месяцев возможность изменения частоты замены капсулы микрофильтрации 1-12 месяцев возможность изменения уровня сигнализации настройки звука возможность установки даты и времени возможность считывания значения, скомпенсированного и нескомпенсированного температурно. Есть...
Шаг 3. Замена модуля А. Откройте переднюю крышку корпуса системы; • Извлеките «отработанный» модуль А и подключите новый модуль, проверьте направление потока; • Проверить, что бы ни один из проводов не был загнут. • Закройте крышку устройства. Шаг 4 • Откройте клапан подачи питающей воды и проверьте гидравлическую...
Шаг 2. Замена ионообменного модуля: • Откройте переднюю крышку корпуса системы и извлеките «отработанный» модуль ионообменный; • Подключите новый модуль, проверьте направление потока; • Закройте переднюю крышку. Шаг 3. • Откройте клапан подачи питающей воды и проверьте, нет ли протечек. Шаг...
Шаг 3. Для установки новой лампы, извлеките ее осторожно из упаковки. Не прикасайтесь руками к кварцевой поверхности (если это случилось, - «отпечатки пальцев» нужно смыть спиртом)! Осторожно погрузите ее в цилиндрический кожух, подключите кабель питания, прикрутите заземляющий кабель и включите устройство. 7.5 Замена...
ВНИМАНИЕ! Во время самостоятельной замены мембранного модуля RO пользователем мы рекомендуем вам обратиться в сервисный центр Hydrolab для того, чтобы получить техническую консультацию. 7.6 Санитаризация Санитаризацию следует проводить при замене ионообменных смол, но не реже, чем каждые 12 месяцев. При выполнении санитаризации необходимо соблюдать правила по технике безопасности...
Página 141
• Перекройте подачу водопроводной воды в устройство. • Снимите модуль. • По истечении заложенного времени, опорожните бак через точку забора воды, кран H2O. • Откройте водопроводную воду. • Заполните бак до 100%. • Затем опорожните бак. • Następnie opróżnić zbiornik. ВНИМАНИЕ: Процедуру...
8. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. Запрещено: прикасаться к элементам управления прибора мокрыми руками; касаться шлангов подачи воды под давлением острыми инструментами. 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ. Некоторые неисправности возникают из-за невыполнения простых процедур по обслуживанию, или упущений, и могут быть легко устранены без привлечения уполномоченного сервисного специалиста. Необоснованный...
WARRANTY 1. The Hydrolab company provides a warranty for the demineralizer: Model: ..............................Serial no.: ............................. Membrane no............................2. Warranty period: 24 months. 3. The warranty is valid only if the user respects the parameters and usage instructions included in the manual.