Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3
INSTRUKCJA OBSŁUGI DEMINERALIZATORA
39
USER MANUAL FOR
75
INSTRUCCIONES DE USO DEL DESMINERALIZADOR
111
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАНИЯ
HLP SERIE
СЕРИЯ HLP
SERIA HLP
SERIE HLP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HYDROLAB HLP Serie

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI DEMINERALIZATORA SERIA HLP USER MANUAL FOR HLP SERIE INSTRUCCIONES DE USO DEL DESMINERALIZADOR SERIE HLP ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАНИЯ СЕРИЯ HLP...
  • Página 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI DEMINERALIZATORA SERIA HLP www.hydrolab.eu...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Spis treści Modele Wymiary zbiorników Wymiary urządzeń Wstęp Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania dotyczące pomieszczenia oraz prarametrów wody zasilającej Parametry napięcia zasilania Informacje ogólne Działanie Filtracja na filtrach mechaniczno-węglowo-zmiękczających Moduł odwróconej osmozy - RO Demineralizacja na mieszanym złożu jonowymiennym Lampa UV Kapsuła mikrofiltracyjna 0.2 μm Budowa Budowa demineralizatora HLP Schemat budowy HLPSmart...
  • Página 6: Modele

    MODELE DEMINARALIZATORÓW / SERII HLP Model Wydajność Mikrofiltracja Pompa podnosząca Lampa UV Norma 0,2 μm ciśnienie pracy 254 nm PN-EN 3696:1999 katalogowy SMART 2 stopień DH-0004-00 Model Wydajność Mikrofiltracja Pompa podnosząca Lampa UV Norma 0,2 μm ciśnienie pracy 254 nm PN-EN 3696:1999 katalogowy HLP 5...
  • Página 7 HLP 10 HLP 20 HLP SMART HLP 30 HLP 5...
  • Página 8: Wymiary Zbiorników

    ZBIORNIKI CIŚNIENIOWE 390 mm 390 mm zbiornik 80 l zbiornik 40 l 250 mm Modele Pojemność Nr katalogowy zbiornik 10 dm ZC-0010 ZC-0040 zbiornik 40 dm ZC-0080 zbiornik 80 dm zbiornik 110 dm ZC-0110 ZC-0150 zbiornik 150 dm 390 mm zbiornik 230 dm ZC-0230...
  • Página 9: Wymiary Urządzeń

    HLP SMART HLP 5 HLP 10-30...
  • Página 10: Wstęp

    1.0 WSTĘP 1.1 Bezpieczeństwo użytkowania Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi, w której podano ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania i konserwacji deminera- lizatora. Instrukcję należy zachować, aby w razie konieczności móc z niej skorzystać w trakcie eksploatacji urządzenia.
  • Página 11: Wymagania Dotyczące Pomieszczenia Oraz Prarametrów Wody Zasilającej

    1.2 Wymagania dotyczące pomieszczenia oraz parametrów wody zasilającej Urządzenia są przeznaczone do oczyszczania wody wodociągowej lub wstępnie oczyszczonej. Ciśnienie - demineralizator może być zasilany wodą o ciśnieniu od 4.0 bar (minimum) do 6.0 bar (maksi- mum). Jeżeli jest to konieczne, należy zastosować zawór redukujący ciśnienie wody zasilającej demineraliza- tor.
  • Página 12: Informacje Ogólne

    2.0 INFORMACJE OGÓLNE Demineralizator jest zasilany wodą wodociągową. Produkuje wodę do celów analitycznych i instrumental- nych. Otrzymana woda spełnia wymogi norm: PN-EN ISO 3696:1999, ASTM, FP. W zależności od modelu demineralizatora otrzymana woda może być stosowana do analiz instrumentalnych AAS, ICP/MS, IC, HPLC, GC.
  • Página 13: Moduł Odwróconej Osmozy - Ro

    Moduł A2 (osadowo-węglowo-zmiękczający): - Granulowany węgiel aktywny - służy do filtracji wstępnej przygotowującej wodę wodo- ciągową do procesu odwróconej osmozy. Zatrzymuje on substancje organiczne oraz chloro- pochodne. Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie wodociągowej ulegają sorpcji na węglu aktywnym. - Złoże zmiękczające - usuwa jony wapnia i magnezu odpowiadające za twardość wody. - Filtr osadowy 1μm - ostatni element prefiltracji, zabezpieczający przed wtórnym za- nieczyszczeniem.
  • Página 14: Lampa Uv

    2.5 Lampa UV Lampa UV wykorzystywana jest do dezynfekcji wody. Urządzenie to emituje promie- niowanie o długości fali 254 nm, które powoduje reakcję fotochemiczną uszkadzają- cą struktury DNA mikroorganizmów znajdujących się w wodzie. Lampa UV składa się z komory naświetlania zawierającej promiennik UV zabezpieczony przez wyjmowaną osłonę...
  • Página 15: Budowa

    3.0 BUDOWA Urządzenie wyposażone jest w: • prefiltr osadowy 5 μm • moduł A2 (osadowo-węglowo-zmiękczający) • pompa membranowa • moduły membranowe • moduł jonowymienny • zbiornik ciśnieniowy do magazynowania wody oczyszczonej • lampa UV 254nm • konduktometr mierzący przewodnictwo wody zdemineralizowanej I i II kl. Wyposażony w alarm informujący o konieczności wymiany żywic jonowymiennych.
  • Página 16: Schemat Budowy Hlpsmart

    3.1 Schemat budowy HLP Smart...
  • Página 17: Schemat Budowy Hlp5

    3.1 Schemat budowy HLP 5...
  • Página 18: Schemat Budowy Hlp10

    3.1 Schemat budowy HLP 10-30...
  • Página 19: Funkcje Monitorujące Pracę Systemu

    3.2 Funkcje monitorujące pracę systemu: Automatyka typ A • Urządzenie wyposażone jest w automatykę 24V z mikroprocesorowym systemem kontrolno-pomiarowym posiadającym: - wyświetlacz LCD, - konduktometr dokonujący pomiaru przewodnictwa i temperatury wody zdemineralizowanej w jednostkach µS/cm lub MOhm, - kompensacja temperatur, - zegar wyświetlający datę...
  • Página 20: Montaż

    4. MONTAŻ UWAGI OGÓLNE PRZED INSTALACJĄ • Najlepsze rezultaty osiąga się, gdy demineralizator zasilany jest wodą zmiękczoną. • Woda zasilająca musi spełniać warunki podane w punkcie 1.2 (temperatura, ciśnienie, etc.). • Wykonanie analizy jakościowej wody zasilającej demineralizator pozwala na dobranie odpowiedniego uzdatniania wstępnego.
  • Página 21 Krok 2 Instalacja zaworu zasilającego. Z uwagi na różne warunki lokalne, zawór zasilający dostarczony przez producenta po- siada dwie redukcje: ½” i ¾”. Należy upewnić się, że główny zawór odcinający wodę zasilającą demineralizator jest za- mknięty a woda w rurze zasilającej nie jest pod ciśnieniem. Należy sprawdzić, czy demineralizator zasilany jest z ruro- ciągu wody zimnej.
  • Página 22 Krok 6 Do zestawu załączone jest ramię inox, które służy do mo- cowania kranów poboru wody. Ramię INOX należy zainsta- lować w uchwycie mocującym po lewej stronie deminera- lizatora. Krok 7 Połączyć kran wody zdemineralizowanej z właściwym złą- czem na demineralizatorze „KRAN H O”...
  • Página 23 Krok 10 Podłączyć kabel zasilający do gniazda w urządzeniu „230V”. Podłączyć kabel zasilający do gniazda w urządzeniu „24V” (w przypadku HLP SMART) UWAGA: Zaleca się, aby demineralizator pracował codziennie przynajmniej przez 15 minut. Krok 11* Punkt poboru wody ogólnolaboratoryjnej 1- Podłączenie dodatkowego zbiornika W przypadku, gdy system wyposażony jest w dodatkowy zbiornik do magazynowania wody III stopnia czystości należy podłączyć...
  • Página 24: Uruchamianie Demineralizatora

    5. URUCHAMIANIE DEMINERALIZATORA • sprawdź prawidłowość wszystkich połączeń. • włącz zasilanie prądu przełącznikiem na pozycję „1” Próba ciśnieniowa szczelności demineralizatora: • otworzyć zawór wody wodociągowej zasilającej demineralizator, • otworzyć „KRAN H2O”, gdy pojawi się woda - zamknąć, • sprawdzić szczelność demineralizatora, •...
  • Página 25: Panel Kontrolno-Pomiarowy

    tliwości serwisów i poziomów alarmów. Urządzenie wyposażone jest w konduktometr na bieżąco mierzący przewodnictwo i temperaturę wody zdemineralizowanej. Wyposażone jest dodatkowo w manometr mierzący ciśnienie wody zasilającej. Wartość ciśnienia wody zasilającej informuje o tym, czy urządzenie w danej chwili pracuje (wartość odpowiada wtedy wartości ciśnienia przyłożonego do modułu membranowego RO), czy też automatycznie odłączyło wodę...
  • Página 26 LIN / BRAK i nieskompensowanych temperaturowo. Dostępne są dwie opcje ustawień: kompensacja liniowa i brak kompensacji. Wybierz parametr uS/M(ohm) możliwość odczytu przewodnictwa w uS/cm lub Mohm Informacja serwiswa www.hydrolab.pl / tel. serwisowy +48583419000 * funkcje aktywne w zależności od wybranej konfiguracji urządzenia...
  • Página 27: Konserwacja

    7. KONSERWACJA Konserwacja demineralizatora polega na wymianie z odpowiednią częstotliwością materiałów eksploatacyj- nych. Do nich należą: • filtry wstępne: prefiltr 5 μm, moduł A2 (osadowo-węglowo-zmiękczający) • moduł jonowymienny • kapsuła mikrofiltracyjna 0.45/0.2 μm • moduł RO • promiennik lampy UV UWAGA: Wykaz materiałów eksploatacyjnych dla poszczególnych modeli demineralizatorów znajduje się...
  • Página 28: Wymiana Wkładów Jonowymiennych

    Krok 3 Wymiana modułu A • otworzyć przednie drzwiczki urządzenia, • odłączyć zużyty moduł A oraz podłączyć nowy moduł zwracając uwagę na kierunki przepływu, • sprawdzić, czy żaden z przewodów nie uległ zagięciu, • zamknąć drzwiczki urządzenia. Krok 4 • otworzyć zawór wody zasilającej oraz sprawdzić szczelność połączeń, •...
  • Página 29: Wymiana Kapsuły Mikrofiltracyjnej

    Termin UV Resetuj Krok 2 NIE/TAK Wymiana modułu jonowymiennego: • otworzyć przednie drzwiczki urządzenia i odłączyć zużyty moduł jonowymienny, • podłączyć nowy moduł zwracając uwagę na kierunki przepływu, Zm ie n k a p s u le M F n a z wa a lar m u x= 0 , 0 5u S T = 19 •...
  • Página 30: Wymiana Promiennika Uv

    NIE/TAK Zresetować alarm: Z mi en k a p s u le M F n a z wa a la r m u x= 0 , 0 5 u S T= 1 9• C p r ze wo dnoś ć wod y u zd at n ion ej i tem p eratu ra Termin MF Resetuj NIE/TAK...
  • Página 31: Wymiana Modułu Ro

    Termin modulu A Krok 3 Resetuj Aby zamontować nowy promiennik należy wyjąć go ostrożnie z opakowania – nie wolno dotykać jego prze- zroczystej części (w przypadku zabrudzenia – przemyć alkoholem). Wsunąć ostrożnie promiennik do obudo- NIE/TAK wy, założyć styki, przykręcić kabel uziemiający i włączyć urządzenie. Zresetować...
  • Página 32: Sanityzacja

    UWAGA! Podczas samodzielnej wymiany modułu membranowego RO przez użytkownika zachęcamy do kontaktu z autoryzowanym serwisem Hydrolab w celu uzyskania porady technicznej. 7.6 Sanityzacja Sanityzację należy przeprowadzać przy wymianie żywic jonowymiennych, jednak nie rzadziej niż co12 mie- sięcy. Przy wykonywaniu Sanityzacji należy przestrzegać uwag dotyczących bezpieczeństwa i użytkowania zamieszczonych w Karcie Charakterystyki Środka do Sanityzacji.
  • Página 33 • po upływie założonego czasu opróżnić zbiornik przez punkt poboru wody kran H • odkręcić wodę wodociągową. • napełnić zbiornik do 100%. • następnie opróżnić zbiornik. UWAGA! Czynność powtórzyć 2-3 krotnie. Po końcowym opróżnieniu zbiornika odłączyć komorę sanityzacyjną, a wężyki połączyć łącznikiem z zesta- wu do sanityzacji.
  • Página 34: Bhp

    8. BHP Warunki umiejscowienia i pracy urządzenia reguluje rozporządzenie Ministra Gospodarki Przestrzennej i Bu- downictwa z dn. 14.12.1994 r. w sprawie technicznych warunków zabudowy i użytkowania obiektów prze- mysłowych Dz. U. Nr 15 z 1999 r. poz. 14. W szczególności nie należy: •...
  • Página 35: Wykaz Materiałów Eksploatacyjnych

    WYKAZ MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH Model Filtr osadowy Moduł Moduł 5 μm HLP SMART Czas pracy 6 m-cy 6 m-cy 2000 dm Nr katalogowy EO-005-10 EO-MA-12 EJ-2000-0 Model Filtr osadowy Moduł Moduł Moduł Kapsuła MF Promiennik UV 5 μm H7, H7 H7 TOC, H7 TOC 0,2 μm 254 nm HLP 5...
  • Página 36: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Nazwa producenta: Hydrolab Sp. z o.o. Sp. K. Adres producenta: ul. Wesoła 1, 83-010 Straszyn Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że systemy oczyszczania wody (demineralizatory) (modele: HLP Smart, HLP 5, HLP 5s, HLP 5p, HLP 5sp, HLP 5UV, HLP 10, HLP 10s, HLP 10p, HLP 10sp, HLP 10UV, HLP 20, HLP 20s, HLP 20p, HLP 20sp, HLP 20UV, HLP 30, HLP 30s, HLP 30p, HLP 30sp, HLP 30UV), spełniają...
  • Página 37: Gwarancja

    4. W przypadku stwierdzenia wadliwej pracy urządzenia usterka zostanie usunięta w ciągu: - 3 dni roboczych po dostarczeniu urządzenia na koszt gwaranta do siedziby serwisu na adres: Hydrolab Sp. z o.o., ul. Wesoła 1, 83-010 Straszyn - 10 dni roboczych w siedzibie użytkownika 5.
  • Página 39 USER MANUAL FOR HLP SERIE DEMINERALIZER www.hydrolab.eu...
  • Página 40 Table of contents Models Tank sizes Device sizes Introduction Safety of use Feed water parameters Power supply parameters General information How it works Mechanical-sediment-softening filtracion Reverse osmosis module RO Ion exchange bed demineralization UV lamp microfiltration capsule 0.2 µm Structure Construction diagram HLP Smart Construction diagram HLP 5 Construction diagram HLP 10...
  • Página 42 HLP MODELS Model Efficiency Microfiltration Pressure UV lamp Standard Catalouge 0,2 μm booster pump 254 nm PN-EN 3696:1999 SMART 2 class DH-0004-00 Model Efficiency Microfiltration Pressure UV lamp Standard Catalouge 0,2 μm booster pump 254 nm PN-EN 3696:1999 DH-0005-00 HLP 5 2 class HLP 5s 1-2 class...
  • Página 43 HLP 10 HLP SMART HLP 20 HLP 30 HLP 5...
  • Página 44 PRESSURE TANKS 390 mm 390 mm 780 mm 580 mm tank 80 l tank 40 l 250 mm Model Capacity Catalogue no. ZC-0010 pressure tank 10 dm ZC-0040 pressure tank 40 dm pressure tank 80 dm ZC-0080 ZC-0110 pressure tank 110 dm pressure tank 150 dm...
  • Página 45 HLP SMART HLP 5 HLP 10-30...
  • Página 46: Introduction

    1.0 INTRODUCTION 1.1 Safety of use Please carefully read this manual before using. It contains all important information regarding safe installa- tion, usage and maintenance of the device. Please keep this manual so you can use it in the future. •...
  • Página 47: Feed Water Parameters

    1.2 Feed water parameters Devices are intended to purify tap or pre-cleaned water. Pressure - from 4.0 bar (minimum) to 6.0 bar (maximum). A reduction may be used if necessary. If the pressure is too low, it is recommended to use a pressure pump. Temperature - the temperature in the room should be between 5°C and 40°C.
  • Página 48: General Information

    2.0 GENERAL INFORMATION The demineralizer is fed by tap water. It produces water for analytical and instrumental purposes. Obtained water fits the standards of the PN ISO 3696:1999, ASTM. Dependent on the demineralizer type, water may be used for instrumental analyses: AAS, ICP/MS, IC, HPLC, GC. Demineralizers by default are equipped with a microprocessor control and measurement system that supervises the demineralization process (type A au- tomatics).
  • Página 49: Reverse Osmosis Module Ro

    Module A2 (sediment-carbon-softening): - Granulated activated carbon - prepares water for the reverse osmosis process. It filters out all organical and chlorine-based contamination. Contaminants are sorped on the activated carbon. - Softening bed removes calcium and magnesium ions, that are responsible for water hardness.
  • Página 50: Uv Lamp

    2.5 UV lamp The UV lamp is used for water disinfection. It emits radiation of 254 nm wave length causing photochemical reaction that damages the DNA structure of microorganisms. Contains a radiation chamber with a radiator inside. Water flows through the UV lamp between a filter housing and a quartz protection surface. 2.6 Microfiltration capsule 0,2 μm Microfiltration capsule - ready to use flow filter.
  • Página 51: Structure

    3.0 STRUCTURE The device is equipped with: • 5 μm sediment prefilter • A2 module (sediment-carbon-softening) • membrane pump • membrane modules RO • ion exchange module • pressure tank for purified water storage • UV lamp 254 nm • conductometer measuring conductivity of purified water (I and II class) with an alarm informing about necessity to change the ion exchange resins •...
  • Página 52: Construction Diagram Hlp Smart

    3.1 Construction diagram HLP Smart...
  • Página 53: Construction Diagram Hlp

    3.1 Construction diagram HLP5...
  • Página 54: Construction Diagram Hlp

    3.1 Construction diagram HLP 10-30...
  • Página 55: Monitoring Functions

    3.2 Monitoring functions: Type A automatics • 24 V automatics with a microprocessor control and measurement system. - LCD display - Conductometer measuring conductivity and temperature of demineralized water in units μS/cm or MOhm - Temperature compensation - Clock displaying date and time - System status information - Graphic and sound alarms: •...
  • Página 56: Installation

    4. INSTALLATION READ BEFORE INSTALLING • The results are best if feed water is softened. • Feed water must match the requirements listed in 1.2 • Doing a quality analysis allows to choose the best pre-filtration system. • Cartridges should be replaced in accordance with frequencies mentioned further in this manual. Remember to put attached insets into the cords.
  • Página 57 Step 2 Power supply pipe valve installation. Due to varying local conditions, the valve provided by the manufacturer conta- ins two reductions: ½” i ¾”. Make sure that the tap water is cut off and the water in the feeding pipe is not under pressure.
  • Página 58 Step 6 The package contains an inox arm which is used to hold the water collection tabls. The INOX arm should be installed in a holder on the left side of the device. Step 7 Connect the demi water tap with a proper demierali- zer socket “TAP WATER”...
  • Página 59 Step 10 Connect the power cord to the socket “230 V” Connect the power cord to the socket “24 V” (HLP SMART) CAUTION: The demineralizer should be operating daily for at least 15 minutes. Step 11* General purpose water collection point. 1.
  • Página 60: Turning On The Device

    5. TURNING ON THE DEVICE • Check all connections. • Turn the power switch to “1”. Pressure leakproofness test: • open the feed water valve. • open „TAP WATER”. When water appears - close it. • check if there are no leaks present. •...
  • Página 61: Control And Measurement Panel

    A built-in conductometer measures the conductivity and temperature of purified water, and feed water pressure. Pressure value determines the system operation status (if it is operating, the value is equal to the pressure applied on RO module; if it is turned off, it equals zero) 6.1 Control and measurement panel The device contains an automatics with a microprocessor control and measurement system that has:...
  • Página 62 device name / date / time / alarm type temperature and conductivity of purified water optional change of initial filters replacement frequency to 1-6 months optional change of UV lamp radiator replacement frequency to 1-12 months optional change of MF capsule replacement frequency to 1-12 months optional change of alarm level optional change of sound settings optional change of date and time...
  • Página 63: Maintenance

    7. MAINTENANCE Maintenance procedures consist of replacing the filter cartridges. These are: • pre-filters: 5 μm, A2 module (sediment-carbon-softening) • ion exchange module • microfiltration capsule 0.45/0.2 μm • RO module • UV lamp radiator. ATTENTION: Disposable materials for particular models are listed on page 71. 7.1 Pre-filters replacement Pre-filters are: pre-filter 5 μm, A2 module.
  • Página 64: How To Replace Ion Exchange Columns

    Step 3 Module A replacement • open the device’s front door, • disconnect the exhausted module A and connect a new one. Mind the flow directions. • check if none of the tubes is bent • close the device’s door Step 4 •...
  • Página 65: How To Replace A Microfiltration Capsule

    Step 1 - Turn off the device and close the feed water valve. - Close the tank valve. Step 2 Ion exchange module replacement: - Open the front door and disconnect the exhausted ion exchange module. - Connect a new module, mind the flow directions. - Close the front door.
  • Página 66: How To Replace A Uv Lamp

    Reset: 7.4 UV radiator replacement Step 1 • turn off the device and cut the feed water off • close the tank valve • open the front door of the device Step 2 Cut off the lamp from the power supply. Twist off the grounding cord, take off the radiator joint. Carefully slide off the radiator from the housing.
  • Página 67: How To Replace A Ro Module

    Step 3 To install a new radiator carefully take it out from the package - do not touch its transparent surface (in case of any dirt - wash it with alcohol). Carefully slide the radiator into the housing, put on the joints, twist in the grounding cord and turn on the device.
  • Página 68: Sanitation

    CAUTION We advise the user to contact our authorized service for professional support before changing the RO module. 7.6 Sanitation Sanitation must be performed when changing ion exchange resins and least every 12 months. When saniti- zing follow the instructions for safe use provided in the Sanitation Agent Specification Card. Sanitation set •...
  • Página 69 CAUTION Repeat this procedure 2-3 times. After final tank emptying disconnect the sanitation chamber and connect tubes with connector provided in the sanitation set. Install new A2 and ion exchange modules. After service and sanitation first full volume of the tank should be wasted to clean new ion exchange module, tank and tubes. MODUŁ...
  • Página 70: Work Safety Regulations

    8. BHP In particular the user should not: • touch the switches with wet hands, • touch the tubes with sharp objects. 9. MALFUNCTIONS Some kinds of damage occur due to not performing simple maintenance tasks or other overlooks and can be fixed without calling the service.
  • Página 71: Disposable Materials

    CONSUMABLE GOODS Model Sediment filter Module Module 5 μm HLP SMART lifetime 6 months 6 months 2000 dm catalogue no. EO-005-10 EO-MA-12 EJ-2000-0 Model Sediment filter Module Module Module Microfiltration UV radiator 5 μm H7, H7 H7 TOC, H7 TOC capsule 0,2 μm 254 nm HLP 5...
  • Página 72: Declaration Of Conformity Ce

    DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Hydrolab Sp. z o.o. Sp. K. Manufacturer Adress: ul. Wesoła 5, 83-010 Straszyn We hereby declare, that water purification systems (deminalizers) HLP (models: HLP SMART, HLP 5, HLP 5S, HLP 5P, HLP 5SP, HLP 5UV, HLP 10, HLP 10S, HLP 10P, HLP 10SP, HLP 10UV,...
  • Página 73: Warranty

    WARRANTY 1. The Hydrolab company provides a warranty for the demineralizer: Model: ..............................Serial no.: ............................. Membrane no............................2. Warranty period: 24 months. 3. The warranty is valid only if the user respects the parameters and usage instructions included in the manual.
  • Página 74: Iso 9001 Certificate

    76 74...
  • Página 75 INSTRUCCIONES DE USO DEL DESMINERALIZADOR SERIE HLP www.hydrolab.eu...
  • Página 76 Índice Modelos Dimensiones de los depósitos Dimensiones de los equipos Introducción Seguridad de uso Parámetros del agua de alimentación Parámetros de la tensión de alimentación Información general Funcionamiento Filtración con filtros mecánicos y de carbón Módulo de ósmosis inversa - RO Desmineralización en lecho iónico mixto Lámpara UV Cápsula de microfiltración 0.2 μm...
  • Página 78 Modelo Capacidad Microfiltración Bomba para subir Lámpara UV Norma Número de catálogo 0,2 μm la presión de trabajo 254 nm PN-EN 3696:1999 SMART 2° grado DH-0004-00 Modelo Capacidad Microfiltración Bomba para subir Lámpara UV Norma Número de catálogo 0,2 μm la presión de trabajo 254 nm PN-EN 3696:1999...
  • Página 79 HLP 10 HLP SMART HLP 20 HLP 30 HLP 5...
  • Página 80 DEPÓSITO 390 mm 390 mm 780 mm 580 mm cisterna 80 l cisterna 40 l 250 mm Model Capacity Catalogue no. ZC-0010 cisterna 10 dm cisterna 40 dm ZC-0040 ZC-0080 cisterna 80 dm cisterna 110 dm ZC-0110 390 mm ZC-0150 cisterna 150 dm ZC-0230...
  • Página 81 HLP SMART HLP 5 HLP 10-30...
  • Página 82: Introducción

    1.0 INTRODUCCIÓN 1.1 Seguridad de uso Antes de empezar a usar el equipo lea detenidamente el manual de uso que contiene información importan- te sobre una instalación segura del desmineralizador, su uso y mantenimiento. Guarde el manual para poder consultarlo en caso de necesidad durante la utilización del equipo. •...
  • Página 83: Parámetros Del Agua De Alimentación

    1.2 Parámetros del agua de alimentación Los equipos están destinados para depurar el agua potable o para un agua depurada inicialmente. Presión – la presión del agua suministrada al desmineralizador HLP puede oscilar entre 4.0 bares (la mínima) y 6.0 bares (la máxima). Si resulta necesario, se debe instalar una válvula para reducir la presión del agua de alimentación.
  • Página 84: Información General

    2.0 INFORMACIÓN GENERAL El desmineralizador se alimenta con el agua potable. Produce un agua ultrapura tanto para los fines analíti- cos como instrumentales. El agua obtenida cumple con las exigencias de las normas: PN EN-ISO 3696:1999, ASTM, FP. Dependiendo del modelo del desmineralizador, el agua que se obtiene puede ser usada para los análisis instrumentales AAS, ICP/MS,IC, HPLC, GC.
  • Página 85: Módulo De Ósmosis Inversa - Ro

    Módulo A2 (sedimentos – carbón – ablandamiento) - Carbón activado granular – sirve para realizar un filtrado inicial que prepara el agua de ciudad para el proceso de ósmosis inversa. Retiene las sustancia orgánicas y los derivados del cloro. Las impurezas del agua de ciudad se adhieren al carbón activado. - Lecho de ablandamiento –...
  • Página 86: Lámpara Uv

    2.5 Lámpara UV La lámpara UV se usa para desinfectar el agua. Emite una radiación de onda de 254 nm de longitud acti- vando una reacción fotoquímica que daña las estructuras del DNA de los microorganismos que se encuentran en el agua. La lámapara UV está compuesta por una cámara de exposición que contiene un radiador UV protegido por un tubo protector de cuarzo extraíble, montado en su interior.
  • Página 87: Componentes

    3.0 COMPONENTES El equipo está provisto de: • prefiltro de sedimento de 5µm • módulo A 2 (de sedimento – carbón- ablandamiento) • bomba de membrana • módulos de membrana • módulo de intercambio iónico • depósito a presión para almacenar el agua purificada •...
  • Página 88: Esquema Del Equipo Hlpsmart

    3.1 Esquema HLP Smart...
  • Página 89: Esquema Del Equipo Hlp5

    3.1 Esquema HLP 5...
  • Página 90: Esquema Del Equipo Hlp10

    3.1 Esquema HLP 10-30...
  • Página 91: Funciones De Control

    3.2 Funciones de control del sistema Control automático de tipo A • La unidad está provista de un sistema de control y medida automatizado de 24V con microprocesador equipado con : - pantalla LCD - conductívimetro para medir la conductividad y la temperatura del agua después del proceso de ósmosis inversa , en las unidades de medida : µS/cm o MOhm - compensación de temperaturas - reloj que muestra la fecha y la hora...
  • Página 92: Montaje

    4. MONTAJE OBSERVACIONES GENERALES ANTES DE MONTAR EL SISTEMA HLP • Los mejores resultados se obtiene cuando al desmineralizador se suministra un agua ablandada. • El agua de alimentación tiene que cumplir con las condiciones indicadas en el punto 1.2 (temperatura, presión etc.).
  • Página 93 Paso 2 Instalación de la válvula de alimentación. Debido a las dife- rentes condiciones locales, el fabricante adjunta una válvula de alimentación con dos reducciones: ½” y ¾”. Hay que ase- gurarse de que la válvula principal de agua de alimentación esté...
  • Página 94 Paso 6 Para sujetar los grifos de toma del agua se adjunta un bra- zo INOX. Instale el brazo INOX en el soporte de sujeción en el lado izquierdo del desmineralizaor. Paso 7 Unir el grifo del agua desmineralizada con el conector adecuado del desmineralizador GRIFO H20 e instalarlo en el brazo de sujeción INOX.
  • Página 95 Paso 10 Meter el cable de alimentación al enchufe del equipo “230V”. Meter el cable de alimentación al enchufe del equipo “24V”. (para HLP SMART) ATENCIÓN: Se recomienda que el desmineralizador trabaje al menos 15 minutos al día. Paso 11* Punto de toma del agua de laboratorio.
  • Página 96: Puesta En Marcha Del Desmineralizador

    5. PUESTA EN MARCHA DEL DESMINERALIZADOR • Compruebe si todas las conexiones son correctas • Conecte la alimentación eléctrica poniendo el interruptor en la posición “1” Prueba a presión de la estanqueidad del desmineralizador • abrir el grifo de agua de ciudad que alimenta el desmineralizador •...
  • Página 97: Panel De Control Y Medición

    temente la conductividad y la temperatura del agua desmineralizada. Tiene también un manómetro que mide la presión del agua de alimentación. El valor de la presión del agua de alimentación informa si en el momento dado el equipo está trabajando (el valor equivale entonces al valor de la presión sobre el módulo de membrana RO), o si ha desconectado automáticamente el agua de alimentación (entonces el manómetro marca el valor 0).
  • Página 98 H L P nombre del equipo/ fecha / hora/ tipo de alarma x= 0 ,0 5 u S T =1 9• C conductividad del aqua purificada y temperatura Fe cha m ó d u l o A posibilidad de cambiar la frecuencia de cambio de filtros previos 1-6 meses Fec h a d e c a m b io Pe r io d o : c a d a 6 m eses Ca m b io d el p er ío d o d el a la r m a...
  • Página 99: Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO El mantenimiento del desmineralizador consiste en cambiar los materiales consumibles con una frecuencia adecuada. Los materiales consumibles son: • prefiltros: prefiltro de 5 µm, módulo A2 (sedimentos-carbón-ablandamiento) • módulo de intercambio iónico • cápsula de microfiltración 0.45/0.2 µm •...
  • Página 100: Cambio De Cartuchos De Intercambio Iónico

    Paso 3 Sustitución del módulo A: • abrir la puerta delantera del equipo • desconectar el módulo A gastado y conectar el módulo nuevo prestando atención a la dirección del flujo • comprobar si no se ha doblado ninguno de los tubos flexibles •...
  • Página 101: Cambio De Cápsula De Microfiltración

    Paso 2 Cambia la cápsula MF x=0,05uS T=19•C Cambio del módulo de intercambio iónico • abrir la puerta delantera del equipo y desconectar el módulo gastado • conectar el módulo nuevo fijándose en la dirección del flujo Fec ha l ími te MF •...
  • Página 102: Cambio De Radiador Uv

    E lim in ar NO /S I Resetear alarma: Al a alarma Cambia la cápsula MF conductividad del aqua purificada y temperatura x=0,05uS T=19•C Fe ch a límite MF E lim in ar NO /S I Aj u 7.4 Cambio de radiador UV Cambia el módulo H7/H6 x= 4,15u S T=19 •C Paso 1...
  • Página 103: Cambio De Módulo Ro

    Fe ch a m ó du lo A Fe c Paso 3 E lim ina r Sacar con cuidado el radiador nuevo del envoltorio – no se puede tocar la parte transparente (en caso de NO /S I ensuciarla, límpiela con alcohol). Introducir cuidadosamente el radiador en la carcasa, colocar los contactos, enroscar el cable de toma de tierra y poner en marcha el equipo.
  • Página 104: Desinfección

    ATENCIÓN Si desea cambiar el módulo de membrana por su cuenta, le recomendamos que contacte con el servicio autorizado de HYDROLAB a fin de obtener apoyo técnico. 7.6 Desinfección Se debe efectuar la desinfección después de cambiar las resinas de intercambio iónico, como mínimo cada 12 meses.
  • Página 105 • transcurrido el tiempo indicado vaciar el depósito por el punto de toma del agua grifo H20 • abrir el agua de ciudad • llenar el depósito hasta el 100% de su capacidad • a continuación vaciar el depósito ATENCIÓN! Repetir la acción 2-3 veces.
  • Página 106: Seguridad E Higiene De Trabajo

    8. SEGURIDAD E HIGIENE DE TRABAJO Las condiciones de colocación y trabajo del equipo están reguladas por la orden del Ministro de Ordenación Territorial y Construcción del día 14.12.1994 sobre los requisitos técnicos de construcción y uso de los objetos industriales Dz.
  • Página 107: Lista De Materiales Consumibles

    LISTA DE MATERIALES DE EXPLOTACIÓN Modelo Prefiltro Módulo Módulo 5 μm HLP SMART Tiempo de trabajo 6 meses 6 meses 2000 dm Nr de catálogo EO-005-10 EO-MA-12 EJ-2000-0 Modelo Prefiltro Módulo Módulo Módulo Cápsula MF Lámpara UV 5 μm H7, H7 H7 TOC, H7 TOC 0,2 μm 254 nm...
  • Página 108: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Hydrolab Sp. z o.o. Sp. K. Manufacturer Adress: ul. Wesoła 5, 83-010 Straszyn We hereby declare, that water purification systems (deminalizers) HLP (models: HLP SMART, HLP 5, HLP 5S, HLP 5P, HLP 5SP, HLP 5UV, HLP 10, HLP 10S, HLP 10P, HLP 10SP, HLP 10UV,...
  • Página 109: Garantía

    GARANTÍA 1. La empresa HYDROLAB otorga la garantía para el desmineralizador: Modelo: ............................ Nr de serie: ..........................Nr de membrana: ........................2. Período de garantía: 24 meses. 3. La garntía es válida siempre y cuando se cumpla con los parámetros e indicaciones de explotación indicados en el manual de mantenimiento.
  • Página 111 S I S T E M A S D E T R A T A M I E N T O D E A G U A ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ СЕРИЯ HLP www.hydrolab.eu...
  • Página 112 Cодержание Модель Сборник ВВЕДЕНИЕ. Безопасность оператора. Требования к помещению и питающей воде. Параметры электропитания деминерализатора. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Стадии очистки воды. Механический и угольный фильтры. Модуль обратного осмоса – RO Деминерализация на ионообменной смоле смешанного типа. УФ-лампа. Капсула микрофильтрации с размером пор фильтра 0,2 мкм. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Página 114: Модель

    модель производительность микрофильтрациa насóс УФ-лампа нóрма нóмерy 0,2 μm 254 nm PN-EN 3696:1999 SMART 2 ступень DH-0004-00 модель производительность микрофильтрациa насóс УФ-лампа нóрма нóмер 0,2 μm 254 nm PN-EN 3696:1999 DH-0005-00 HLP 5 2 ступень DH-0005-0S HLP 5s 1-2 ступень HLP 5p 2 ступень...
  • Página 115 HLP 10 HLP SMART HLP 20 HLP 30 HLP 5...
  • Página 116: Сборник

    сборник 390 mm 390 mm 780 mm 580 mm сборник 80 литр сборник 40 литр 250 mm Model Capacity Catalogue no. сборник 4 dm ZC-0004 ZC-0006 сборник 6 dm ZC-0010 сборник 10 dm сборник 40 dm ZC-0040 ZC-0080 сборник 80 dm 390 mm сборник...
  • Página 117 HLP SMART HLP 5 HLP 10-30...
  • Página 118: Введение

    1.0 ВВЕДЕНИЕ. 1.1 Безопасность оператора. Перед использованием, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством, содержащим информацию о безопасной установке, эксплуатации и техническом обслуживании прибора. Этот документ должен быть легко доступен оператору при работе системы. • После доставки, деминерализатор нужно распаковать и проверить на предмет наличия повреждений при...
  • Página 119: Требования К Помещению И Питающей Воде

    1.2 Требования к помещению и питающей воде. Устройства предназначены для очистки водопроводной, или изначально очищенной воды. Давление – на входе системы должно быть в пределах от 4 бар(минимум) до 6 бар (максимум). Если это необходимо, нужно использовать редуктор давления воды. В случае, когда давление подачи воды составляет...
  • Página 120: Общая Информация

    2. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Деминерализатор питается водопроводной водой. Производит воду для аналитических и инструментальных целей. Полученная вода отвечает требованиям норм: PN-EN ISO 3696:1999, ASTM, FP. В зависимости от модели деминерализатора полученная вода может быть использована для инструментальных анализов AAS, ICP/MS, IC, ВЭЖХ, ГХ. Деминерализаторы стандартно оснащены микропроцессорной...
  • Página 121: Модуль Обратного Осмоса - Ro

    Модуль А2 (седиментация – угольный фильтр - умягчение): Гранулированный активный уголь - используется для предварительной фильтрации, подготавливающей водопроводную воду для процесса обратного осмоса. Он останавливает органические вещества и хлорорганические  с оединения. Загрязнения, содержащиеся в водопроводной воде, подвергаются адсорбции на активном угле. Умягчающий...
  • Página 122: Уф-Лампа

    2.5 УФ-лампа. * УФ лампа служит для дезинфекции воды. Она излучает свет с длиной волны 254 нм, который вызывает фотохимическую реакцию, приводящую к повреждению структуры ДНК находящихся в воде микроорганизмов. УФ-лампа находится в камере, защищенной кварцевым кожухом. В процессе обработки вода проходит между корпусом лампы и кварцевым кожухом. 2.6 Капсула...
  • Página 123: Технические Спецификации

    3.0 ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ. Комплектность поставки устройства (системы водоподготовки): • Седиментационный фильтр предварительной очистки 5 мкм; • Модуль А2 (седиментация – угольный фильтр - умягчение); • Мембранный насос • Мембранный модуль • Ионообменный модуль; • Резервуар под давлением для хранения очищенной воды; •...
  • Página 124: Cхема Hlpsmart

    3.1 Cхема HLP Smart...
  • Página 125: Cхема Hlp5

    3.1 Cхема HLP 5...
  • Página 126: Cхема Hlp10

    3.1 Cхема HLP 10-30...
  • Página 127: Контрольно-Измерительная Панель

    3.2 Контрольно-измерительная панель. Автоматика типа А Устройство оснащено автоматикой 24В с микропроцессорной системой управления и измерения, которая состоит из: - ЖК-дисплея, - Кондуктометра для измерения УЭП и температуры воды после обратного осмоса в единицах мкСм/см или МОм, - Компенсатора температур, - Часов, отображающих...
  • Página 128: Инсталляция

    4. ИНСТАЛЛЯЦИЯ. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ: • Наилучшие результаты достигаются при подаче на вход системы умягченной воды; • Питающая вода должна соответствовать требованиям, изложенным в разделе 1.2 (температура, давление, и т.д.); • Проведение предварительного анализа качества питающей воды позволяет оптимизировать процесс...
  • Página 129 Шаг 2 Установка крана питающей воды. Из-за различия местных условий, кран поставляется производителем в 2 исполнениях: ½ „ и ¾”. Вам нужно убедиться, что основной кран водоснабжения закрыт, и вода в подающей трубе не находится под давлением. Нужно также убедиться, что прибор подключается к трубе с холодной...
  • Página 130 Шаг 6 К набору прилагается - рамка из нержавеющей стали, который служит для крепления кранов забора воды. Рамку INOX нужно установить в крепление находящиеся по левой стороне деминерализатора. Шаг 7 Соединить кран деминерализованной воды с соот- -ветствующим разъемом на деминерализаторе „KRAN H2O”...
  • Página 131 Шаг 10 Подключите кабель питания к разъему на устройстве „230 V”. Подключите кабель питания к разъему на устройстве HLP „24V”. (в случае HLP SMART) ВНИМАНИЕ: Рекомендуется, чтобы деминерализатор работал хотя бы 15 минут в день. Шаг 11* Точка забора воды общелабораторного назначения. 1 - Подключение...
  • Página 132: Включение Деминерализатора

    5. ВКЛЮЧЕНИЕ ДЕМИНЕРАЛИЗАТОРА. • Проведите внешний осмотр каждого соединения. • Включите питание, переключателем в положение „1” Проведите тестирование соединений под давлением: • Откройте кран подачи питающей воды, • Откройте кран «KRAN H20» водопроводной воды, и когда она появится – перекройте, •...
  • Página 133: Контрольно-Измерительная Панель

    в режиме реального времени удельную электролитическую проводимость (УЭП) и температуру воды деминерализованной. Устройство оснащено дополнительно манометром для измерения давления питающей воды. “Значение давления питательной воды сообщает о том, что устройство в данный момент работает (значение соответствует показателю давления приложенного к модулю обратного осмоса...
  • Página 134 возможность изменения частоты замены предварительных фильтров 1-6 месяцев возможность изменения частоты замены УФ-лампы 1-12 месяцев возможность изменения частоты замены капсулы микрофильтрации 1-12 месяцев возможность изменения уровня сигнализации настройки звука возможность установки даты и времени возможность считывания значения, скомпенсированного и нескомпенсированного температурно. Есть...
  • Página 135: Техническое Обслуживание

    7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. Процедура технического обслуживания деминерализатора состоит в основном в своевременной замене следующих модулей (картриджей) водоочистки: • начальные фильтры: предварительной очистки 5 мкм, модуль А2 (седиментация – угольный фильтр – умягчение) • ионообменный модуль • микрофильтрационная капсула 0,45 / 0,2 мкм •...
  • Página 136: Замена Ионообменных Картриджей

    Шаг 3. Замена модуля А. Откройте переднюю крышку корпуса системы; • Извлеките «отработанный» модуль А и подключите новый модуль, проверьте направление потока; • Проверить, что бы ни один из проводов не был загнут. • Закройте крышку устройства. Шаг 4 • Откройте клапан подачи питающей воды и проверьте гидравлическую...
  • Página 137: Замена Капсулы Микрофильтрации

    Шаг 2. Замена ионообменного модуля: • Откройте переднюю крышку корпуса системы и извлеките «отработанный» модуль ионообменный; • Подключите новый модуль, проверьте направление потока; • Закройте переднюю крышку. Шаг 3. • Откройте клапан подачи питающей воды и проверьте, нет ли протечек. Шаг...
  • Página 138: Замена Уф-Лампы

    • При замене вентиль крана должен быть закрыт. • Вставить новую капсулу. 7.4 Замена УФ-лампы. Шаг 1. • Отключите прибор, и закройте кран подачи питающей воды. • Закройте кран приемного резервуара. • Открыть переднюю крышку устройства. Шаг 2. Отключите лампу от сети питания. Снимите резиновый колпачок защиты контактов лампы, и аккуратно...
  • Página 139: Замена Модуля Обратного Осмоса

    Шаг 3. Для установки новой лампы, извлеките ее осторожно из упаковки. Не прикасайтесь руками к кварцевой поверхности (если это случилось, - «отпечатки пальцев» нужно смыть спиртом)! Осторожно погрузите ее в цилиндрический кожух, подключите кабель питания, прикрутите заземляющий кабель и включите устройство. 7.5 Замена...
  • Página 140: Санитаризация

    ВНИМАНИЕ! Во время самостоятельной замены мембранного модуля RO пользователем мы рекомендуем вам обратиться в сервисный центр Hydrolab для того, чтобы получить техническую консультацию. 7.6 Санитаризация Санитаризацию следует проводить при замене ионообменных смол, но не реже, чем каждые 12 месяцев. При выполнении санитаризации необходимо соблюдать правила по технике безопасности...
  • Página 141 • Перекройте подачу водопроводной воды в устройство. • Снимите модуль. • По истечении заложенного времени, опорожните бак через точку забора воды, кран H2O. • Откройте водопроводную воду. • Заполните бак до 100%. • Затем опорожните бак. • Następnie opróżnić zbiornik. ВНИМАНИЕ: Процедуру...
  • Página 142: Предостережения

    8. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. Запрещено: прикасаться к элементам управления прибора мокрыми руками; касаться шлангов подачи воды под давлением острыми инструментами. 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ. Некоторые неисправности возникают из-за невыполнения простых процедур по обслуживанию, или упущений, и могут быть легко устранены без привлечения уполномоченного сервисного специалиста. Необоснованный...
  • Página 143: Каталог Расходных Материалов

    КАТАЛОГ РАСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ. модель Фильтр предварительной Модуль Модуль очистки 5 мкм HLP SMART врeмя 6 месяц 6 месяц 2000 dm нóмер EO-005-10 EO-MA-11 EJ-2000-0 модель Фильтр предварительной Модуль Модуль Модуль Капсула микрофильтрации УФ-лампа очистки 5 мкм H7, H7 H7 TOC, H7 TOC 0,2 μm 254 nm HLP 5...
  • Página 144: Декларация Соответствия Ce

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ CE Hydrolab Sp. z o.o. Sp. K. ul. Wesoła 1, 83-010 Straszyn Мы заявляем с полной ответственностью, что системы очистки воды (деминерализатор) серии HLP (модели: Smart HLP, HLP-5, HLP 5s, HLP 5p, HLP 5sp, HLP 5UV, HLP 10, HLP 10, HLP 10p, HLP 10sp, HLP10UV, HLP-20, HLP 20-ых, HLP-20p, HLP 20sp, HLP 20UV, HLP 30, HLP 30-х, HLP 30p, HLP 30sp, HLP 30UV),...
  • Página 145: Гарантия

    WARRANTY 1. The Hydrolab company provides a warranty for the demineralizer: Model: ..............................Serial no.: ............................. Membrane no............................2. Warranty period: 24 months. 3. The warranty is valid only if the user respects the parameters and usage instructions included in the manual.

Tabla de contenido