Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AGUSTA Turismo Veloce 800 Lusso

  • Página 2 Manuale di manutenzione Versione Italiana...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE GENERALE cap. Descrizione argomenti pag. cap. Descrizione argomenti pag. MANUTENZIONE GUASTI 1.1. Simbologia 2.1. Inconvenienti al motore 1.2. Tabelle di manutenzione e controllo 2.2. Inconvenienti all’impianto elettrico 1.3. Attrezzi e accessori in dotazione INFORMAZIONI TECNICHE 1.4. Tabella lubrificanti e liquidi 3.1.
  • Página 4: Manutenzione

    MANUTENZIONE 1.1. Simbologia Le parti di testo di particolare importanza, relative alla sicurezza della persona e all’integrità della moto- cicletta, sono evidenziate con i seguenti simboli: Pericolo - Attenzione: la mancata o incompleta os servanza di queste prescrizioni può comportare pe ricolo grave per la propria incolumità e per quella di altre persone. Cautela - Precauzione: la mancata o incompleta osservanza di queste prescrizioni può...
  • Página 5: Tabelle Di Manutenzione E Controllo

    MANUTENZIONE 1.2. Tabelle di manutenzione e controllo Le operazioni di manutenzione e controllo più importanti e la loro frequenza sono riportate nelle specifiche tabelle. È indi- spensabile eseguire tali operazioni per mantenere la motoci- cletta efficiente e sicura. Gli intervalli indicati nella tabella della manutenzione periodica e di lubrificazione devono venire considerati solo come una guida generale in condizioni di marcia normali.
  • Página 6 • Una manutenzione impropria, o la mancata esecuzione dei lavori di manutenzione consi- gliati, aumenta il rischio di incidenti o di danneggiamenti della moto. • Utilizzate sempre ricambi originali MV Agusta. L’utilizzo di ricambi non originali può acce- lerare l’usura della moto ed abbreviarne la durata.
  • Página 7 Controllo / Ripristino livello Sostituzione Sostituzione Filtro olio motore (Utilizzare esclusivamente Comunque ad ogni sostituzione olio motore filtri olio originali MV Agusta) Controllo / Ripristino livello Prima di ogni utilizzo del veicolo Liquido di raffreddamento Controllo / Ripristino livello Sostituzione...
  • Página 8 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente con il tagliando annuale obbligatorio 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Frequenza Manutenzione Km (mi)* (600) anno (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Con- Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Pattino fisso distribuzione Sostituzione Pattino mobile distribuzione...
  • Página 9 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente con il tagliando annuale obbligatorio 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Frequenza Manutenzione Km (mi)* (600) anno (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Con- Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo funzionalità...
  • Página 10 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente con il tagliando annuale obbligatorio 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Frequenza Manutenzione Km (mi)* (600) anno (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Con- Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo Ogni 1000 Km ( 600 mi ) Lubrificazione...
  • Página 11 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente con il tagliando annuale obbligatorio 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Frequenza Manutenzione Km (mi)* (600) anno (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Con- Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo / Regolazione Cuscinetti di sterzo Lubrificazione...
  • Página 12 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente con il tagliando annuale obbligatorio 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Frequenza Manutenzione Km (mi)* (600) anno (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Con- Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Cuscinetti forcellone Controllo / lubrificazione Pattini catena forcellone...
  • Página 13 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente con il tagliando annuale obbligatorio 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Frequenza Manutenzione Km (mi)* (600) anno (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Con- Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo funzionalità...
  • Página 14: Attrezzi E Accessori In Dotazione

    MANUTENZIONE 1.3. Attrezzi e accessori in dotazione Sotto la sella è possibile trovare i seguenti attrezzi: 2 chiavi a maschio esagonale (esagono da 2,5 mm - 4 mm); 1 chiave per eccentrico ruota posteriore e relativa prolunga; 1 estrattore per minifusibili. All’interno della scatola portafusibili sono inoltre forniti i seguenti fusibili di scorta (vedi §1.13.1): 1 fusibile da 10A;...
  • Página 15: Tabella Lubrificanti E Liquidi

    Olio lubrificazione catena D.I.D. CHAIN LUBE – : Per la reperibilità del prodotto consigliato, MV Agusta consiglia di rivol- gersi direttamente ai propri concessionari autorizzati. L’olio motore eni i-Ride moto2 5W/40 è stato realizzato appositamente per il motore del motociclo Turismo Veloce. Qualora il lubrificante descritto non fosse reperibile, MV Agusta consiglia l’utilizzo di olii completamente sintetici...
  • Página 16: Olio Motore - Controllo Livello

    MANUTENZIONE 1.5. Olio motore - Controllo livello Eseguire il controllo a freddo, a motore spento. Se effet- tuato a caldo, il motore deve essere spento da almeno dieci minuti. Questo controllo va effettuato disponendo la motociclet- ta su un piano orizzontale ed in posizione di marcia (posizione verticale).
  • Página 17: Olio Motore - Ripristino Livello

    MANUTENZIONE 1.5.1. Olio motore - Ripristino livello Svitare il tappo olio. Versare una quantità di olio del tipo consigliato fino a raggiungere un adegua- to livello; in ogni caso non superare mai il riferi- mento MAX. Infine riavvitare il tappo. CAUTELA Per prevenire slittamenti della frizione ed evitare il danneggiamento del moto-...
  • Página 18 MANUTENZIONE ATTENZIONE L’olio motore, nuovo o esausto, può esse- • Tenere l’olio motore, nuovo o esau- re pericoloso. L’ingestione di olio motore, sto, lontano dalla portata dei bambini e nuovo o esausto, può essere nociva per degli animali domestici. le persone e per gli animali domestici. In •...
  • Página 19: Liquido Di Raffreddamento - Controllo Livello

    MANUTENZIONE 1.6. Liquido di raffreddamento - Controllo livello Eseguire il controllo a freddo, a motore spento. Questo controllo va effettuato disponendo la motociclet- ta su un piano orizzontale ed in posizione di marcia (posizione verticale). ATTENZIONE Questa operazione deve essere eseguita da due persone.
  • Página 20: Liquido Di Raffreddamento - Ripristino Livello

    MANUTENZIONE 1.6.1. Liquido di raffreddamento - Ripristino livello Svitare il tappo ed effettuare il rabbocco utilizzan- do il fluido di raffreddamento consigliato nel § 1.4. ATTENZIONE: Il rabbocco del liquido di raffreddamento va effettuato sempre a motore freddo. Non tentare mai di toglie- re il tappo del serbatoio del liquido di raf- freddamento quando il motore è...
  • Página 21 MANUTENZIONE ATTENZIONE CAUTELA In determinate condizioni il glicole etile- Per il ripristino e/o la sostituzione del nico contenuto nel liquido di raffredda- liquido di raffreddamento utilizzare mento è infiammabile e la sua fiamma è esclusivamente il prodotto specificato invisibile. Evitare di portare a contatto il in tabella §1.4.
  • Página 22: Pastiglie Freni - Controllo Usura

    MANUTENZIONE Pinza freno anteriore Pinza freno posteriore 1.7. Pastiglie freni - Controllo usura Controllare periodicamente l’altezza dello strato del materia- Disco le di attrito delle pastiglie, avendo cura di non scendere mai al di sotto del limite di usura minimo di 1 mm. Pericolo - Attenzione: Utilizzando la moto con Pastiglie le pastiglie dei freni usurate, la potenza di fre-...
  • Página 23: Fluido Comando Freni - Controllo Livello

    MANUTENZIONE Serbatoio freno posteriore Serbatoio freno anteriore 1.8. Fluido comando freni - Controllo livello ATTENZIONE L’usura delle pastiglie dei freni provoca un norma- Il mancato controllo ed una manutenzione le calo del livello del fluido. In ogni caso il livello carente dei freni aumentano il rischio di deve essere compreso tra i riferimenti MAX e incidenti.
  • Página 24 Se il livello del liquido si trova una reazione chimica pericolosa e la al di sotto del riferimento MIN, rivolgersi ad diminuzione dell’efficienza di frenata, un concessionario MV Agusta per effettua- con conseguente aumento del rischio di re un controllo dell’impianto frenante. incidenti.
  • Página 25: Fluido Comando Frizione - Controllo Livello

    Se il livello del liquido si trova al di sotto del riferimento MIN, rivolgersi ad un concessionario MV Agusta per effettuare un controllo dell’impianto frizione. ATTENZIONE Fare effettuare il rabbocco del liquido coman- do frizione utilizzando solamente il tipo di flui- do consigliato nel §1.4.
  • Página 26: Pneumatici - Controllo E Sostituzione

    MANUTENZIONE 1.10. Pneumatici - Controllo e sostituzione ATTENZIONE Pri ma dell’uso verificare sem pre la pres- sione dei pneumatici ed il loro stato di usura. Il controllo della pressione dei pneumatici è un fattore fondamentale per assicurare la sicurezza di guida. I pneumatici non sufficientemente gonfi peggiorano la maneggevolezza della moto e si usurano rapidamente;...
  • Página 27 MV Agusta. Oltre ad essere illegale, re con maggiore facilità, ed influiscono negativa- l’utilizzo del motociclo con pneumatici mente sulla stabilità e la maneggevolezza della eccessivamente usurati riduce la stabi- moto.
  • Página 28 §3.2. lentamente e con cautela fino al più vici- Evitare inoltre di utilizzare simultanea- no concessionario MV Agusta e far mente pneumatici di tipo o marca diffe- sostituire il pneumatico. Dopo la ripara- renti tra loro per le coperture anteriori e zione di un pneumatico non eccedere posteriori.
  • Página 29 MANUTENZIONE • Non installare una camera d’aria in un • I pneumatici nuovi devono essere sot- pneumatico tubeless. Il surriscaldamen- toposti ad un periodo di rodaggio prima to del pneumatico potrebbe far scoppia- di raggiungere la completa efficienza; in re la camera d’aria, provocando l’afflo- questa fase è...
  • Página 30 Consigliamo quindi di non fare effettuare la sostituzio- ne del pneumatico presso un’officina non adeguatamente attrezzata; in ogni caso è preferibile rivolgersi ad un concessionario Chiave a bussola poligonale MV Agusta. da 55 mm Chiave dinamometrica - 29 -...
  • Página 31 Se si riscontrano danneggiamenti, fare di/sigillanti. sostituire la ruota da un concessionario ATTENZIONE MV Agusta. Non tentare di eseguire ripa- razioni delle ruote, neppure di lieve Non tentare di far rimuovere un pneu- entità. matico tubeless senza la speciale attrez-...
  • Página 32: Catena - Controllo E Lubrificazione

    Controllo della regolazione ATTENZIONE: Prima di controllare la regola- zione della catena, rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato MV Agusta per verifi- care che il veicolo presenti la quota corretta 108 mm dell’assetto statico della sospensione poste- riore.
  • Página 33 MV Agusta. Per il serraggio delle un centro assistenza autorizzato MV viti, rispettare il valore della coppia di Agusta.
  • Página 34 MANUTENZIONE Lubrificazione La catena deve essere correttamente lubrificata per garantire la massima efficienza. Pulizia preliminare: prima di effettuare la lubri- ficazione è necessario disciogliere i depositi di sporco sulla catena utilizzando kerosene; tali depositi devono essere successivamente rimossi con un panno pulito e/o un getto d’aria. Cautela - Precauzione: la catena è...
  • Página 35 MANUTENZIONE Lubrificazione: applicare un leggero ed unifor- me strato di lubrificante sull’intero sviluppo della catena avendo cura di non raggiungere le parti circostanti, in particolare i pneumatici. Dirigere il getto dello spray sulla maglia interna, affinché possa lubrificare la superficie degli O-Ring e penetrare all’interno del rullo catena.
  • Página 36: Regime Di Minimo - Controllo

    MANUTENZIONE 1.12. Regime di minimo - Controllo Eseguire il controllo con il motore alla temperatu- ra di esercizio. Il regime di minimo deve essere compreso tra 1200 e 1400 rpm. Se occorre effettuare la regolazione, rivolgersi ai centri assistenza autorizzati. - 35 -...
  • Página 37: Sostituzioni - Informazioni Generali

    La sostituzione dei dispositivi di illuminazio- e la sella pilota. ne deve essere tassativamente eseguita presso un concessionario autorizzato MV Agusta. Fusibile di ricarica batteria Fusibili servizi Faro anteriore - Sostituzione Indicatori di direzione anteriori - Sostituzione...
  • Página 38 MANUTENZIONE CAUTELA Fusibile di scorta (30 A) Girare l’interruttore di accensione sulla posizione “OFF” prima di controllare o Fusibile di ricarica (30 A) sostituire i fusibili, allo scopo di evitare cortocircuiti accidentali con conseguen- te rischio di danneggiare altri compo- nenti elettrici.
  • Página 39 MANUTENZIONE I fusibili dei servizi si trovano sotto la sella pilo- ta, vicino al teleruttore di avviamento. Disimpegnare le due linguette e ruotare il coperchio verso l’alto. CAUTELA Girare l’interruttore di accensione sulla posizione “OFF” prima di controllare o sostituire i fusibili, allo scopo di evitare cortocircuiti accidentali con conseguen- te rischio di danneggiare altri compo- nenti elettrici.
  • Página 40 MANUTENZIONE Per identificare la posizione e la funzione dei fusi- bili, consultare le informazioni riportate nello schema F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 elettrico allegato; le lettere di riferimento indicate in figura corrispondono a quelle riportate nello schema. Tenere presente che nella scatola portafusibili sono disponibili quattro fusibili di scorta.
  • Página 41: Batteria

    è necessario rivolgersi ad un centro sa ed estremamente corrosiva. Evitare assistenza autorizzato MV Agusta. qualsiasi contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti e proteggere sempre gli occhi quando si lavora vicino alla batteria.
  • Página 42 MANUTENZIONE Inattività prolungata PERICOLO: L’inversione dei cavi della batteria può danneggiare l’impianto di Se la motocicletta è destinata a non essere utiliz- carica e la batteria. Il cavo rosso va col- zata per un periodo prolungato (un mese o più), è legato al morsetto positivo (+) della bat- consigliabile scollegare i cavi della batteria o farla teria, mentre i cavi neri vanno collegati...
  • Página 43: Pulizia Della Motocicletta

    MANUTENZIONE 1.15. Pulizia della motocicletta La pulizia periodica e accurata è importante per mantenere nel tempo il valore della motocicletta, protegge- re la finitura delle sue superfici e con- trollare che non vi siano danni, usura e perdita di fluidi corrosivi. Cautela - Precauzione: prima di effettuare il la vag gio ottu- rare i tubi di sca rico e pro-...
  • Página 44 MANUTENZIONE Lavare con acqua, spugna e usare un detergente appena possibile, utilizzando acqua fredda; l’ac- non aggressivo. Asciugare con un panno morbido. qua calda favorisce l’azione corrosiva. Nelle zone meno accessibili usare un getto d’aria. ATTENZIONE: Accertarsi che non ci sia Cautela - Precauzione: olio o cera sui freni o sui pneumatici.
  • Página 45: Periodo Di Sosta Prolungata

    MANUTENZIONE 1.16. Periodo di sosta prolungata Se si prevede di tenere la motocicletta ferma per un lungo periodo, è bene eseguire le operazioni di seguito elencate. Vuotare il serbatoio carburante. Togliere la batteria e conservarla opportunamente. Ricaricare la batteria una volta al mese. Togliere i cappucci delle candele e le candele.
  • Página 46: Guasti

    GUASTI 2.1. Inconvenienti al motore: IL MOTORE NON SI AVVIA Il fusibile di Sostituire il fusibile di Adesso il motore ricarica batteria Inconveniente risolto ricarica batteria (§1.13.1) si avvia? è integro? Portare l’interruttore L’interruttore di Adesso il motore di stop motore Inconveniente risolto stop motore si avvia? in posizione di riposo...
  • Página 47 I fusibili F1, F2 e F5 Adesso il motore Inconveniente risolto e F5 (§1.13.1) sono integri? si avvia? Effettuare la ricarica La batteria Adesso il motore Inconveniente risolto batteria (§1.14) è carica? si avvia? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 46 -...
  • Página 48 è Inconveniente risolto carburante rimane acceso? vuoto? Sostituire i fusibili I fusibili F1, F2 e Adesso il motore Inconveniente risolto F1, F2 e F5 (§1.13.1) F5 sono integri? rimane acceso? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 47 -...
  • Página 49 GUASTI IL MOTORE SI SURRISCALDA Il livello del liqui- Rivolgersi ai centri do di raffredda- assistenza autorizzati mento è corretto? MV Agusta (§1.6.) Adesso il motore Sostituire il fusibile F7 Il fusibile F7 Inconveniente risolto è alla temperatu- (§1.13.1.) è integro?
  • Página 50 Fare ripristinare il livello Adesso la pres- Il livello dell’olio dell’olio motore presso sione dell’olio è al Inconveniente risolto motore è corretto? un centro assistenza valore ottimale? (§1.5.) autorizzato MV Agusta Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 49 -...
  • Página 51: Inconvenienti All'impianto Elettrico

    Sostituire i fusibili F4 e Adesso le luci I fusibili F4 e F5 Inconveniente risolto F5 (§1.13.1.) funzionano? sono integri? Sostituire la/e Le lampadine Adesso le luci Inconveniente risolto lampadina/e (§1.13.) sono efficienti? funzionano? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 50 -...
  • Página 52 Il fusibile F6 Sostituire il fusibile F6 Inconveniente risolto tore acustico è integro? (§1.13.1) funziona? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta IL CRUSCOTTO NON FUNZIONA Il fusibile F5 Sostituire il fusibile F5 Adesso il cruscotto Inconveniente risolto è integro? (§1.13.1) funziona?
  • Página 53: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1. Descrizione generale della motocicletta (N) Cruscotto (B) Accensione-Alimentazione (F) Telaio (I) Batteria (G) Sospensione anteriore (E) Raffreddamento (P) Borse laterali (L) Freno anteriore (D) Trasmissione (A) Motore finale (C) Cambio (M) Freno posteriore (O) Impianto di scarico (H) Sospensione posteriore - 52 -...
  • Página 54 INFORMAZIONI TECNICHE A - Motore: quattro tempi, tre cilindri in linea. H - Sospensione posteriore: ad azione progressi- Distribuzione a doppio albero a camme in tes - va con monobraccio oscillante e monoammor- ta. Lubrificazione a carter umi do. tizzatore dotato di sistema esterno di re go - lazione (TV Lusso: regolazione elettronica).
  • Página 55: Sistema Frenante (Abs)

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.1. Sistema frenante (ABS) 1 Gruppo pompa freno 2 Leva freno 3 Tubazione freno 4 Pinza freno 5 Disco freno 6 Serbatoio liquido freno 7 Modulo ABS - 54 -...
  • Página 56: Lubrificazione Motore

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.2. Lubrificazione motore 1 Coppa olio 2 Filtro olio - 55 -...
  • Página 57: Circuito Di Raffreddamento

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.3. Circuito di raffreddamento 1 Vaso espansione 2 Radiatore superiore 3 Radiatore inferiore 4 Pompa liquido - 56 -...
  • Página 58: Circuito Di Alimentazione

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.4. Circuito di alimentazione 1 Corpi farfallati 2 Pompa carburante 3 Tubazione carburante - 57 -...
  • Página 59: Dati Tecnici

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.2. Dati tecnici Descrizione TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO CARATTERISTICHE Interasse (mm) (*) 1475 1475 1475 Lunghezza totale (mm) (*) 2125 2125 2125 Larghezza max. (mm) Altezza sella (mm) (*) Altezza min. da terra (mm) (*) Avancorsa (mm) (*) * : I dati dichiarati non sono vincolanti.
  • Página 60 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO Peso a secco (kg) Capacità serbatoio carburante (l) (*) Riserva carburante (l) (*) Q.tà olio nel basamento (l) MOTORE Tipo Tre cilindri, 4 tempi, 12 valvole Alesaggio (mm) Corsa (mm) 54,3 54,3 54,3 Cilindrata totale (cm...
  • Página 61 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO LUBRIFICAZIONE Tipo A carter umido A carter umido A carter umido ACCENSIONE - ALIMENTAZIONE Tipo Sistema integrato di accensione-iniezione MVICS 2.0 (Motor & Vehicle Integrated Control System) con tre iniettori. Centralina di controllo motore Eldor EM2.0; corpo farfallato full drive by wire Mikuni;...
  • Página 62 MVCSC (MV Agusta e separato del freno in estensione, e separato del freno in estensi o ne, Chassis Stability Control) in compressione e del precarico molla i n compressi o ne e del precari c o mol l a Ø...
  • Página 63 Sachs semiattivo con regolazione in compressione e nel precarico molla in compressione e nel precarico molla i d raul i c a del precari c o mol l a MVCSC (MV Agusta Chassis Stability Control) Forcellone oscillante monobraccio Lega di alluminio...
  • Página 64 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO Pressione di gonfiaggio (*) Solo pilota Con pilota e borse Con passeggero Con passeggero e borse Anteriore 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) Posteriore 2.6 bar (38 psi) 2.7 bar (39 psi)
  • Página 65 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO CARROZZERIA Fiancate laterali Materiale termoplastico Materiale termoplastico Materiale termoplastico Cupolino Materiale termoplastico Materiale termoplastico Materiale termoplastico Fianchetti posteriori Materiale termoplastico Materiale termoplastico Materiale termoplastico Serbatoio Materiale termoplastico Materiale termoplastico Materiale termoplastico Air-box Materiale termoplastico Materiale termoplastico...
  • Página 66 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO EQUIPAGGIAMENTO Accessori di serie Immobilizer Immobilizer Immobilizer Collegamento Bluetooth Collegamento Bluetooth Collegamento Bluetooth Parabrezza regolabile Manopole riscaldate GPS integrato Cavalletto centrale Cavalletto centrale Borse laterali (30 l. caduna) Parabrezza regolabile Kit navigatore Navigatore Garmin Zumo 390 Parabrezza regolabile Optional...
  • Página 67 INFORMAZIONI TECNICHE - 66 -...
  • Página 68: Riferimento Colori Componenti Carenatura

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.3. Riferimento colori componenti carenatura Le parti verniciate della carenatura presentano i seguenti colori di riferimento, in relazione al rispettivo codice colore della motocicletta: 1. - Cupolino; 7. - Fiancata laterale destra; 2. - Supporto vetrino; 8. - Fiancata laterale sinistra: 3.
  • Página 69 INFORMAZIONI TECNICHE - 68 -...
  • Página 70: Riferimento Colori Componenti Telaio

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.4. Riferimento colori componenti telaio Le parti verniciate del telaio della motocicletta presentano i seguenti colori di riferimento: 1. - Telaio: 3. - Piastra fulcro forcellone sinistra; 4. - Piastra fulcro forcellone destra; - Turismo Veloce 800 / Edition 1 / Lusso 5.
  • Página 71 INFORMAZIONI TECNICHE Nota informativa MV Agusta S.p.A. è impegnata in una politica di continuo miglioramento dei propri prodotti; per questa ragio- ne potrebbe essere possibile riscontrare leggere differenze tra quanto riportato nel presente documento ed il veicolo da Voi acquistato. I modelli MV Agusta vengono esportati in numerosi Paesi, nei quali valgono norme differenti in relazione al Codice della Strada ed alle procedure di omologazione.
  • Página 72 Maintenance manual English Version...
  • Página 73 CONTENTS chap. Subjects covered page chap. Subjects covered page MAINTENANCE TROUBLESHOOTING FLOW CHART 1.1. Symbols 2.1. Engine problems 1.2. Tables of scheduled maintenance and checks 2.2. Electrical equipment problems 1.3. Tools and accessories supplied TECHNICAL INFORMATION 1.4. Table of lubricants and fluids 3.1.
  • Página 74: Maintenance

    MAINTENANCE 1.1. Symbols Sections of text that are particularly important in terms of personal safety or possible damage to the motorcycle are marked with the following symbols: Danger - Failure to observe these prescriptions, even in part, may pose a serious hazard to the driver’s and other people’s safety.
  • Página 75: Tables Of Scheduled Maintenance And Checks

    MAINTENANCE 1.2. Tables of scheduled maintenance and checks The main periodic checks and maintenance operations are shown in the following tables. These operations are necessary to keep the motorcycle safe and in perfect running order. The intervals indicated in the periodic maintenance and lubri- cation tables must be intended as a general guide under nor- mal riding conditions.
  • Página 76 If you use the motorcycle on race track, we recommend to have the bike checked before and after using it by skilled personnel belonging to the MV Agusta Service Centers network. Using the motorcycle on road track is allowed only occasionally and, however, not for com- petitive purpose, even during amateur events.
  • Página 77 Check / Restore level Renew Renew Engine oil filter (Use only original oil filters Every time engine oil is changed MV Agusta) Check / Restore level Every time vehicle is used Coolant Check / Restore level Renew At least every two years...
  • Página 78 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory annual coupon 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 km (mi) covered* (600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Deli- Service coupon very ESCRIPTION PERATION Timing fixed shoe Replace...
  • Página 79 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory annual coupon 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 km (mi) covered* (600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Deli- Service coupon very ESCRIPTION PERATION Check operation Every time vehicle is used...
  • Página 80 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory annual coupon 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 km (mi) covered* (600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Deli- Service coupon very ESCRIPTION PERATION Check Every 1000 Km ( 600 mi )
  • Página 81 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory annual coupon 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 km (mi) covered* (600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Deli- Service coupon very ESCRIPTION PERATION Check / Adjust Steering bearings...
  • Página 82 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory annual coupon 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 km (mi) covered* (600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Deli- Service coupon very ESCRIPTION PERATION Swingarm bearings Check / Lubricate...
  • Página 83 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory annual coupon 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 km (mi) covered* (600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Deli- Service coupon very ESCRIPTION PERATION Check operation Every time vehicle is used...
  • Página 84: Tools And Accessories Supplied

    MAINTENANCE 1.3. Tools and accessories supplied Under the seat you can find the following tools: 2 Allen wrenches (2,5 mm - 4 mm hexagon); 1 spanner for rear wheel eccentric with extension; 1 fuse puller. Inside the fuse box are also provided the following spare fuses (see §1.13.1): 1 fuse 10A;...
  • Página 85: Table Of Lubricants And Fluids

    Drive chain lubrication oil D.I.D. CHAIN LUBE – : MV Agusta suggests to refer directly to its authorized dealers in order to purchase the recommended product. The eni i-Ride moto2 5W/40 engine oil has been expressly produced for the Turismo Veloce. motorcycle engine.
  • Página 86: Checking The Engine Oil Level

    MAINTENANCE 1.5. Checking the engine oil level Check the oil level while the engine is not running, and has been allowed to cool down for at least ten minutes after a ride. The check must be performed after placing the motor- cycle in an upright position on a horizontal surface.
  • Página 87: Topping Up The Engine Oil Level

    MAINTENANCE 1.5.1. Topping up the engine oil level Remove the oil filler plug. Pour an appropriate amount of engine oil of the recommended type. Never exceed the MAX level mark. At the end of the operation, place back the oil filler plug. CAUTION To avoid clutch sliding and damage to the engine, never add chemical addi-...
  • Página 88 MAINTENANCE WARNING New or exhaust engine oil can be dan- • Keep new or exhaust engine oil out of gerous. Engine oil is highly toxic for reach of children and domestic animals. people and domestic animals. Avoid • In the event of an engine oil ingestion, ingestion and contact.
  • Página 89: Checking The Coolant Level

    MAINTENANCE 1.6. Checking the coolant level Check the coolant level while the engine is off and cold. The check must be performed after placing the motor- cycle in an upright position on a horizontal surface. WARNING This operation must be performed by two people.
  • Página 90: Topping Up The Coolant Level

    MAINTENANCE 1.6.1. Topping up the coolant level Unscrew the plug and refill using the coolant rec- ommended in § 1.4. WARNING Perform the topping up of the coolant when the engine is off and cold. Never attempt to remove the coolant filler cap when the engine is hot, in order to avoid the risk of burns.
  • Página 91 MAINTENANCE CAUTION WARNING To top up the coolant level and/or renew Under certain conditions, ethylene gly- the coolant, use only the product speci- col contained in the coolant can become fied in the table in section 1.4. Do not flammable. When it is lighted, it pro- mix nor dilute the coolant with additives duces an invisible flame.
  • Página 92: Checking The Wear Of The Brake Pads

    MAINTENANCE Front brake caliper Rear brake caliper 1.7. Checking the wear of the brake pads Disc Periodically check the width of the friction material layer of the pads, making sure it never falls below the wear limit (1 mm). WARNING: If the brake pads are excessively Pads worn out, the effectiveness of the braking system decreases, increasing the risk of acci-...
  • Página 93: Checking The Brake Fluid Level

    MAINTENANCE Rear brake fluid reservoir 1.8. Checking the brake fluid level WARNING The level of the brake fluid decreases as the Lack of maintenance of the braking sys- brake pads wear down. Ensure that the fluid level tem can increase the risk of accidents. is always between the MAX and MIN marks.
  • Página 94 MIN mark, you decrease of the braking efficiency, with must have the braking system over- subsequent increase of the risk of acci- hauled by an authorized MV Agusta dents. dealer. WARNING WARNING...
  • Página 95: Clutch Control Fluid - Level Check

    If the level of the fluid is below the MIN mark, see a MV Agusta dealer to check the clutch system. WARNING Refill the clutch control fluid only using the type of fluid recommended in §1.4.
  • Página 96: Checking And Replacing The Tyres

    MAINTENANCE 1.10. Checking and replacing the tyres WARNING Before using the motorcycle, always check the pressure and wear of the tyres. Checking the inflating pressure of the tyres is an essential requirement to ensure driving safety. Insufficiently inflated tyres can reduce the han- dling of the motorcycle and wear themselves out very quickly.
  • Página 97 • If the tyres of your motorcycle are excessively worn out, have it replaced Moreover, it is extremely important to check the by your MV Agusta dealer. Besides wear of the tyres before riding. In fact, a worn out being illegal, riding a motorcycle with...
  • Página 98 3.2. Moreover, avoid using low speed until you reach the nearest tyres of a different brand or type on the MV Agusta dealer and have the tyre front and on the rear wheel at the same replaced. With a provisionally repaired time.
  • Página 99 MAINTENANCE • Do not assemble an air tube on a • New tyres should be run in for a short tubeless tyre. The overheating of the period before demanding their full per- tyre could cause the explosion of the air formance.
  • Página 100 Therefore, strongly recommend not to have the tyres replaced improperly equipped workshop. Always have the tyres replaced by an authorized MV 55 mm polygonal socket Agusta dealer. wrench Torque wrench - 29 -...
  • Página 101 MV Agusta recommends not to use WARNING If you find that the wheel rim is dam- balancing or balancing/sealing fluids.
  • Página 102: Checking And Lubricating The Drive Chain

    If the distance is greater than 108 mm, have the chain adjusted by your local MV Agusta dealer. - 31 -...
  • Página 103 WARNING rear wheel hub screws, contact an If any chain link is flattened, seized or authorized MV Agusta dealer. In order to elongated, have the chain replaced by a tighten the screws, apply a tightening MV Agusta authorized service centre.
  • Página 104 MAINTENANCE Lubrication To ensure proper operation, the drive chain needs to be properly lubricated. Preliminary cleaning - Before lubrication, the dirt accumulated on the chain must be dissolved using kerosene. The dirt must then be removed with a clean rag and/or an air jet. CAUTION The chain is of the O-ring type.
  • Página 105 MAINTENANCE Lubrication - Apply a slight and uniform film of lubricant over the whole of the drive chain, taking care not to smear the surrounding parts, and in particular the tyres. Direct the lubricant jet on the internal links, in order to lubricate the surface of the O-Rings and penetrate inside the chain roller.
  • Página 106: Checking The Idle Speed

    MAINTENANCE 1.12. Checking the idle speed Check the idle speed when the engine has reached the operating temperature. The idle speed should range from 1200 to 1400 rpm. If a tune-up is necessary, contact an authorized service centre. - 35 -...
  • Página 107: Replacing Parts - General Information

    To access it, the instructions properly. The lighting devices remove the passenger seat and the rider seat. must be replaced only at an authorised MV Agusta dealership. Battery recharge fuse Service fuses Front headlamp - Replacement...
  • Página 108 MAINTENANCE CAUTION Spare fuse (30 A) Turn the ignition key on the “OFF” posi- tion before checking or replacing the Recharge fuse (30 A) fuses, in order to avoid a short circuit with subsequent damage to other elec- tric parts of the motorcycle. To make things easier remove the solenoid starter connector.
  • Página 109 MAINTENANCE The service fuses are located under the rider seat, near the ignition contactor. Release the two clamps and lift the fuse box cover. CAUTION Turn the ignition key on the “OFF” posi- tion before checking or replacing the fuses, in order to avoid a short circuit with subsequent damage to other elec- tric parts of the motorcycle.
  • Página 110 MAINTENANCE To identify the position and function of the fuses, refer to the information shown in the F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 enclosed electrical diagram. The reference letters in the figure correspond to those shown in the dia- gram.
  • Página 111: Battery

    Always have the battery replaced by HIGHLY TOXIC AND CORROSIVE sub- your local MV Agusta dealer. stance. Avoid any contact with your eyes, skin and clothes. Always wear protective glasses when you have to work near the battery.
  • Página 112 MAINTENANCE Prolonged inactivity WARNING: The inversion of the battery wires can damage the battery and the If the motorcycle is to remain unused for a long recharging system. The red wire must time (a month or longer), it is advisable to discon- be connected to the positive terminal nect the battery cables or have the battery (+), while the black wires must be con-...
  • Página 113: Cleaning The Motorcycle

    MAINTENANCE 1.15. Cleaning the motorcycle Periodic careful cleaning is a key fac- tor in preserving the value of the motorcycle, protecting its surface fin- ish and checking for damages, wear and leakage of corrosive fluids. CAUTION: Before washing the vehicle, stop up the exhaust pipes and protect the electrical parts.
  • Página 114 MAINTENANCE Wash the motorcycle with water, a mild detergent possible with cold water. Do not use hot water as and a sponge. Wipe the vehicle with a soft cloth. it enhances the corrosive action. Use an air jet to dry difficult-to-reach areas. WARNING: Avoid smearing brakes or CAUTION tyres with oil or wax.
  • Página 115: Prolonged Inactivity

    MAINTENANCE 1.16. Prolonged inactivity If the motorcycle is to remain unused for a long time, it is advisable to carry out the following operations: Empty the fuel tank. Remove the battery and store it in a suitable place. Recharge the battery every month. Remove the spark plug caps and the spark plugs.
  • Página 116: Troubleshooting Flow Chart

    TROUBLESHOOTING FLOW CHART 2.1. Engine problems: ENGINE DOES NOT START The battery Replace the battery charging fuse is Problem solved Engine starts charging fuse (§1.13.1) Return the engine stop Engine stop switch Problem solved Engine starts switch in rest position depressed Disengage gears or Gears engaged and...
  • Página 117 Replace fuses F1, F2 Fuses F1, F2 and Problem solved Engine starts and F5 (§1.13.1) F5 are OK Recharge the battery The battery is Problem solved Engine starts (§1.14) charged Contact a MV Agusta authorized service centre - 46 -...
  • Página 118 ENGINE SHUTS OFF DURING RIDING Refuel Fuel tank empty Engine is running Problem solved Replace fuses Fuses F1, F2 and Engine is running Problem solved F1, F2 and F5 (§1.13.1) F5 are OK Contact a MV Agusta authorized service centre - 47 -...
  • Página 119 TROUBLESHOOTING FLOW CHART ENGINE OVERHEATS Contact a MV Agusta Coolant level is authorized service centre correct (§1.6.) Engine cools Replace fuse F7 Fuse F7 Problem solved down to operat- (§1.13.1.) is OK ing temperature Contact a MV Agusta authorized service centre...
  • Página 120 TROUBLESHOOTING FLOW CHART OIL PRESSURE IS TOO LOW (Engine oil pressure warning light is on with the engine running) Have the oil level Oil pressure is Oil level is correct restored by a MV Agusta Problem solved optimal (§1.5.) authorized service centre...
  • Página 121: Electrical Equipment Problems

    LIGHTS DO NOT WORK Replace fuse(s) F4 and The fuses F4 e Problem solved Lights work F5 (§1.13.1.) F5 are OK Replace bulb(s) Problem solved Bulbs are OK Lights work (§1.13.) Contact a MV Agusta authorized service centre - 50 -...
  • Página 122 TROUBLESHOOTING FLOW CHART HORN DOES NOT WORK Fuse F6 Replace fuse F6 Problem solved Horn works is OK (§1.13.1) Contact a MV Agusta authorized service centre DASHBOARD DOES NOT WORK Fuse F5 Replace fuse F5 Problem solved Dashboard works is OK (§1.13.1)
  • Página 123: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION 3.1. Motorcycle overview (N) Dashboard (B) Ignition - Power supply (F) Frame (I) Battery (G) Front suspension (E) Cooling system (P) Side cases (L) Front brake (D) Final drive (A) Engine (C) Gearbox (M) Rear brake (O) Exhaust system (H) Rear suspension - 52 -...
  • Página 124 TECHNICAL INFORMATION A - Engine: four-stroke, inline three-cylinder. H - Rear suspension: progressive, with single- Double-overhead camshaft valve train. Wet sided swingarm and single shock absorber sump lubrication. with external adjusting system (TV Lusso: electronic adjustment). B - Ignition - Power supply: integrated ignition- injection system.
  • Página 125: Braking System (Abs)

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.1. Braking system (ABS) 1 Brake master cylinder 2 Brake lever 3 Brake line 4 Brake caliper 5 Brake disc 6 Brake fluid reservoir 7 ABS unit - 54 -...
  • Página 126: Engine Lubrication

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.2. Engine lubrication 1 Oil sump 2 Oil filter - 55 -...
  • Página 127: Coolant Circuit

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.3. Coolant circuit 1 Expansion tank 2 Upper radiator 3 Lower radiator 4 Coolant pump - 56 -...
  • Página 128: Fuel System

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.4. Fuel system 1 Throttle bodies 2 Fuel pump 3 Fuel line - 57 -...
  • Página 129 TECHNICAL INFORMATION 3.2. Specifications Description TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO SPECIFICATIONS Wheelbase (mm) (*) 1475 1475 1475 Overall length (mm) (*) 2125 2125 2125 Max. width (mm) Seat height (mm) (*) Min. ground clearance (mm) (*) Trail (mm) (*) * : The indicated values must not be intended as binding informations. They can change according to the vehicle setup. - 58 -...
  • Página 130: Specifications

    TECHNICAL INFORMATION Specifications Description TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO Dry weight (kg) Fuel tank capacity (l) (*) Reserve fuel (l) (*) Oil in crankcase (l) ENGINE Type Three-cylinder, four-stroke, 12 valves Bore (mm) Stroke (mm) 54,3 54,3 54,3 Total displacement (cm Compression ratio 12,2 : 1 12,2 : 1...
  • Página 131 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO LUBRICATION Type Wet sump Wet sump Wet sump IGNITION - POWER SUPPLY Type Integrated ignition-injection system MVICS 2.0 (Motor & Vehicle Integrated Control System) with three injectors. Eldor EM2.0 ECU; full drive throttle body by wire Mikuni; pencil-coils with “ion-sensing”...
  • Página 132 Hydraulic Sachs semi-active upside down rods and external upside down rods and external fork with upside down and separated adjustment of and separated adjustment of rods MVCSC (MV Agusta rebound and compression rebound and compression Chassis Stability Control) damping and of spring preload damping and of spring preload...
  • Página 133 MVCSC (MV Agusta Chassis Stability Control) Swingarm Aluminium alloy Aluminium alloy Aluminium alloy...
  • Página 134 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO Inflating pressure (*) Rider only With rider and bags With passenger With passenger and bags Front 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) Rear 2.6 bar (38 psi) 2.7 bar (39 psi)
  • Página 135 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO BODYWORK Side fairings Thermoplastic material Thermoplastic material Thermoplastic material Front fairing Thermoplastic material Thermoplastic material Thermoplastic material Rear fairings Thermoplastic material Thermoplastic material Thermoplastic material Fuel tank Thermoplastic material Thermoplastic material Thermoplastic material Air-box Thermoplastic material Thermoplastic material...
  • Página 136 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO EQUIPMENT Standard accessories Immobilizer Immobilizer Immobilizer Bluetooth connection Bluetooth connection Bluetooth connection Adjustable windscreen Heated grips Integrated GPS Central stand Central stand Side bags (30 l each) Adjustable windscreen Navigator kit Garmin Zumo 390 navigator Adjustable windscreen Optional Side bags (30 l each)
  • Página 137 TECHNICAL INFORMATION - 66 -...
  • Página 138: Bodywork Parts Reference Colours

    TECHNICAL INFORMATION 3.3. Bodywork parts reference colours Bodywork parts are painted with the following reference colours, according to the corresponding motor- cycle colour combination: 1. - Front fairing; 7. - Right side fairing; 2. - Windscreen support; 8. - Left side fairing: 3.
  • Página 139 TECHNICAL INFORMATION - 68 -...
  • Página 140: Frame Parts Reference Colours

    TECHNICAL INFORMATION 3.4. Frame parts reference colours Frame parts are painted with the following reference colours: 1. - Frame: 3. - Left frame side plate; 4. - Right frame side plate; - Turismo Veloce 800 / Edition 1 / Lusso 5.
  • Página 141 Assistance operators to use the vehicle and dispose of its replaced parts respecting the laws in force con- cerning environmental pollution and waste disposal and recycling. © 2015 This document may not, in whole or in part, be reproduced without prior consent, in writing, from MV Agusta S.p.A. Part. n° 8000C0119 Edition n° 1 - March 2015...
  • Página 142 Manuel d’entretien Version Française...
  • Página 143 TABLE DES MATIÈRES Chap. Sujets abordés page Chap. Sujets abordés page ENTRETIEN PANNES 1.1. Symboles 2.1. Problèmes au moteur 1.2. Tableau d’entretien et contrôle 2.2. Problèmes de nature électrique 1.3. Outils et accessoires équipant la moto INFORMATIONS TECHNIQUES 1.4. Tableau des lubrifiants et liquides 3.1.
  • Página 144: Entretien

    ENTRETIEN 1.1. Symboles Les parties du texte particulièrement importantes qui concernent la sécurité de la personne et l’intégrité de la moto, sont mises en évidences par les pictogrammes suivants: Danger - Attention: le non respect partiel ou total de ces prescriptions peut être source de danger pour soi-même et pour autrui.
  • Página 145: Tableau D'entretien Et Contrôle

    ENTRETIEN 1.2. Tableau d’entretien et contrôle Les opérations d’entretien et contrôle les plus importantes et leur fréquence, sont indiquées dans les tableaux correspon- dants. Il est indispensable d’effectuer ces opérations pour gar- der la moto efficace et sûre. Les intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique et de lubrification doivent être considérés uniquement comme un guide général en conditions d’utilisation normales.
  • Página 146 • Un entretien inadéquat ou la non exécution des travaux d’entretien conseillés, augmente le risque d’accident ou de détérioration de la moto. • Utiliser toujours des pièces détachées d’origine MV Agusta. L’utilisation de pièces non d’origine peut accélérer l’usure de la moto et écourter sa durée de vie.
  • Página 147 Huile moteur Contrôle / Appoint Vidange Vidange Filtre à huile moteur (Use only original A chaque vidangée MV Agusta oil filters ) Contrôle / Appoint Avant chaque utilisation du véhicule Liquide de refroidissement Contrôle / Appoint Vidange Tous les 2 ans Circuit de refroidissement Contrôle des fuites...
  • Página 148 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon annuel obligatoire 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Fréquence d’entretien km (mi) * (600) les ans (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Livrai- Révision ESCRIPTION PÉRATION Patin fixe distribution Remplacement...
  • Página 149 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon annuel obligatoire 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Fréquence d’entretien km (mi) * (600) les ans (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Livrai- Révision ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité...
  • Página 150 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon annuel obligatoire 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Fréquence d’entretien km (mi) * (600) les ans (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Livrai- Révision ESCRIPTION PÉRATION Contrôle Tous les 1000 Km ( 600 mi )
  • Página 151 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon annuel obligatoire 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Fréquence d’entretien km (mi) * (600) les ans (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Livrai- Révision ESCRIPTION PÉRATION Contrôle / Réglage Roulements...
  • Página 152 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon annuel obligatoire 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Fréquence d’entretien km (mi) * (600) les ans (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Livrai- Révision ESCRIPTION PÉRATION Roulements bras de suspension Contrôle / Lubrification...
  • Página 153 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon annuel obligatoire 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Fréquence d’entretien km (mi) * (600) les ans (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Livrai- Révision ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité...
  • Página 154: Outils Et Accessoires Équipant La Moto

    ENTRETIEN 1.3. Outils et accessoires équipant la moto Une trousse à outils se trouve sous le siège, elle contient les outils suivants: 2 clés maîtresses hexagonales (hexagone de 2,5 mm - 4 mm); 1 clé pour excentrique roue arrière et sa rallonge; 1 extracteur pour fusibles.
  • Página 155: Tableau Des Lubrifiants Et Liquides

    Huile de graissage de la chaîne D.I.D. CHAIN LUBE – : Pour la disponibilité du produit conseillé, MV Agusta conseille de s’adresser directement aux propres concessionnaires autorisés. L’huile moteur eni i-Ride moto2 5W/40 a été réalisée spécialement pour le moteur de la motocyclette Turismo Veloce. Au cas où le lubrifiant décrit ne serait pas possible à...
  • Página 156: Huile Moteur - Contrôle Du Niveau

    ENTRETIEN 1.5. Huile moteur - Contrôle du niveau Le contrôle se fait à froid, à moteur coupé. Si le contrôle a lieu à chaud, il faut que le moteur soit coupé depuis au moins dix minutes. Ce contrôle s’effectue en mettant la moto sur un plan horizontal et en position de marche (position verticale).
  • Página 157: Huile Moteur - Appoint

    ENTRETIEN 1.5.1. Huile moteur - Appoint Dévisser le bouchon d’huile. Verser une quantité d’huile du type conseillé jusqu’à arriver à un niveau adéquat: dans tous les cas, ne pas dépas- ser le repère MAX. Enfin, revisser le bouchon. RAPPEL Pour prévenir le patinage de l’embraya- ge et éviter d’endommager le moteur, ne pas mélanger d’additifs chimiques à...
  • Página 158 ENTRETIEN ATTENTION L’huile moteur, neuve ou usagée, peut • Conserver l’huile moteur, neuve ou être dangereuse. L’ingestion d’huile usée, loin de la portée des enfants et moteur neuve ou usagée peut être noci- des animaux domestiques. ve pour les personnes et les animaux •...
  • Página 159: Liquide De Refroidissement - Contrôle Du Niveau

    ENTRETIEN 1.6. Liquide de refroidissement - Contrôle du niveau Le contrôle se fait à froid, à moteur coupé. Ce contrôle s’effectue en disposant la motocyclette sur un plan horizontal et en position de marche (position verticale). ATTENTION Cette opération doit être exécutée par deux personnes.
  • Página 160: Liquide De Refroidissement - Appoint

    ENTRETIEN 1.6.1. Liquide de refroidissement - Appoint Dévisser le bouchon et effectuer la mise à niveau avec le liquide de refroidissement conseillé au § 1.4. ATTENTION: L’ajout de liquide de refroi- dissement s’effectue toujours à moteur froid. Ne jamais tenter de retirer le bou- chon du réservoir de liquide refroidisse- ment lorsque le moteur est chaud pour éviter les risques de brûlure.
  • Página 161 ENTRETIEN RAPPEL ATTENTION Pour le rétablissement et/ou le vidange Dans certaines conditions, le glycol- du liquide de refroidissement, utiliser éthylène contenu dans le liquide de exclusivement le produit spécifié au refroidissement est inflammable et sa tableau § 1.4. Ne mélangez pas ou ne flamme est invisible.
  • Página 162: Plaquettes De Freins - Contrôle De L'usure

    ENTRETIEN Etrier de frein avant Etrier de frein arrière 1.7. Plaquettes de freins - Contrôle de l’usure Disque Contrôler périodiquement la largeur de la couche du maté- riel de frottement des plaquettes, en veillant à ne pas la laisser descendre en dessous de la limite d’usure (1 mm). Plaquettes Danger –...
  • Página 163: Liquide De Freins - Contrôle Du Niveau

    ENTRETIEN Réservoir de frein AR. Réservoir de frein AV. 1.8. Liquide de freins - Contrôle du niveau ATTENTION L’usure des plaquettes de freins provoque une Les contrôles non effectués et l’entre- baisse de niveau du liquide. Dans tous les cas, le tien négligé...
  • Página 164 Si le niveau de liquide se trouve en des- tion d’efficacité du freinage avec une sous du repère MIN, s’adresser à un augmentation du risque d’accident. Concessionnaire MV Agusta pour faire réviser le circuit de freinage. ATTENTION Une quantité insuffisante de liquide de ATTENTION freins peut permettre l’entrée d’air dans...
  • Página 165: Fluide Commande Embrayage - Contrôle Niveau

    Si le liquide est en dessous du repère MIN, s’adresser à un concessionnaire MV Agusta pour faire contrôler l’embrayage. ATTENTION Veiller à ce que la mise à niveau du liquide d’embrayage soit effectuée uniquement avec le produit conseillé...
  • Página 166: Pneumatiques - Contrôle Et Remplacement

    ENTRETIEN 1.10. Pneumatiques - Contrôle et remplacement ATTENTION Avant l’utilisation, toujours vérifier la pression des pneumatiques et leur état d’usure. Le contrôle de la pression des pneumatiques est un facteur fondamental pour assurer la sécurité de conduite. Les pneumatiques insuffisamment gonflés aggravent la maniabilité...
  • Página 167 MV En effet, des pneus usés ont tendance à subir des Agusta. L’usage de la moto avec des crevaisons plus facilement et influent négative- pneus usés, en plus d’être illégale, ment sur la stabilité...
  • Página 168 §2.2. jusqu’au plus proche concessionnaire Eviter également d’utiliser simultané- MV Agusta pour faire remplacer le pneu. ment des pneus de type ou de marques Après la réparation d’un pneu, ne pas différentes à l’avant et à l’arrière.
  • Página 169 ENTRETIEN • Ne pas monter de chambre à air dans • Les pneus neufs doivent être soumis un pneu tubeless. La surchauffe du à une période de rodage avant d’être pneu pourrait faire éclater la chambre à parfaitement efficaces. Durant cette air et provoquer l’affaissement du pneu période, il est possible que les pneus et la perte de contrôle du véhicule.
  • Página 170 équipements adéquats. Dans tous les cas, il est préférable de s’adresser à un Concessionnaire MV Agusta. Clé à douille polygonale de 55 mm Clé dynamométrique...
  • Página 171 En présence de détériorations, faire ou des équilibrants liquides/collants. remplacer la roue par un concessionnai- ATTENTION re MV Agusta. Ne pas tenter d’effectuer de réparations des roues même si ce Ne pas tenter de faire démonter un pneu sont des réparations minimes.
  • Página 172: Chaîne - Contrôle Et Lubrification

    Contrôle du réglage ATTENTION: Avant de vérifier l'ajustement de la chaîne, s’adresser à un centre d’assistance autorisé MV Agusta pour vérifier que la valeur 108 mm de l'assiette statique de la suspension arrière est correcte. S'assurer en outre que la chaîne est correctement lubrifiée.
  • Página 173 MV Agusta. Afin de serrer les vis, appli- centre d’assistance autorisé MV Agusta. quez un couple de serrage égal à la ATTENTION valeur montrée dans l'étiquette placée...
  • Página 174 ENTRETIEN Lubrification La chaîne doit être correctement lubrifiée pour garantir le maximum d’efficacité. Nettoyage préalable: avant d’effectuer la lubri- fication, il est nécessaire de dissoudre les dépôts de saleté sur la chaîne en utilisant du mazout. Ces dépôts doivent ensuite être retirés avec un chiffon propre et/ou un jet d’air.
  • Página 175 ENTRETIEN Lubrification: appliquer une couche de lubri- fiant légère et uniforme sur tout le développement de la chaîne en ayant soin de ne pas toucher les parties environnantes, en particulier les pneuma- tiques. Diriger le jet du lubrifiant sur les maillons internes, afin de lubrifier la surface des bagues et pénétrer à...
  • Página 176: Régime Du Ralenti - Contrôle

    ENTRETIEN 1.12. Régime du ralenti - Contrôle Le contrôle s’effectue avec le moteur à tempéra- ture de marche. Le régime du ralenti doit être compris entre 1200 et 1400 rpm. Pour ce réglage, il faut s’adresser aux centres de réparation agréés. - 35 -...
  • Página 177: Remplacements - Informations Générales

    Le remplacement des dispositifs y accéder, enlever la selle passager et la selle d’éclairage doit être impérativement exécuté par pilote. un concessionnaire agréé MV Agusta. Fusible de charge batterie Fusibles des services Feu de route avant - Remplacement Feux clignotants avants - Remplacement Feux clignotants arrières - Remplacement...
  • Página 178 ENTRETIEN PRÉCAUTION Fusible de charge (30 A) Tourner la clé de contact sur la position “OFF” avant de contrôler ou de rempla- Fusible de rechange (30 A) cer les fusibles, dans le but d’éviter les courts-circuits accidentels avec risques d’endommager les autres composants électriques.
  • Página 179 ENTRETIEN Les fusibles de service se trouvent sous la selle pilote, près du rupteur de démarrage. Libérer les deux brides et soulever le couvercle. PRÉCAUTION Tourner la clé de contact sur la position “OFF” avant de contrôler ou de rempla- cer les fusibles, dans le but d’éviter les courts-circuits accidentels avec risques d’endommager les autres composants...
  • Página 180 ENTRETIEN Pour déterminer la position et le fonction du fusible, consulter les informations données sur le F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 schéma électrique fourni. Les lettres de réfé- rences indiquées sur la figure correspondent à celles du schéma.
  • Página 181: Batterie

    à un centre d’assistance autorisé écoulements d’acide sulfurique, une MV Agusta. substance toxique et hautement corro- sive. Eviter tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Toujours se protéger les yeux lorsqu’on travaille à...
  • Página 182 ENTRETIEN Inactivité prolongée DANGER L’inversion des câbles de la batterie Si la moto est destinée à ne pas être utilisée pen- peut endommager le circuit de charge et dant une période prolongée (un mois ou plus), il la batterie. Le câble rouge se branche est conseillé...
  • Página 183: Nettoyage De La Moto

    ENTRETIEN 1.15. Nettoyage de la moto Le nettoyage périodique et méticuleux est important pour préserver la valeur de la moto dans le temps, en proté- geant la finition de toutes les superficies et en contrôlant qu’il n’y a pas d’usure ou de fuites de fluides corrosifs.
  • Página 184 ENTRETIEN Laver à l’eau, à l’éponge et utiliser un détergent non ge dès que possible en utilisant de l’eau froide: l’eau chaude favorise l’action corrosive. agressif. Sécher avec un chiffon doux. Dans les zones moins accessibles, utiliser un jet d’air comprimé. ATTENTION: Veiller à...
  • Página 185: Période D'arrêt Prolongé

    ENTRETIEN 1.16. Période d’arrêt prolongé Si l’on prévoir de laisser la moto à l’arrêt pendant une longue période, il est préférable d’effectuer les opérations ci-dessous. Vidanger le réservoir à carburant. Retirer la batterie et la conserver correctement. Recharger la batterie tous les mois. Retirer les capuchons des bougies et les bougies.
  • Página 186: Pannes

    PANNES 2.1. Problèmes au moteur: LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Le fusible de Remplacer le fusible de Le moteur charge batterie Problème résolu charge batterie (§1.13.1) démarre? est-il en bon état? Renvoyer le coupe-circuit Le coupe-circuit Le moteur Problème résolu en position de repos est actionné? démarre?
  • Página 187 F1, F2 et F5 Problème résolu et F5 sont-ils démarre? (§1.13.1) en bon état? Faire recharger la La batterie est Le moteur Problème résolu batterie (§1.14) chargée? démarre? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 46 -...
  • Página 188 Le moteur tourne Problème résolu carburant vide? Les fusibles F1, Remplacer les fusibles F2 et F5 sont-ils Le moteur tourne Problème résolu F1, F2 et F5 (§1.13.1) en bon état? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 47 -...
  • Página 189 PANNES LE MOTEUR SURCHAUFFE Le niveau S’adresser aux centres de liquide de de réparations agréés refroidissement MV Agusta est correct? (§1.6.) Le fusible F7 Le moteur est à Remplacer le fusible F7 Problème résolu est-il en bon la température de (§1.13.1.)
  • Página 190 La pression de niveau d'huile par un Le niveau d’huile l’huile est mainte- Problème résolu centre de réparation est-il correct? nant à la valeur agréé MV Agusta (§1.5.) correcte? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 49 -...
  • Página 191: Problèmes De Nature Électrique

    Remplacer les fusibles Les feux Problème résolu F5 sont-ils F4 et F5 (§1.13.1.) fonctionnent? en bon état? Les ampoules Remplacer la/les Les feux Problème résolu sont-elles en ampoule(s) (§1.13.) fonctionnent? état S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 50 -...
  • Página 192 Remplacer le fusible F6 Problème résolu est-il en bon sonore (§1.13.1) état? fonctionne? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta LE TABLEAU DE BORD NE FONCTIONNE PAS Le fusible F5 Le tableau Remplacer le fusible F5 Problème résolu est-il en bon de bord (§1.13.1) état?
  • Página 193: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1. Description générale de la moto (N) Tableau de bord (B) Allumage - alimentation (F) Cadre (I) Batterie (G) Suspension avant (E) Refroidissement (P) Boîtes latérales (L) Frein avant (D) Transmission (A) Moteur finale (C) Boîte de vitesses (M) Frein arrière (O) Échappement (H) Suspension arrière...
  • Página 194 INFORMATIONS TECHNIQUES A - Moteur: quatre temps, trois cylindres en H - Suspension arrière: à action progressive ligne. Distribution par double arbre à cames avec monobras oscillant et monoamortisseur en tête. Graissage à carter humide. équipé d’un système extérieur de réglage (TV Lusso: réglage électronique).
  • Página 195: Système De Freinage (Abs)

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.1. Système de freinage (ABS) 1 Groupe maître-cylindre 2 Levier de frein 3 Canalisation de frein 4 Etrier de frein 5 Disque de frein 6 Réservoir de liquide de frein 7 Module ABS - 54 -...
  • Página 196: Graissage Du Moteur

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.2. Graissage du moteur 1 Carter d’huile 2 Filtre à huile - 55 -...
  • Página 197: Circuit De Refroidissement

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.3. Circuit de refroidissement 1 Vase d’expansion 2 Radiateur supérieur 3 Radiateur inférieur 4 Pompe de liquide - 56 -...
  • Página 198: Circuit D'alimentation

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.4. Circuit d’alimentation 1 Corps de papillon 2 Pompe à carburant 3 Canalisation de carburant - 57 -...
  • Página 199: Données Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.2. Données techniques Description TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO CARACTÉRISTIQUES Empattement (mm) (*) 1475 1475 1475 Longueur hors tout (mm) (*) 2125 2125 2125 Largeur hors tout (mm) Hauteur de selle (mm) (*) Garde au sol (mm) (*) Chasse (mm) (*) * : Les valeurs déclarées sont sans engagement.
  • Página 200 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO Poids à vide (kg) Contenance du réservoir carburant (l) (*) Réserve de carburant (l) (*) Q.té d’huile dans l’embase (l) MOTEUR Type Trois cylindres, 4 temps, 12 soupapes Alésage (mm) Course (mm) 54,3 54,3 54,3...
  • Página 201 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO GRAISSAGE Type À carter humide À carter humide À carter humide ALLUMAGE - ALIMENTATION Type Système intégré allumage-injection MVICS 2.0 (Motor & Vehicle Integrated Control System) à trois injecteurs. Calculateur de commande moteur Eldor EM2.0. Papillon full drive by wire Mikuni.
  • Página 202 à tubes inversés extérieur et séparé du frein en extérieur et séparé du frein en MVCSC (MV Agusta extension, en compression et du extension, en compression et du Chassis Stability Control) précharge du ressort...
  • Página 203 Sachs semi active avec réglage en compression et en en compression et en hydraulique de la précharge du ressort MVCSC précharge du ressort précharge du ressort (MV Agusta Chassis Stability Control) Bras oscillant Alliage de aluminium Alliage de aluminium Alliage de aluminium Débattement (mm) FREIN ARRIÈRE...
  • Página 204 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO Pression de gonflage (*) Pilote uniquement Avec pilote et boîtes Avec passager Avec passager et boîtes Avant 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) Arrière 2.6 bar (38 psi) 2.7 bar (39 psi)
  • Página 205 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO CARROSSERIE Flancs latéraux Matière thermoplastique Matière thermoplastique Matière thermoplastique Carénage avant Matière thermoplastique Matière thermoplastique Matière thermoplastique Carénages arrière Matière thermoplastique Matière thermoplastique Matière thermoplastique Réservoir Matière thermoplastique Matière thermoplastique Matière thermoplastique Airbox Matière thermoplastique Matière thermoplastique...
  • Página 206 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO ÉQUIPEMENT Accessoires de série Immobilizer Immobilizer Immobilizer Connexion Bluetooth Connexion Bluetooth Connexion Bluetooth Pare-brise réglable Poignées chauffantes GPS intégré Béquille centrale Béquille centrale Boîtes latérales (30 litres chacune) Pare-brise réglable Kit navigateur Navigateur Garmin Zumo 390 Pare-brise réglable En option...
  • Página 207 INFORMATIONS TECHNIQUES - 66 -...
  • Página 208: Références Couleurs Des Composants Du Carénage

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.3. Références couleurs des composants du carénage Les parties peintes du carénage présentent les couleurs de référence suivantes, en relation avec le code couleur respectif de la moto: 1. - Bulle de carenage; 7. - Flanc latéral droit; 2.
  • Página 209 INFORMATIONS TECHNIQUES - 68 -...
  • Página 210: Références Couleurs Des Composants Du Cadre

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.4. Références couleurs des composants du cadre Les parties peintes du cadre de la moto présentent les couleurs de référence suivantes: 1. - Cadre: 3. - Plaque de châssis gauche; 4. - Plaque de châssis droit; - Turismo Veloce 800 / Edition 1 / Lusso 5.
  • Página 211 éventuellement se présenter entre les informations de ce livret et le véhicule que vous avez acheté. Les modèles MV Agusta s’exportent dans de nombreux pays où des normes diffé- rentes sont en vigueur en ce qui concerne le Code de la Route et les procédures d’homologation. En espé- rant pouvoir compter sur votre compréhension, il est indispensable à...
  • Página 212 Wartungsanleitung Deutsche Version...
  • Página 213 ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Kap. Inhalt Seite Kap. Inhalt Seite WARTUNG STÖRUNGEN 1.1. Zeichenerklärung 2.1. Störungen am Motor 1.2. Tabelle Wartungs- und Kontrollarbeiten 2.2. Störungen an der elektrischen Anlage 1.3. Mitgeliefertes Bordwerkzeug und Zubehör TECHNISCHE INFORMATIONEN 1.4. Schmiermitteltabelle 3.1. Allgemeine Beschreibung des Motorrads 1.5.
  • Página 214: Wartung

    WARTUNG 1.1. Zeichenerklärung Besonders wichtige Textstellen die sich auf die Sicherheit der Personen oder des Fahrzeugs beziehen, sind mit folgenden Symbolen gekennzeichnet: Gefahr - Achtung: Die mangelnde oder unvollständige Beachtung dieser Vorschriften stellt eine schwere Unfallgefahr für den Arbeiter oder Dritte dar. Vorsicht - Vorsichtsmaßnahme: Die Nichteinhaltung der Anweisungen kann schwere und dauerhafte Schäden am Fahrzeug verursachen.
  • Página 215: Tabelle Wartungs- Und Kontrollarbeiten

    WARTUNG 1.2. Tabelle Wartungs- und Kontrollarbeiten Die wichtigsten Wartungs- und Kontrollarbeiten sowie deren zeit- licher Abstand sind in den entsprechenden Tabellen aufgeführt. Um das Motorrad funktionsfähig und sicher zu halten, müssen die angegebenen unbedingt Arbeiten ausgeführt werden. Die angegebenen Zeitabstände für die Wartungsarbeiten haben allgemeinen Charakter und gelten für einen Einsatz des Fahrzeugs unter normalen Bedingungen.
  • Página 216 • Eine falsche Wartung oder die Nichtausführung der empfohlenen Wartungsarbeiten erhöht das Unfallrisiko und die Gefahr einer Beschädigung des Motorrads. • Ausschließlich Original MV Agusta Ersatzteile verwenden. Der Einsatz nicht originaler Ersatzteile kann zu vorzeitigen Verschleiß führen und verkürzt die Lebenszeit des Motorrads.
  • Página 217 Motorsteuergerät Kontrolle Mapping Kontrolle / Auffüllen Vor jedem Fahrtantritt Motoröl Kontrolle / Auffüllen Ölwechsel Wechsel (Ausschließlich Original MV Motorölfilter Agusta Motorölfilter Bei jedem Ölwechsel verwenden) Kontrolle / Auffüllen Vor jedem Fahrtantritt Kühlflüssigkeit Kontrolle / Auffüllen Wechsel Alle zwei Jahre Kühlanlage Kontrolle Lecks Gebläse...
  • Página 218 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi)* (600) Jahr (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Auslie- Coupon ferung ESCHREIBUNG RBEIT Feste Führung Austausch der Ventilsteuerkette...
  • Página 219 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi)* (600) Jahr (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Auslie- Coupon ferung ESCHREIBUNG RBEIT Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt Kontrolle Funktions...
  • Página 220 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi)* (600) Jahr (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Auslie- Coupon ferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle Alle 1.000 km (600 mile) Schmieren...
  • Página 221 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi)* (600) Jahr (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Auslie- Coupon ferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle / Adjust Lenklager Schmieren...
  • Página 222 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi)* (600) Jahr (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Auslie- Coupon ferung ESCHREIBUNG RBEIT Gabellager Kontrolle/ Schmieren Kettenführung-Schwinge...
  • Página 223 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi)* (600) Jahr (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Auslie- Coupon ferung ESCHREIBUNG RBEIT Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt Hupe...
  • Página 224: Mitgeliefertes Bordwerkzeug Und Zubehör

    WARTUNG 1.3. Mitgeliefertes Bordwerkzeug und Zubehör Unter dem Sattel befindet sich eine Werkzeugtasche mit folgendem Inhalt: 2 Inbusschlüssel (Sechskant 2,5 mm - 4 mm); 1 Exzenterschlüssel für Hinterrad mit Verlängerung; 1 Sicherungsabzieher. Im Sicherungshalter befinden sich außerdem folgende Ersatzsicherungen (siehe §1.13.1): 1 Sicherung (10A);...
  • Página 225: Schmiermitteltabelle

    – : Damit Sie die empfohlenen Produkte finden und kaufen können, empfiehlt Ihnen MV Agusta sich direkt an die autorisierten Vertragshändler zu wenden. Das Motoröl eni i-Ride moto2 5W/40 wurde speziell für den Motor des Motorrads Turismo Veloce entwickelt. Steht das empfohlene Schmiermittel nicht zu Verfügung, rät MV Agusta zum Gebrauch vollständig synthetischer...
  • Página 226: Motoröl - Ölstandkontrolle

    WARTUNG 1.5. Motoröl - Ölstandkontrolle Die Ölstandkontrolle muß bei kaltem und abgestelltem Motor vorgenommen werden. Bei warmem Motor muß der Motor seit mindestens zehn Minuten abgestellt sein. Bei der Ölstandkontrolle muss das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund in Fahrtrichtung (senkrecht) stehen. Die Öl-Einfüllschraube abschrauben und aus ihrem Sitz nehmen.
  • Página 227: Nachfüllen Von Motoröl

    WARTUNG 1.5.1. Nachfüllen von Motoröl Den Ölverschluss aufschrauben. Soviel Motoröl nachfüllen, dass der Ölstand auf geeignete Weise aufgefüllt wird. Die Markierung "MAX" darf beim Auffüllen auf keinen Fall überschritten werden. Den Ölverschluss wieder schließen. VORSICHT Um ein Rutschen der Kupplung und eine Beschädigung des Motors zu ver- meiden, niemals chemische Ölzusätze oder ein anderes als das in §...
  • Página 228 WARTUNG ACHTUNG Frischöl und Altöl können gefährlich sein. • Frischöl und Altöl von Kindern und Die Einnahme von Frischöl und Altöl ist Haustieren fernhalten. für Personen und Haustiere gefährlich. • Beim Nachfüllen von Motoröl lang- Bei Einnahme von Motoröl sofort einen ärmlige Kleidung und wasserundurch- Arzt benachrichtigen und kein Erbrechen lässige Schutzhandschuhe anziehen.
  • Página 229: Kühlflüssigkeit - Kontrolle Kühlflüssigkeitsstand

    WARTUNG 1.6. Kühlflüssigkeit - Kontrolle Kühlflüssigkeitsstand Die Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands muß bei kal- tem und abgestelltem Motor vorgenommen werden. Bei der Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands muss das Fahrzeug einem ebenen Untergrund Fahrtrichtung (senkrecht) stehen. ACHTUNG Dieser Vorgang muss von zwei Personen durchgeführt werden.
  • Página 230: Kühlflüssigkeit - Nachfüllen Von Kühlflüssigkeit

    WARTUNG 1.6.1. Kühlflüssigkeit Nachfüllen Kühlflüssigkeit Den Stopfen abschrauben und Kühlflüssigkeit von dem in § 1.4. empfohlenen Typ nachfüllen. ACHTUNG: Die Kühlflüssigkeit darf nur bei kaltem Motor nachgefüllt werden. Um Verbrühungsgefahr zu vermeiden, nie- mals den Deckel aufschrauben, solange Motor noch warm ist.
  • Página 231 WARTUNG VORSICHT ACHTUNG Zum Auffüllen des Kühlflüssigkeits- Unter bestimmten Voraussetzungen kann stands und/oder Wechsel sich die Kühlflüssigkeit entzünden und Kühlflüssigkeit ausschließlich das in unsichtbarer Flamme brennen. der Tabelle § 1.4 angegebene Produkt Darauf achten, dass keine Kühlflüssigkeit verwenden. Mischen Sie noch verdün- heiße Motorteile gelangt.
  • Página 232: Bremsbeläge - Kontrolle Abnutzung / Verschleiß

    WARTUNG Vordere Bremszange Hintere Bremszange 1.7. Bremsbeläge - Kontrolle Abnutzung / Verschleiß Die Tiefe der Schicht des Friktionsmaterials der Bremsscheibe Bremsbeläge muss regelmäßig überprüft werden. Die Tiefe Schicht Friktionsmaterials Bremsbeläge darf nie weniger als 1 mm betragen. Bremsbeläge Gefahr – Achtung: Wird das Motorrad mit abgenutzten Bremsbelägen gefahren, lässt die Bremswirkung nach, die Unfallgefahr wird größer.
  • Página 233: Bremsflüssigkeit - Kontrolle Bremsflüs-Sigkeitsstand

    WARTUNG Bremsflüssigkeitsbehälter Bremsflüssigkeitsbehälter Hinterradbremse Vorderradbremse 1.8. Bremsflüssigkeit - Kontrolle Bremsflüs- Ein leichtes Abfallen des Bremsflüssigkeitsstandes ist durch die Abnutzung der Bremsbeläge bedingt sigkeitsstand und daher normal. Der Bremsflüssigkeitsstand muss auf alle Fälle zwischen den Markierungen MIN ACHTUNG und MAX liegen. Ist der Bremsflüssigkeitsstand Bei fehlender Kontrolle oder unzurei- unter das Zeichen MIN gefallen, wenden Sie sich an chender Wartung erhöht sich die...
  • Página 234 Ein eventuelles Mischen unter- verlieren. Ist der Bremsflüssigkeitsstand schiedlicher Bremsflüssigkeiten kann unter die Markierung MIN abgefallen, gefährliche chemische Reaktionen ver- wenden Sie sich zum Überholen der ursachen und die Bremswirkung verrin- Bremsanlage an einen MV Agusta gern, dadurch erhöht sich Vertragshändler. Unfallgefahr.
  • Página 235: Kupplungsflüssigkeit - Füllstandskontrolle

    Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug und Unfällen führen kann. Wenn der Flüssigkeitsstand sich unter der Bezugsmarke MIN befindet, wenden Sie sich bitte an einen „MV Agusta“-Vertragshändler, um das Kupplungssystem kontrollieren zu lassen. ACHTUNG Lassen Sie nur Kupplungsflüssigkeit von dem in §1.4.
  • Página 236: Reifen - Kontrolle Und Wechsel

    WARTUNG 1.10. Reifen - Kontrolle und Wechsel ACHTUNG Vor Fahrtantritt stets den Reifendruck und Abnutzungszustand der Reifen überprüfen. Die Kontrolle des Reifendrucks ist von grundle- gender Bedeutung für die Fahrsicherheit. Bei einem zu niedrigen Reifendruck kann das Fahrzeug schwerer gelenkt werden und die Reifen verschleißen schneller.
  • Página 237 Glassplittern sein. Die Reifenwände dürfen Reifen bietet im Vergleich zu einem neuen keine Risse aufweisen. Sind diese Reifen nur eingeschränkte Leistungen Voraussetzungen nicht gegeben, muss der Reifen und ein geringeres Sicherheitsniveau. umgehend bei einem MV Agusta Vertragshändler gewechselt werden. - 26 -...
  • Página 238 Lauffläche größer als 6 mm ist. Reifen (Tubeless) entwickelt. Niemals • Bei der provisorischen Reparatur eines Schlauchreifen an Felgen für schlauch- Lochs im Reifen rät MV Agusta vom lose Reifen abringen. Felgenränder und Gebrauch flüssiger Abdichtungsmittel ab. Reifenwulst können sich dann nicht Diese Abdichtungsmittel können negative...
  • Página 239 WARTUNG • Niemals Luftschläuche einen • Neue Reifen benötigen eine schlauchlosen Reifen einbauen. Die Einlaufzeit, um ihre komplette Effizienz Überhitzung des Reifens kann zum zu erreichen. Während der Einlaufzeit ist Platzen des Luftschlauchs führen. Die Reifenhaftung bestimmten Reifen verlieren den Druck und Sie kön- Straßenbelägen geringer.
  • Página 240 Radbauteile schwer beschädigt wer- den. Wir raten davon ab Reifenwechsel in schlecht ausgerüsteten Werkstätten vornehmen zu lassen. Es ist auf alle Fälle ratsamer sich für einen Reifenwechsel an einen MV Agusta Vertragshändler zu wenden. 55 mm Steckschlüssel Drehmomentschlüssel - 29 -...
  • Página 241 Reifenwechsel oder Austausch der Felge muss das Rad bei besteht Gefahr, dass einem MV Agusta Vertragshändler aus- Dichtungsfläche an der Felge beschä- digt wird. Dadurch verliert der Reifen gewuchtet werden. Ein nicht richtig aus- gewuchtetes schränkt Luft und Sie die Kontrolle über das Fahrzeug.
  • Página 242: Kette - Kontrolle Und Schmieren

    Leerlauf eingelegt werden. Kontrolle der Kettenspannung ACHTUNG: überprüfung Kettenspannung, wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst, um zu überprüfen, 108 mm daß der Wert der statischen Einstellung der hinteren Federung korrekt ist. Auch überprü- fen, ob die Kette richtig geschmiert wird.
  • Página 243 Bei Schäden oder starker Abnutzung der gezeigt wird. Die Anwendung einer Kette oder der entsprechenden Zahnräder Drehkraft stark als der angezeigte Wert muss die Kette durch einen MV Agusta kann den schnellen Zerfall der hintere Vertragshändler ausgetauscht werden. Radnabe verursachen Bei jedem Kettenwechsel müssen auch...
  • Página 244 WARTUNG Schmieren Damit die Kette richtig funktioniert, muss sie rich- tig geschmiert werden. Vorbereitende Reinigung: vorm Schmieren der Kette müssen alle Schmutzablagerungen an der Kette mit Kerosin aufgelöst werden. Diese Schmutzreste können anschließend mit einem sauberen Tuch bzw. einem Pressluftstrahl ent- fernt werden.
  • Página 245 WARTUNG Schmieren: einen leichten und gleichmäßigen Film des angegebenen Schmiermittels auf der gesamten Kette auftragen. Sorgfältig darauf achten, dass die umliegenden Fahrzeugteile, wie z. B. die Reifen, nicht verschmutzt werden. Den Strahl des Schmiermittels auf den internen Verbindungen ver- weisen, zwecks die Oberfläche der O-Ringe schmieren und innerhalb der Kettenrolle eindringen.
  • Página 246: Leerlaufdrehzahl - Kontrolle

    WARTUNG 1.12. Leerlaufdrehzahl - Kontrolle Die Kontrolle der Leerlaufdrehzahl muß mit Motor bei Betriebstemperatur ausgeführt werden. Die Leerlaufdrehzahl muß zwischen 1200 und 1400 U/min liegen. Wenden sich Einstellen Leerlaufdrehzahl an einen Kundendienst. - 35 -...
  • Página 247: Auswechseln - Allgemeine Informationen

    Anlasser Fernrelais auf der die bereitgestellten Anweisungen korrekt befolgt. Fahrzeuge. Um auf sie zuzugreifen, müssen der Der Austausch der Leuchtmittel muss unbedingt Beifahrersitz und der Fahrersitz entfernt werden. bei einem „MV Agusta“-Vertragshändler durchge- führt werden. Sicherung Batterieladung Sicherungen Stromverbraucher Frontscheinwerfer - Austausch...
  • Página 248 WARTUNG VORSICHT Ersatzsicherung (30 A) Vor der Kontrolle oder Wechseln der Sicherungen muss der Zündschlüssel Sicherung für die “OFF” gedreht werden, Batterieladung (30 A) Kurzschluss und die dadurch bedingte Beschädigung elektrischer Bauteile zu vermeiden. Um den Vorgang zu erleichtern, die Verbindung zum Fernschalter entfernen.
  • Página 249 WARTUNG Die Sicherungen der Verbraucher befinden sich unter dem Fahrersitz in der Nähe des Anlasserschützes. Geben Sie die zwei Klemmplatten frei und heben Sie den Deckel. VORSICHT Vor der Kontrolle oder Wechseln der Sicherungen muss der Zündschlüssel “OFF” gedreht werden, Kurzschluss und die dadurch bedingte Beschädigung elektrischer Bauteile zu vermeiden.
  • Página 250 WARTUNG Die Sicherungsfunktion und -position im beilie- genden elektrischen Schaltplan angegeben. Die F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 Markierungsbuchstaben in der Abbildung entspre- chen den Angaben im Schaltplan. Nicht vergessen, im Sicherungkasten vier Ersatzsicherungen befinden. Die Sicherung der Servicesteckdosen/-buch- sen befindet sich auf der rechten Seite des hinte- ren Rahmens;...
  • Página 251: Batterie

    Schwefelsäure austreten. sich bitte an einen autorisierten MV Schwefelsäure ist giftig und stark Agusta Kundendienst. ätzend. Jeglichen Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden. Bei Arbeiten an oder in der Nähe der Batterie stets eine Schutzbrille tragen. - 40 -...
  • Página 252 WARTUNG Längeres Stilllegen GEFAHR: Vertauschen Polanschlü s se kann die Ladeanlage und Soll das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum (einen die Batterie beschädigen. Das rote Kabel Monat oder mehr) nicht benutzt werden, sollten die mü s sen an den Pluspol (+) der Batterie Batteriekabel von der Batterie abgenommen werden und die schwarzen Kabel an den bzw.
  • Página 253: Fahrzeugpflege

    WARTUNG 1.15. Fahrzeugpflege Eine regelmäßige Pflege ist wichtig, damit Ihr Motorrad über lange Zeit seinen Wert behält. Lack- und andere Oberflächen müssen gepflegt und geschützt werden. Stets auf eventuel- le Schäden, Abnutzung und Austreten ätzender Flüssigkeiten achten. Vorsicht – Vorsichtsmass- nahme: Vorm Waschen müs- sen die Auspuffenden ver- stopft und die elektrischen...
  • Página 254 WARTUNG Mit Wasser, Schwamm und einem milden muss das Motorrad so bald wie möglich gereinigt wer- Reinigungsmittel säubern. Mit einem weichen den. Dann ausschließlich mit kaltem Wasser waschen. Tuch abtrocknen. An schwer zugänglichen Stellen Warmes Wasser verstärkt die Korrosionswirkung. einen Druckluftstrahl verwenden. ACHTUNG: Sicherstellen, dass kein Öl oder Wachs auf die Bremsen oder Reifen Vorsicht –...
  • Página 255: Längeres Stillegen

    WARTUNG 1.16. Längeres Stillegen Soll das Fahrzeug über längere Zeit stillgelegt werden, müs- sen folgende Vorkehrungen getroffen werden: Den Benzintank entleeren. Die Batterie ausbauen und in geeigneter Weise aufbewahren. Die Batterie jeden Monat nachladen. Die Kerzenstecker abziehen und die Zündkerzen ausbauen. Einen Teelöffel Motoröl in jede Kerzenbohrung einfüllen, anschließend die Kerzen wieder einbauen und die Kerzenstecker auf- setzen und den Motor einige Umdrehungen ausführen lassen.
  • Página 256: Störungen

    STÖRUNGEN 2.1. Störungen am Motor: DER MOTOR SPRINGT NICHT AN Sind die Die Sicherung NEIN Sicherung batterie- batterieladen auswech- Jetzt springt der Der Fehler ist behoben. laden in Ordnung? seln (§1.13.1) Motor an? NEIN Der Starterschalter Jetzt springt der Der Fehler ist behoben. Starterschalter ist in Ruhestellung holen.
  • Página 257 Der Fehler ist behoben. und F5 in Motor an?? (§1.13.1) Ordnung? NEIN NEIN Laden sie die Batterie Die Batterie wird Jetzt springt der Der Fehler ist behoben. (§1.14) aufgeladen? Motor an? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst - 46 -...
  • Página 258 Sind die NEIN Die Sicherungen Sicherungen F1, Jetzt springt der F1, F2 und F5 auswech- Der Fehler ist behoben. F2 und F5 in Motor an? seln (§1.13.1) Ordnung? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst - 47 -...
  • Página 259 STÖRUNGEN DER MOTOR WIRD ZU HEISS Ist ausreichend NEIN Wenden Sie sich an den Kühlflüssigkeit MV Agusta Kundendienst vorhanden? (§1.6.) Hat der Motor NEIN Die Sicherung F7 Die Sicherung F7 jetzt die richtige auswechseln Der Fehler ist behoben. ist in Ordnung? Betriebstem- (§1.13.1.)
  • Página 260 STÖRUNGEN DER ÖLDRUCK IST ZU NIEDRIG (Das Motoröldruck-Kontrollampe ist eingeschaltet, während der Motor läuft) Den Motorölstand durch Ist ausreichend NEIN eine MV Agusta Ist der Öldruck Motoröl Der Fehler ist behoben. Kundendienst nachfüllen jetzt richtig? vorhanden? lassen (§1.5.) NEIN Wenden Sie sich an den...
  • Página 261: Störungen An Der Elektrischen Anlage

    F4 und F5 sind in die Beleuchtung? (§1.13.1.) Ordnung? NEIN NEIN Die Glühbirne(n) Die Glühbirnen Jetzt funktioniert Der Fehler ist behoben. auswechseln (§1.13.) sind in Ordnung? die Beleuchtung? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst - 50 -...
  • Página 262 Funktioniert die Der Fehler ist behoben. F6 ist in auswechseln(§1.13.1) Hupe jetzt? Ordnung? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst DAS INSTRUMENTENAUSRÜSTUNG FUNKTIONIERT NICHT NEIN Funktioniert der Die Sicherung Die Sicherung F5 Instrumentenausru Der Fehler ist behoben. F5 ist in...
  • Página 263: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1. Allgemeine Beschreibung des Motorrads (N) Armaturenbrett (B) Zündung - Versorgung (F) Rahmen (I) Batterie (G) Vordere Federung (E) Kühlung (P) Seitenkoffer (L) Vorderradbremse (D) Endantrieb (A) Motor (C) Getriebe (M) Hinterrad- bremse (O) Auspuffsystem (H) Hintere Federung - 52 -...
  • Página 264 TECHNISCHE INFORMATIONEN A - Motor: Viertaktmotor, drei-Zylinder in Reihe, H - Hintere Federung: Schwingarm mit progressiver Ventilsteuerung mit doppelter obenliegender Wirkung und Einzelstoßdämpfer mit Einstellungssystem Nockenwelle. Sumpfschmierung. (TV Lusso: elektronische Einstellung). B - Zündung - Versorgung: Integriertes Zünd- I - Batterie: versiegelt und wartungsfrei. Einspritzsystem.
  • Página 265: Bremssystem (Abs)

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.1. Bremssystem (ABS) 1 Hauptbremszylinder 2 Bremshebel 3 Bremsleitung 4 Bremssattel 5 Bremsscheibe 6 Bremsflüssigkeitsbehälter 7 ABS-Einheit - 54 -...
  • Página 266: Motorschmierung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.2. Motorschmierung 1 Ölwanne 2 Ölfilter - 55 -...
  • Página 267: Kühlkreislauf

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.3. Kühlkreislauf 1 Ausdehnungsgefäß 2 Oberer Kühler 3 Unterer Kühler 4 Kühlmittelpumpe - 56 -...
  • Página 268: Benzin-Versorgungskreislauf

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.4. Benzin-Versorgungskreislauf 1 Drosselkörper 2 Benzinpumpe 3 Benzinleitung - 57 -...
  • Página 269: Technische Daten

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.2. Technische Daten Bezeichnung TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO TECHNISCHE ANGABEN Radabstand (mm) (*) 1475 1475 1475 Gesamtlänge (mm) (*) 2125 2125 2125 Gesamtbreite (mm) Sitzbankhöh (mm) (*) Bodenfreiheit (mm) (*) Vorlauf (mm) (*) * : Die angegebenen Werte sind nicht verbindlich. Die angegebenen Werte können sich je nach Zustand und Trimmung des Fahrzeugs ändern. - 58 -...
  • Página 270 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO Leergewicht (kg) Tankinhalt Benzintank (l) (*) Benzinreserve (l) (*) Ölmenge im Motorgehäuse (l) MOTOR Dreizylinder-Viertaktmotor, 12 Ventile Bohrung (mm) Hub (mm) 54,3 54,3 54,3 Hubraum (cm Verdichtungsverhältnis 12,2 : 1 12,2 : 1 12,2 : 1 Starten/Anlassen Elektrisch...
  • Página 271 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO CHMIERUNG Sumpfschmierung Sumpfschmierung Sumpfschmierung ZÜNDUNG - VERSORGUNG Integriertes Zünd-Einspritzsystem MVICS 2.0 (Motor & Vehicle Integrated Control System) mit drei Einspritzdüsen. Motorsteuergerät Eldor EM2.0; Mikuni-Drosselklappe full drive by wire; Kerzenschachtzündspulen mit „Ion-Sensing“-Technologie; Kontrolle von Klopfen und Fehlzündungen.
  • Página 272 Gabelschäften mit mit umgekehrten Gabelschäften mit mit umgekehrten Gabelschäften externem und separatem Einstellungssystem externem und separatem Einstellungssystem MVCSC (MV Agusta der Bremse in Ausdehnung, in Kompression der Bremse in Ausdehnung, in Kompression Chassis Stability Control) sowie der Federvorspannung sowie der Federvorspannung Ø...
  • Página 273 Progressiv, semiaktiver Einzelstoßdämpfer Sachs, einstellbar in Ausdehnung, Sachs, einstellbar in Ausdehnung, Sachs mit hydraulischer Einstellung der in Kompression und bei in Kompression und bei Federvorspannung MVCSC der Federvorspannung der Federvorspannung (MV Agusta Chassis Stability Control) Einarmschwinge Aluminiumlegierung Aluminiumlegierung Aluminiumlegierung Radhub (mm) VORDERRADBREMSE Doppelte Bremsscheibe mit schwimmend gelagerten Bremssätteln mit Bremsband und Stahlflansch...
  • Página 274 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO Reifendruck (*) Nur Fahrer Mit Fahrer und Koffer Mit Beifahrer Mit Beifahrer und Koffer Vorne 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) Hinten 2.6 bar (38 psi) 2.7 bar (39 psi)
  • Página 275 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO KAROSSERIE Seitenteile Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material Sportscheibe Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material Hintere Seitenteilen Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material Tank Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material Airbox Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material Vorderer Kotflügel...
  • Página 276 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO AUSSTATTUNG Serienmäßiges Zubehör Immobilizer Immobilizer Immobilizer Bluetooth-Verbindung Bluetooth-Verbindung Bluetooth-Verbindung Einstellbare Windschutzscheibe Beheizte Griffe Integriertes GPS Mittlerer Ständer Mittlerer Ständer Seitenkoffer (je 30 l) Einstellbare Windschutzscheibe Navigationssystem-Kit Navigationssystem Garmin Zumo 390 Einstellbare Windschutzscheibe Optional Seitenkoffer (je 30 l) - 65 -...
  • Página 277 TECHNISCHE INFORMATIONEN - 66 -...
  • Página 278: Farbkennziffern Für Karosseriebauteile

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.3. Farbkennziffern für Karosseriebauteile Die lackierten Karosseriebauteile haben folgende Farbkennzeichnung in Bezug auf die jeweilige Farbkennziffer des Motorrads: 1. - Vordere Verkleidung; 7. - Rechtes Seitenteil; 2. - Scheibenhalterung; 8. - Linkes Seitenteil: 3. - Benzintank; - Turismo Veloce 800 / Edition 1 /Lusso 4.
  • Página 279 TECHNISCHE INFORMATIONEN - 68 -...
  • Página 280: Rahmen- Und Radfahrteile Farbkennziffer

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.4. Rahmen- und Radfahrteile Farbkennziffer Die lackierten Rahmen- u. Radfahrteile haben folgende Farbkennzeichnung: 1. - Rahmen: 3. - Linke Gabeldrehbolzenplatte; 4. - Rechte Gabeldrehbolzenplatte; - Turismo Veloce 800 / Edition 1 / Lusso 5. - Hintere Schwinge: Farbkennziffer A: Schwarz Mica (Kennziffer...
  • Página 281 NOTE Informationshinweis MV Agusta S.p.A. verfolgt eine Politik ständiger Verbesserung ihrer Produkte. Aus diesem Grund kann es vorkommen, dass kleine Abweichungen zwischen dem vorliegenden Dokument und dem von Ihnen erwor- benen Fahrzeug bestehen. Die Modelle MV Agusta werden in zahlreiche Länder exportiert, in denen unter- schiedliche Straßenverkehrsordnungen und Zulassungsverfahren bestehen.
  • Página 282: Manual De Mantenimiento

    Manual de mantenimiento Versión en Español...
  • Página 283 ÍNDICE GENERAL cap. Descripción temas pág. cap. Descripción temas pág. MANTENIMIENTO AVERÍAS 1.1. Símbolos 2.1. Inconvenientes en el motor 1.2. Tablas de mantenimiento y control 2.2. Inconvenientes en la instalación eléctrica 1.3. Utillaje y accesorios del equipamiento base INFORMACIÓN TÉCNICA 1.4.
  • Página 284: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 1.1. Símbolos Las partes del texto de particular importancia, correspondientes a la seguridad de la persona y a la inte- gridad de la motocicleta, están evidenciadas con los siguientes símbolos: Peligro - Atención: la falta o el incompleto cumplimiento de estas prescripciones puede comportar un grave peligro para su incolumidad o para la de otras personas.
  • Página 285: Tablas De Mantenimiento Y Control

    MANTENIMIENTO 1.2. Tablas de mantenimiento y control Las operaciones de mantenimiento y control más importantes y su frecuencia están indicadas en las tablas específicas. Es indispensable efectuar éstas operaciones para, mantener la motocicleta eficiente y segura. Los intervalos indicados en la tabla de la manutención perió- dica y de lubricación se deben considerar solo como una guía general en normales condiciones de marcha.
  • Página 286 • Una manutención no correcta o la falta de realización de trabajos de manutención aconse- jados, aumenta el riesgo de accidentes o de daños a la moto. • Utilizar siempre recambios originales MV Agusta. El uso de recambios no originales puede acelerar el desgaste de la moto y reducir la durabilidad.
  • Página 287: Tabla De Mantenimiento Programado

    Aceite motor Control/Restablecimiento nivel Sustitución Sustitución Filtro aceite motor (Utilizar únicamente filtros de A cada sustitución del aceite motor aceite originales MV Agusta) Control/Restablecimiento nivel Antes de usar el vehículo Liquido de refrigeracion Control/Restablecimiento nivel Sustitución Cada dos años Instalación de refrigeración Control pérdidas...
  • Página 288 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón anual obligatorio 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Frecuencia Manutención Km (mi) * (600) año (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Cupón trega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Patín fijo distribución...
  • Página 289 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón anual obligatorio 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Frecuencia Manutención Km (mi) * (600) año (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Cupón trega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control funcionalidad...
  • Página 290 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón anual obligatorio 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Frecuencia Manutención Km (mi) * (600) año (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Cupón trega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control...
  • Página 291 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón anual obligatorio 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Frecuencia Manutención Km (mi) * (600) año (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Cupón trega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control / Regulación...
  • Página 292 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón anual obligatorio 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Frecuencia Manutención Km (mi) * (600) año (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Cupón trega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Cojinetes horquilla...
  • Página 293 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón anual obligatorio 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000 Frecuencia Manutención Km (mi) * (600) año (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000) Cupón trega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control funcionalidad...
  • Página 294: Utillaje Y Accesorios Del Equipamiento Base

    MANTENIMIENTO 1.3. Utillaje y accesorios del equipamiento base Bajo el sillín se pueden encontrar las siguientes herra- mientas: n. 2 llaves macho hexagonal (hexágono de 2,5 mm. - 4 mm); n. 1 llave para excéntrico rueda trasera y correspon- diente prolongación; n.
  • Página 295: Tabla Lubrificantes Y Líquidos

    D.I.D. CHAIN LUBE – : Para encontrar fácilmente los productos recomendados, MV Agusta aconseja dirigirse directamente a los propios concesiona- rios autorizados. El aceite para motor eni i-Ride moto2 5W/40 ha sido realizado especialmente para el motor de la motocicleta Turismo Veloce.
  • Página 296 MANTENIMIENTO 1.5. Aceite motor - Control nivel Efectúe el control en frío, con motor apagado. Si se efectúa en caliente, apague el motor y espere por lo menos 10 minutos. Este control se debe realizar colocando la motocicleta en un plano horizontal y en posición de la marcha (posi- ción vertical).
  • Página 297: Aceite Motor - Reposición Nivel

    MANTENIMIENTO 1.5.1. Aceite motor - Reposición nivel Desenroscar el tapón de aceite. Hechar una can- tidad de aceite del tipo recomendado hasta alcan- zar un adecuado nivel; de todas maneras no superar nunca la marca MAX. Por último, enros- car el tapón de aceite. PRUDENCIA - PRECAUCIÓN Para evitar deslizamientos del embra- gue y consiguiente daño del motor, no...
  • Página 298 MANTENIMIENTO PELIGRO El aceite nuevo o exhausto puede ser • Tener el aceite del motor, nuevo o peligroso. La ingestión del aceite del exhausto lejos del alcance de los niños motor, nuevo o exhausto puede ser y de animales domésticos. nocivo para las personas y para los ani- •...
  • Página 299: Líquido De Refrigeración - Control Nivel

    MANTENIMIENTO 1.6. Líquido de refrigeración - Control nivel Efectúe el control en frío, con el motor apagado. Este control se debe efectuar colocando la motocicleta en un plano horizontal y en posición de marcha (posi- ción vertical). PELIGRO Esta operación debe ser realizada por dos personas.
  • Página 300: Líquido De Refrigeración - Reposición Nivel

    MANTENIMIENTO 1.6.1. Líquido de refrigeración - Reposición nivel Desenroscar el tapón y llenar usando el fluido refrigerante aconsejado en el punto § 1.4. PELIGRO: El deposito se debe llenar con el motor frío. No intentar nunca quitar la tapa del depósito del líquido refrigerante cuando el motor está...
  • Página 301 MANTENIMIENTO PRUDENCIA - PRECAUCIÓN PELIGRO Para restablecer el nivel del líquido refri- En determinadas condiciones el glicol gerante y/o substituir el líquido refrige- etílico contenido en el líquido refrige- rante, usar exclusivamente el producto rante es inflamable y la llama es invisi- específico de la tabla §...
  • Página 302 MANTENIMIENTO Pinza freno delantero Pinza freno trasero 1.7. Pastillas frenos - Control desgaste Disco Verificar periódicamente el espesor de la capa del material de la fricción de las pastillas, teniendo cuidado en no superar el límite de desgaste (1 mm). Pastillas Peligro - Atención: Si se utiliza la moto con las pastillas de frenos desgastadas, la fuerza...
  • Página 303 MANTENIMIENTO Depósito freno trasero Depósito freno delantero 1.8. Fluido mando frenos - Control nivel PELIGRO El desgaste de las pastillas de los frenos provoca La falta de control y una manutención una normal disminución del nivel del fluido. De incorrecta de los frenos aumenta el ries- cualquier manera el nivel debe estar comprendido go de accidentes.
  • Página 304 Si el nivel del líquido se peligrosa y la disminución de la eficien- encuentra por debajo de la marca MIN, cia de la frenada, con consiguiente dirigirse a un concesionario MV Agusta aumento del riesgo de accidentes. para efectuar la comprobación del sistema de frenos.
  • Página 305: Fluido Del Mando Embrague - Control De Nivel

    Si el nivel del líquido se encuen- tra por debajo de la referencia MIN, dirigirse a un concesionario MV Agusta para realizar un control del embrague. ATENCIÓN Llenar con líquido el mando embrague utili- zando sólo el tipo de fluido aconsejado en el...
  • Página 306: Neumáticos - Control Y Cambio

    MANTENIMIENTO 1.10. Neumáticos - Control y cambio ATENCIÓN Antes de usar el vehículo verificar siem- pre la presión de los neumáticos y las condiciones de desgaste. El control de la presión de los neumáticos en un factor fundamental para garantizar seguridad en la conducción.
  • Página 307 MV Agusta. Además de ser ilegal, la sometidos a pinchazos con mayor facilidad e utilización de la motocicleta con neumáti- influyen negativamente con la estabilidad y la cos excesivamente desgastados, reduce manejabilidad de la moto.
  • Página 308 § 3.2. cir lentamente y con cautela hasta el Evitar además utilizar al mismo tiempo mas cercano concesionario MV Agusta neumáticos del tipo y marca distintos y cambiar el neumático. Después de la entre ellos en la rueda delantera y trase- reparación de un neumático no alcanzar...
  • Página 309 MANTENIMIENTO • No instalar una cámara de aire en un • Los neumáticos nuevos deben ser neumático tubeless. El recalentamiento sometidos a un periodo de rodaje antes del neumático podría provocar la explo- de alcanzar la completa eficiencia; sión de la cámara de aire provocando el durante ésta fase es por lo tanto posible desinflado del mismo con pérdida de que los neumáticos tengan una adhe-...
  • Página 310 Aconsejamos por lo tanto no sustituir el neumático en un taller sin utillaje adecuado; de cualquier manera es preferible dirigirse a un concesiona- rio MV Agusta. Llave tubular poligonal de 55 mm Llave dinamométrica - 29 -...
  • Página 311 MV Agusta. El desequilibrio de la la superficie de sellado de la misma llan- ta, provocando el desinflado del neumá- rueda puede perjudicar el rendimiento y la manejabilidad del vehículo y reducir...
  • Página 312: Cadena - Control Y Lubricación

    Control de la regulación PELIGRO: Antes de comprobar el ajuste de cadena, dirigirse a un centro autorizado MV Agusta para verificar que el valor del equili- 108 mm brado estático de la suspensión posterior está correcto. También cerciorarse de que la cadena esté...
  • Página 313 MV hacer la sustitución de la cadena por un Agusta. Para apretar los tornillos, apli- centro asistencia autorizado MV Agusta. que un par de apriete igual al valor mos- trado en la etiqueta puesta sobre el PELIGRO: Si se detectan daños o des-...
  • Página 314 MANTENIMIENTO Lubricación La cadena debe estar correctamente lubricada para garantizar la máxima eficiencia. Limpieza preliminar: antes de efectuar la lubri- cación es necesario disolver los depósitos de suciedad en la cadena utilizando kerosene; estos depósitos deben ser sucesivamente eliminados con un trapo limpio y/o un chorro de aire. Prudencia - Precaución: la cadena es del tipo con retenedores (O-RING);...
  • Página 315 MANTENIMIENTO Lubricación: aplicar una capa ligera y uniforme en toda la cadena teniendo cuidado en no echar en las zonas circunstantes, especialmente en los neumáticos. Dirigir el aerosol del lubricante en los eslabones internos, para lubricar la superficie de los anillos de sellado y penetrar dentro del rodillo de cadena.
  • Página 316 MANTENIMIENTO 1.12. Ralentí - Control Efectúe el control con el motor a la temperatura de ejercicio. El ralentí debe estar comprendido entre 1200 y 1400 rpm. Si fuera necesario efectuar el ajuste, diríjase a los centros de asistencia autorizados. - 35 -...
  • Página 317: Sustituciones - Información General

    La sustitución de los dispositi- Para llegar al mismo quitar el sillín del pasajero y vos de iluminación debe ser ejecutada taxativamente el asiento del piloto. en un concesionario autorizado MV Agusta. Fusible de recarga batería Fusibles servicios Faro delantero - Sustitución Indicadores de dirección delanteros- Sustitución...
  • Página 318 MANTENIMIENTO PRUDENCIA - PRECAUCIÓN Fusible de repuesto Poner el interruptor en “OFF” antes de (30 A) controlar o sustituir los fusibles, para Fusible de recarga evitar cortocircuitos accidentales con el batería (30 A) consiguiente riesgo de dañar otros componentes. Para facilitar la operación saque el conector del telerruptor de encendido.
  • Página 319 MANTENIMIENTO Los fusibles de los servicios se encuentran debajo del asiento del piloto, cerca del telerruptor de arranque. Lance las dos abrazaderas y levante la tapa. PRUDENCIA - PRECAUCIÓN Poner el interruptor en “OFF” antes de controlar o sustituir los fusibles, para evitar cortocircuitos accidentales con el consiguiente riesgo de dañar otros componentes.
  • Página 320 MANTENIMIENTO Para identificar la posición y la función de los fusibles, consulte la información indicada en el F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 esquema eléctrico adjunto; las letras de referen- cia indicadas en la figura corresponden a las indi- cadas en el esquema.
  • Página 321 ácido sulfúrico, substancia venenosa y es necesario dirigirse a un centro auto- extremamente corrosiva. Evitar contac- rizado MV Agusta. tos con la piel, los ojos y la ropa y pro- teger siempre los ojos cuando trabaja- mos cerca de la batería.
  • Página 322 MANTENIMIENTO Larga inactividad PELIGRO: Invertir los cables de la batería puede dañar el circuito de recarga y la Si la motocicleta no será utilizada por largo tiem- misma batería. El cable rojo se debe po (un mes o más), se recomienda desconectar conectar al borne positivo (+) de la bate- los cables de la batería o desmontarla por un ría y los cables negros se deben conectar...
  • Página 323: Limpieza De La Motocicleta

    MANTENIMIENTO 1.15. Limpieza de la motocicleta La limpieza periódica y cuidadosa es importante para mantener en el tiem- po el valor de la motocicleta, proteger el acabado de la superficie y contro- lar que no haya daños, desgastes o pérdida de líquido corrosivo. Prudencia - Precaución: antes de efectuar el lavado tapar los tubos de escape y proteger...
  • Página 324 MANTENIMIENTO Lavar con agua y esponja y no usar detergentes lavado apenas posible, utilizando agua fría; el agresivos. Secar con un trapo suave. En las agua caliente favorece la acción corrosiva. zonas menos accesibles usar un chorro de aire. PELIGRO: Asegurarse que no haya acei- te o cera en los frenos o en los neumáti- Prudencia - Precaución: cos.
  • Página 325: Periodo De Larga Inactividad

    MANTENIMIENTO 1.16. Periodo de larga inactividad Si tiene previsto tener la motocicleta parada durante mucho tiempo, es conveniente efectuar las siguientes operaciones: Vacíe el depósito combustible. Quite la batería y consérvela convenientemente. Recargar la batería cada mes. Quitar los capuchones de las bujías y las bujías. Echar una cucharada de aceite motor en cada orificio de las bujías, luego volver a instalar las bujías y los correspondientes capuchones y dejar girar algunas veces el motor.
  • Página 326: Inconvenientes En El Motor

    AVERÍAS 2.1. Inconvenientes en el motor: EL MOTOR NO ARRANCA El fusible de Sustituir el fusible de Inconveniente soluciona- ¿Ahora arranca recarga batería recarga batería (§1.13.1) el motor? está intacto? Traer el interruptor de ¿El interruptor de Inconveniente soluciona- ¿Ahora arranca stop motor a la posición stop motor está...
  • Página 327 Inconveniente soluciona- ¿Ahora arranca F2 y F5 F2 y F5 (§1.13.1) el motor? están intactos? Recargar la batería Inconveniente soluciona- ¿La batería está ¿Ahora arranca (§1.14) cargada? el motor? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 46 -...
  • Página 328 ¿Los fusibles F1, ¿Ahora el motor Sustituir los fusibles Inconveniente soluciona- F2 y F5 están está funcionan- F1, F2 y F5 (§1.13.1) intactos? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 47 -...
  • Página 329 EL MOTOR SE RECALIENTA ¿El nivel del líqui- Diríjase a los centros de do de refrigera- asistencia autorizados ción es correcto? MV Agusta (§1.6.) ¿El motor está Sustituya el fusible F7 Inconveniente soluciona- ¿El fusible F7 ahora a la tempe- (§1.13.1.)
  • Página 330 Hacer el nivel de aceite ¿La presión del ¿El nivel del aceite rellenar por un centro de Inconveniente soluciona- aceite tiene es correcto? asistencia autorizado ahora un valor (§1.5.) MV Agusta óptimo? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 49 -...
  • Página 331: Inconvenientes En La Instalación Eléctrica

    Inconveniente soluciona- ¿Funcionan y F5 están intac- F4 y F5 (§1.13.1.) ahora las luces? tos? Sustituya la/s bombilla/s Inconveniente soluciona- ¿Las bombillas ¿Funcionan (§1.13.) son eficaces? ahora las luces? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 50 -...
  • Página 332 Sustituya el fusible F6 ¿Funciona ahora está intacto? (§1.13.1) el claxon? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta EL TABLERO DE INSTRUMENTOS NO FUNCIONA ¿Funciona ahora Inconveniente soluciona- ¿El fusible F5 Sustituya el fusible F5 el tablero de está intacto? (§1.13.1)
  • Página 333: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1. Descripción general de la motocicleta (N) Cuadro mandos (B) Encendido - Alimentación (F) Chasis (I) Batería (G) Suspensión delantera (E) Refrigeración (P) Maletas laterales (L) Freno delantero (D) Transmisión (A) Motor final (C) Cambio (M) Freno trasero (O) Escape (H) Suspensión trasera - 52 -...
  • Página 334 INFORMACIÓN TÉCNICA A - Motor: cuatro tiempos, tres cilindros en línea. H - Suspensión trasera: de acción progresiva Distribución mediante doble árbol de levas en con monobrazo oscilante y monoamortigua- cabeza. Lubrificación por cárter húmedo. dor equipado con sistema exterior de regula- ción (TV Lusso: regulación electrónica).
  • Página 335: Sistema De Frenado (Abs)

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.1. Sistema de frenado (ABS) 1 Grupo bomba freno 2 Palanca freno 3 Tubería freno 4 Pinza freno 5 Disco freno 6 Depósito líquido freno 7 Módulo ABS - 54 -...
  • Página 336: Lubricación Motor

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.2. Lubricación motor 1 Cárter motor 2 Filtro aceite - 55 -...
  • Página 337: Circuito De Refrigeración

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.3. Circuito de refrigeración 1 Depósito de expansión 2 Radiador superior 3 Radiador inferior 4 Bomba líquido - 56 -...
  • Página 338: Circuito De Alimentación

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.4. Circuito de alimentación 1 Cuerpo mariposa 2 Bomba carburante 3 Tubería carburante - 57 -...
  • Página 339: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.2. Datos técnicos Descripción TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO CARACTERÍSTICAS Distancia entre ejes (mm) (*) 1475 1475 1475 Longitud total (mm) (*) 2125 2125 2125 Ancho máx. (mm) Altura asiento (mm) (*) Altura mín. desde el suelo (mm) (*) Avance carrera (mm) (*) * : Los datos no son vinculantes.
  • Página 340 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO Peso en seco (kg) Capacidad depósito combustible (l) (*) Reserva combustible (l) (*) Cant. aceite en la bancada (l) MOTOR Tipo Tres cilindros 4 tiempos,12 válvulas Alisado (mm) Carrera (mm) 54,3 54,3 54,3 Cilindrada total (cm...
  • Página 341 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO LUBRIFICACIÓN Tipo Por cárter húmedo Por cárter húmedo Por cárter húmedo ENCENDIDO - ALIMENTACIÓN Tipo Sistema integrado de encendido-inyección MVICS 2.0 (Motor & Vehicle Integrated Control System) con tres inyectores. Centralita del control del motor Eldor EM2.0; cuerpo mariposa full drive by wire Mikuni;...
  • Página 342 MVCSC (MV Agusta del freno en extensión, compresión del freno en extensión, compresión Chassis Stability Control)
  • Página 343 Sachs semiactivo con regulación compresión y en la precarga compresión y en la precarga hidráulica de la precarga muelle muelle muelle MVCSC (MV Agusta Chassis Stability Control) Basculante monobrazo Aleación de aluminio Aleación de aluminio Aleación de aluminio Carrera rueda (mm)
  • Página 344 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO Presión de inflado (*) Sólo piloto Con piloto y maletas Con pasajero Con pasajero y maletas Anterior 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) 2.6 bar (38 psi) Posterior 2.6 bar (38 psi) 2.7 bar (39 psi)
  • Página 345 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO CARROCERÍA Costados laterales Material termoplástico Material termoplástico Material termoplástico Cúpula Material termoplástico Material termoplástico Material termoplástico Costados traseros Material termoplástico Material termoplástico Material termoplástico Depósito Material termoplástico Material termoplástico Material termoplástico Air-box Material termoplástico Material termoplástico...
  • Página 346 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción TURISMO VELOCE 800 TURISMO VELOCE EDITION 1 TURISMO VELOCE LUSSO EQUIPAMIENTO Accesorios de serie Immobilizer Immobilizer Immobilizer Conexión Bluetooth Conexión Bluetooth Conexión Bluetooth Parabrisas regulable Puños calefactables GPS integrado Caballete central Caballete central Maletas laterales (30 l. cada una) Parabrisas regulable Kit navegador Navegador Garmin Zumo 390 Parabrisas regulable...
  • Página 347 INFORMACIÓN TÉCNICA - 66 -...
  • Página 348: Referencias Colores Componentes Del Carenado

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.3. Referencias colores componentes del carenado Las partes pintadas del carenado tienen las siguientes referencias de colores , en relación al correspon- diente código del color de la motocicleta: 1. - Carenado delantero; 7. - Costado lateral derecho; 2.
  • Página 349 INFORMACIÓN TÉCNICA - 68 -...
  • Página 350: Referencias Colores Componentes Del Bastidor

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.4. Referencias colores componentes del bastidor Las partes pintadas del bastidor de la motocicleta tienen las siguientes referencias de colores: 1. - Bastidor: 3. - Placa izquierda articulación basculante; 4. - Placa derecha articulación basculante; - Turismo Veloce 800 / Edition 1 / Lusso 5.
  • Página 351 Todo lo que hacemos tiene repercusiones para todo el planeta y en sus recursos. MV Agusta, a tutela de los intereses de la comunidad, sensibiliza los Clientes y los operadores de la asis- tencia técnica a adoptar una utilización del vehículo y de eliminación de sus partes, respetando plenamente las normativas vigentes en términos de contaminación del medio ambiente, eliminación y reciclaje de los...

Tabla de contenido