Enrosque nuevamente el aireador en
18
la salida.
/ Screw the aerator in the
faucet.
aireator service key
Posibles Causas y Soluciones / Troublesshooting
Problema
/ Problem
Las válvulas principales del agua se encuentran cerradas.
No sale agua
/
No water
Existe poco flujo de agua.
/
There is some water flow.
El monomando está flojo.
/
The single lever faucet is loose.
Hay fuga en las conexiones.
/ There are leaks in the
connections.
No sella la contra.
/ Drain does not seal.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com
para el mercado Internacional
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Del. Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
Cambio del Cartucho / Cartridge Replacement
Cierre el suministro de agua antes de
19
comenzar, desenrosque el opresor del
maneral, para retirar el maneral y el
chapetón.
before unscrewing the setscrew of the
handle, remove the handle and
escutcheon.
aireador
aerator
maneral
llave para
handle
aireador
Causas
/ Causes
The main water valve is closed.
La palanca maneral se encuentra cerrada.
The lever is closed.
Aireador obstruido
/ Clogged areator
La presión de operación no es la adecuada.
The operating pressure is not adequate.
Las válvulas angulares no están totalmente abiertas.
Angle valves are not fully open.
La tuerca espárrago no esta apretada.
/ The shank nut is not tight.
Posiblemente no estén firmemente apretadas.
/ Possibly not tight.
No se colocó el empaque.
/ The gasket is not placed
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
/
Close the water supply
chapetón
escutcheon
opresor
setscrew
/
Abra las válvulas principales de agua (Pag. 3, paso 12). /
Open the main water valve (Page 3, step12).
Gire la palanca maneral, según la operación del producto
/
(Pag. 3 Operación).
Retire el aireador y límpielo (Pags. 3 y 4, paso 16,17 y 18).
/ Remove the aereator and clean (Pages 3 and 4, steps 16,17 and 18).
Verifique las especificaciones de los requerimientos de
/
instalación (página 1) /
/
Abrir totalmente las válvulas angulares. (Pag. 3, paso 12).
/ Fully open angle valves (Page 3, step 12).
Apriete firmemente la tuerca espárrago (Pag. 2, paso 5).
/ Tigthen the shank nut /Page 2, step 5).
Apriete firmemente las conexiones (Pag. 2, paso 7) instalación de
mangueras.
/ Thigten the connections (Page 2, step 7) Install hoses.
Coloque el empaque de la contra superior y apriete
firmemente (Pag. 3, paso 9).
En Monterrey:
In Monterrey:
En Guadalajara:
In Guadalajara:
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
(0133) 36 19 01 13
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Visit our pages www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com
for the International market.
Desenrosque la tuerca de sujeción,
20
cambie el cartucho y arme nuevamente.
/ Unscrew the retaining nut, replace the
cartridge and reassemble.
cartucho
cartridge
Mod. Sh-1154
tuerca de sujeción
locknut
Soluciones
/ Solutions
/ Turn the lever, according to the working of the
product (Pag. 3 Operation).
Verify the specifications of the requirements
of installation (page 1).
/ Place the gasket drain and firmly tighten
(Page 3, step 9).