Vimar ELVAX 6582 Instrucciones página 11

Tabla de contenido

Publicidad

Variante 3 - Variante 3 - Variante 3 - Sonderschaltung 3 - Variación 3 - Variante 3
ALIMENTAZIONE AMPLIFICATORE
VIDEO ART.5559
L'alimentatore predisposto per questa
funzione può for ni re una tensione di
13Vc.c. 0,25A stabilizzata e protetta
contro i cortocircuiti.
Lo schema mostra il collegamento del-
l'am pli fi ca to re di se gna le video Art.5559
in un impianto TVCC.
Tensione di ingresso +I, - : 0V
Tensione di uscita +U, - : +13,5Vc.c.
0,25A sta bi liz za ta e protetta contro i cor-
tocircuiti.
N.B. ESEGUIRE UN PONTICELLO TRA
I MORSETTI B e C.
SPEISUNG
VON
VIDEO-VER-
STÄRKER ART.5559
Das für diese funktion vorbereitete
Netzgerät liefert eine stabilisierte und
gegen Kurzschluß geschützte Span-
nung von 13V Gleichstrom 0,25A. Das
Schema zeigt den Anschluß des Video-
signal-Verstärkers Art.5559 in einer Vid-
eo-Überwachungsanlage.
Eingangsspannung: +I, - : 0V
Ausgangsspannung: +U, - : + 13,5V
Gleichstrom 0,25A Stabilisiert und
Kurzschlussgeschützt.
N.B. DIE KLEMMEN B UND C ÜBER-
BRÜCKEN
Telecamera 12Vc.c.
Camera 12V DC
Caméra 12V DC
Kamera 12V DC
Cámara 12V c.c.
Telecâmara 12V c.c.
V
M
V
M
IT
EN
FR
DE
SUPPLY TO VIDEO AMPLIFIER ART.
5559
Power supply preset for this function may
provide 13V D.C. 0.25A voltage, stabi-
lized and protected against short-circuits.
Diagram shows connection of video si-
gnal amplifier Art. 5559 in C.C.T.V. sys-
tems.
Input voltage: +I -, 0V
Output voltage: +U, - : +13,5V D.C.,
stabilized
short-circuits.
N.B. BRIDGE TERMINALS B AND C
ALIMENTACIÓN
VÍDEO ART. 5559
El alimentador, predispuesto para esta
función, puede abastecer una tensión
de13V c.c. 0,25A estabilizada y prote-
gida contra los cortocircuitos.
El esquema muestra el conexionado del
amplificador de señal vídeo Art. 5559 en
una instalación TVCC.
Tensión de entrada +I, - : 0V.
Tensión de salida +U, - : +13,5V c.c.
0,25A estabilizada y protegida contra los
cortocircuitos.
HACER UN PUENTE ENTRE LOS
BORNES B y C.
Amplificatore
Segnale video
Amplifier
Amplificateur
Videoverstärker
Amplificador
5559
Vin
1
2
3
ES
PT
and
protected
against
AMPLIFICADOR
Rete • Mains
Réseau • Netz
Red • Rede
PRI
Vout
-
+U
+I A
B
C D
ALIMENTATION DE L'AMPLIFICA-
TEUR VIDÉO ART. 5559
Cette alimentation, prédisposée pour
cette fonction, peut fournir une tension
de 13V c.c. 0,25A stabilisée et protégée
contre les courts-circuits.
Le schéma montre le raccordement du
signal vidéo Art. 5559 dans une installa-
tion de télévision à circuit fermé.
Tension d'entrée: +I -, 0V
Tension de sortie: +U, - : +13,5V c.c.
0,25A stabilisée et protégée contre les
courts-circuits.
N.B. RACCORDER UN PONTAGE
ENTRE LES BORNES B ET C.
ALIMENTAÇÃO DO AMPLIFICADOR
DE VÍDEO ART. 5559
O alimentador utilizado para esta função
pode fornecer uma tensão de 13V c.c.
0,25A estabilizada e protegida contra os
curto-circuitos.
O esquema mostra a ligação do ampli-
ficador de sinal de vídeo Art. 5559 numa
instalação TVCC.
Tensão de entrada +I, -:0 V
Tensão de saída +U, - : +13,5V c.c. 0,25
a estabilizada e protegida contra os cur-
to-circuitos.
EFECTUAR UMA PONTE ENTRE OS
TERMINAIS B e C.
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
6582
Al monitor TVCC
To C.C.T.V. Monitor
Vers Moniteur T.V. Circuit fermé
Zum Video-Überwachung Monitor
Para MonitorT.V.C.C.
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido