Resumen de contenidos para Luisi Air TORINO SILT26
Página 1
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTION D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZIGING TORINO SILT26...
Página 3
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro- priato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smal- tire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento ina- deguato del prodotto.
Página 4
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als hui- shoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehan- deling.
Página 6
* Prima di procedere a qualsiasi AVVERTENZE operazione di pulizia o manuten- zione è necessario togliere l’ap- parecchio dalla rete. Se l’apparecchio non è provvisto La distanza minima tra la superfi- di cavo flessibile non separabile cie del piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere e di spina, o di altro dispositivo superiore a 65 cm.
VERSIONI D’USO L’apparecchio può essere utilizzato solo in ver- sione filtrante. Nella versione filtrante l’aria ed i vapori convo- gliati dall’apparecchio, vengono depurati da un filtro antigrasso, da un filtro al carbone e rimessi in circolazione nell’ambiente. DISEGNO ESPLOSO...
Página 8
Regolare l’altezza desiderata del prodotto facen- INSTALLAZIONE do scorrere più o meno i cavi in acciaio all’interno del supporto, occorre svitare e spingere il suppor- to per permettere lo scorrimento del cavo, vedi fig.5. Verificare che la rimanenza dei cavi in ac- Verificare che l’imballo sia integro e all’interno ciaio, dopo i supporti indicati in fig.
CONDIZIONE INIZIALE DI FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO Il radiocomando viene fornito dal costruttore pronto per l’uso, contenente già dei codici prede- finiti di Fabbrica. Telecomando (Fig. 11) Alla prima accensione mantenere premuto il ta- sto luce per 5 secondi. ADIOCOMANDO ERIE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO RC001 Configurazione standard: Radiocomando per il comando a distanza di cap-...
Página 10
Ripristino della configurazione di Fabbrica: TEMPORIZZAZIONI Se si desidera ripristinare la configurazione di Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 dei Fabbrica, occorre eseguire la procedura nel se- nuovi regolamenti della Commissione Europea guente modo: premere contemporaneamente i EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, ab- tasti: biamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti richiesti.
Página 11
MANUTENZIONE Un’accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tem- * Una cura particolare va rivolta al filtro antigras- Il filtro antigrasso è fissato mediante magneti per- tanto, è sufficiente, inserire un utensile o la punta di un coltello nell’apposita apertura ovale e spin- gere verso l’alto per permettere al filtro di uscire dalla sua sede.
CONTENTS Warnings Uses Technical sketch Installation Working Maintenance...
Página 13
* Please disconnect the applian- WARNINGS ce from power mains, before car- rying out any cleaning or mainte- nance operation. If the appliance is not equipped The cooker surface and the infe- with a nonseparable flexible ca- rior part of the cooker hood must be at a minimum distance of 65 ble and plug, or with another de- vice ensuring omnipolar discon-...
USES The appliance can be arranged only for filtering performances. In its filtering version the air and fumes conveyed by the appliance are cleaned both by a grease filter and by an active coal filter, and put again into circulation. TECHNICAL SKETCH...
Adjust the height of the product scrolling the steel cables up and down inside the support, it is ne- INSTALLATION cessary to unscrew and push the support in order to allow the scrolling of the cable, see fig. 5. Check that the remaining length of steel cables At tge beginning make sure that the package is from the supports indicated in fig.
INITIAL OPERATING CONDITION WORKING The manufacturer supplies the radio control unit ready to be used with codes preset in the Factory Remote control (Fig.11). channel radio control for cooker hood remote. At first ignition, keep pressed the lighting button for 5 seconds. OPERATION MODE Standard configuration: RC001...
Página 17
for 2 seconds. When Leds light on, press buttons: TIMING As a result of the new EU65 “Energy label” and EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the Eu- ropean Commission, which came into force as (within 5 seconds). Leds flashing 6 times indicate from January 1 , 2015 , our products have been the procedure is completed.
MAINTENANCE An accurate maintenance guarantees good fun- ctioning and long-lasting performance. * Particular care is due to the grease filter. The grease filter is fixed through magnets, the- refore it is sufficient to insert a hand tool or the tip of a knife in the dedicated opening and push upwards in order to pull the filter out of its place.
Página 19
INDEX Attention Version de l’appareil Détail produit Installation Fonctionnement Entretien...
Página 20
* Avant de procéder à une opéra- ATTENTION tion d’entretien ou de nettoyage quelconque, il faut débrancher l’appareil. Si votre appareil n’a pas de câ- La distance entre la surface de la ta- ble flexible qui ne peut pas être ble de cuisson et la base de la hotte doit être de 65 cm au minimum.
VERSION DE L’APPAREIL L’appareil fonctionne seulement en version re- cyclage. Dans la version recyclage l’air et les vapeurs aspirés par l’appareil sont épurés par un filtre à graisse et un filtre à charbon actif et puis remis en circulation dans la pièce. DÉTAIL PRODUIT...
Página 22
Réglez la hauteur souhaitée du produit en faisant glisser plus ou moins les câbles en acier par les INSTALLATION supports ; pour le glissement du câble dévissez et poussez le support, voir Fig. 5. Vérifiez que le reste des câbles en acier après les supports in- diqués à...
CONDITION INITIALE DE FONCTIONNEMENT La radiocommande est livrée par le fabricant prête FONCTIONNEMENT à l’emploi, elle contient déjà les codes prédéfinis par l’usine. Radiocommande (Fig. 11) Au premier dèmarrage tenir le bouton lumière en- clenché pendant 5 secondes. ADIOCOMMANDE S6/S ÉRIE EFREE MODE DE FONCTIONNEMENT...
Página 24
Rétablissement de la configuration d’usine : TEMPORISATEUR Si l’on désire rétablir la configuration d’usine, Nos produits ont été adaptés pour se conformer procéder comme suit: appuyer à la fois, pour 2 aux nouvelles normes de l’Union Européenne en secondes de manière continue, sur les touches: matière de l’EU65 «...
Página 25
ENTRETIEN Un entretien soigné est une ga- rantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appa- reil dans le temps. * Un soin particulier doit être ap- porté aux filtres à graisse. Le filtre à graisse est fixé par des aimants, par conséquent il suf- fit d’insérer un outil ou la pointe d’un couteau dans le trou ovale et...
Página 27
Si el aparato no está provisto de ADVERTENCIAS cable flexible no removible y de conector, o de otro dispositivo que asegure la desconexión om- npolar de la red con una distan- * La distancia mínima entre el pla- cia de apertura de los contactos no de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de 65 cm.
VERSIONES El aparato se puede utilizar sólo con la versiόn filtrante. En la versiόn filtrante el aire y los vapores cana- lizados por el aparato se purifican por medio de un filtro anti grasa, de un filtro de carbón y, se reponen nuevamente en circulaciόn en el medio ambiente.
Saque del embalaje la placa de metal de techo y luego pase los cables de acero en el interior de INSTALACIÓN los soportes especiales, como se muestra en la figura 4. Ajuste la altura deseada del producto, moviendo Asegúrese de que el embalaje esté intacto y to- más o menos los cables de acero en el interior del soporte, tiene que desenroscar y empujar el dos los componentes en su interior estén com-...
CONDICIÓN INICIAL DE FUNCIONAMIENTO El fabricante suministra el radiomando listo para el FUNCIONAMIENTO uso, con los códigos predefinidos de fábrica. Radiocontrol (Fig.11). A la primera ignicion mantener el buton luz apre- tado por 5 segundos. ADIOCONTROL ERIE MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO S6/S Configuración estándar: Radiocontrol para el mando a distancia de cam-...
Restablecimiento della configuración de fá- TEMPORIZACIÓN brica: A partir del 1° de enero 2015, con la entrada en Si desea restablecer la configuración de fábrica, vigor de la nueva normativa de la Comisión Eu- realice el procedimiento de la siguiente manera: ropea EU65 “Energy label”...
MANTENIMIENTO Un correcto mantenimiento es garantía de un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo. Se debe prestar particular atención al filtro anti grasa. El filtro anti grasa se fija por medio de imanes, por lo tanto, es suficiente insertar una herramien- ta o la punta de un cuchillo en la abertura ovala- da y empujar hacia arriba para sacar de lugar el filtro.
Página 33
INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Montagehinweise Explosions Geräteausführung Installation und Montage Schaltung des Geräts Wartung...
* Vor dem Elektroanschluss ver- ALLGEMEINE gewissern Sie sich, dass die SICHERHEITSHINWEISE Steckdose mit einer Erdung ver- sehen ist und überprüfen Sie, ob die Spannungswerte mit der der Das Gerät ist so zu montieren, Etikette innerhalb des Geräts dass der Abstand zwischen den Kochplatten und dem unteren übereinstimmen.
ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE Das Gerät ist nur in Filterversion verfügbar. Die Luft und die Dämpfe der Filterversion, die vom Gerät abgesaugt werden, werden sowohl von einem Fettfilter als auch von einem Kohlefil- ter gereinigt und im Raum wieder ausgestoßen. EXPLOSIONS...
Die Metall-Deckenplatte aus der Verpackung ne- hmen und die Stahlkabel durch die entsprechen- GERÄTEAUSFÜHRUNG den Kabelverschraubungen ziehen, siehe Abb.4. Die gewünschte Höhe der Dunstabzugshaube einstellen, indem Sie mehr oder weniger die Vor dem Einbau des Geräts vergewissern Sie sich, Stahlkabel durch die Kabelverschraubungen zie- hen;...
ANFÄNGLICHER BETRIEBSZUSTAND SCHALTUNG Die Funksteuerung wird vom Hersteller einsatz- DES GERÄTS bereit, d. h. mit bereits werkseitig vorbestimmten Codes versehen, geliefert. Funksteuerung (Fig.11) Zur este Zündung, die Beleuchtungstaste für 5 Sekunden gedrückt halten. UNKSTEUERUNG ERIE BEFREE S6/S FUNKTIONSMODALITÄT Funksteuerung zur Fernbedienung von Ab- Standardkonfiguration: zugshauben.
Página 38
Wiederherstellen der Werkskonfiguration: TIMER Falls die Werkskonfiguration wieder hergestellt Die Produkte des Herstellers sind an die neuen werden soll, muss wie folgt vorgegangen werden: Verordnungen der Europäischen Kommission Gleichzeitig die Tasten: (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” und EU66 “ Ökodesign” angepasst. Die neue Elektronik schaltet die Geräte mit Ener- gielabel nach einer festgelegten Zeit automa- für 2 Sekunden gedrückt halten.
WARTUNG Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts. * Besonders wichtig ist die Reinigung der Fett- filter. Der Fettfilter haftet an Magneten; um den Fett- filter aus seinem Sitz zu nehmen, reicht es, ein Utensil oder die Spitze eines Messers in das entsprechende ovale Loch zu stecken und nach oben zu schieben (Abb.12).
Página 41
* Haal altijd eerst de stekker uit WAARSCHUWINGEN het stopcontact of schakel de stroom naar het apparaat uit vo- ordat u aan onderhoud of reini- ging begint. De minimum afstand tussen het kookblad en de onderkant van de afzuigkap moet 65 cm bedragen. Als op het apparaat geen flexibe- le kabel zit die er niet af kan en * Kinderen en hulpeloze of ge-...
Página 42
GEBRUIKSVERSIES Het apparaat kan alleen in de filterversie worden gebruikt. In de filterversie worden de lucht en dampen die in het apparaat komen, gezuiverd door een vet- filter en een koolfilter en dan weer in de ruimte gestuurd. EXPLODED...
Haal de metalen plafondplaat uit de verpakking en haal de stalen kabels door de daarvoor bedo- INSTALLATIE elde klemmen zoals op de afbeelding 4. Verstel het product in de hoogte met de stalen Controleer of de verpakking en alle componenten kabels via de klem.
BEGINSTATUS WERKING WERKING De afstandsbediening wordt door de fabrikant klaar voor gebruik geleverd, met de codes reeds vooraf in de fabriek ingesteld. Afstandsbediening (Fig. 11) Druk voor het 1ᵉ gebruik de verlichting schakela- ar gedurende 5 seconden in. FSTANDSBEDIENING ERIE S6/S GEBRUIKSAANWIJZING Afstandsbediening voor de bediening op afstand...
Página 45
De fabrieksconfiguratiie terugzetten: TIMING Als men de fabrieksconfiguratie wenst terug te Met de inwerkingtreding op 1 januari 2015 van zetten,, moet men de volgende procedure uitvoe- de nieuwe regels van de Europese Com missie, ren: druk tegelijk continu op de toetsen: EU65 “Energy label”...
Página 46
ONDERHOUD Een zorgvuldig onderhoud garandeert een al- tijd goed werkende en renderende afzuigkap. * Besteed genoeg aandacht aan de vetfilter. De vetfilter is bevestigd met magneten. U hoeft dus slechts een gereedschap of de punt van een mes in de ovalen opening naar boven te duwen om de filter los te laten komen en uit zijn zitting te halen.