Página 2
Replacement parts are available when needed. If you have any doubts as to the clamp best suited to your application, contact your Cooper Tools distributor. Plate Clamp with Screw- Locking “E” Clamp adjusted Cam (SAC)
Applications ® Campbell clamps may be used for various applications. • Lifting, turning over and transfer of steel plates: Model GX (no turns for GX Sharp Leg) Model GXL Model SAC • Vertical lifting and transfer of steel plates: Model E •...
Operating Guidelines for Safer Material Handling 1. The Number One Guideline for Safe Material Handling is to STAY CLEAR OF THE LOAD WHEN LIFTING! The oper- ator should stand clear of load and should never lift over people or machinery. 2.
Página 6
6. Do not lift more than one plate at a time with any clamps other than horizontal plate clamps. 7. Position the clamp to balance the load. Position the clamp so the lifting force exerted by the crane is directly in line with the iifting shackle and the load is evenly distributed.
Página 7
10. Never alter a clamp. Clamp manufacturer’s specifi- cations include specific materials and manufacturing procedures. Never grind, weld or in any way alter clamp, as this could cause severe damage or failure. NEVER! 11. Do not misuse a clamp. Never lift a plate from the bottom of a stack.
Definitions 1. Vertical lift: The lifting LIFTING FORCE of a vertical plate or member in which the LIFTING SHACKLE lifting force exerted by CLAMP the rigging is evenly PLATE OR distributed and is direct- MEMBER ly above and in line with the clamp’s lifting shackle.
Página 9
Brinell hardness not exceeding 400. For other or unusual applications, contact Cooper Tools for lifting recommendations. 6. Rated capacity: The rated capacity of a Campbell clamp is based on a clamp in "new"...
Página 10
10. Operating temperatures: Unless otherwise specified in the application section of this manual, Campbell clamps are designed to operate only in temperatures ranging from 0°F to 200°F. This range applies to both the ambient and material temperatures. WARNING: Contact Campbell Chain before using Campbell clamps in temperatures not within this range.
Clamp Specific Operating Instructions “GX” Clamp The “GX” clamp cam has a wear indicator system (patent pending.) When the cam’s straight line, convex teeth are flat- tened or chipped between the unique wear indicator grooves, it’s time to change the cam. 1.
Clamp Specific Operating Instructions (continued) "GXRPC" Clamp 1. Press down on the shackle to retract the cam. Place clamp squarely on plate to the full depth of throat opening. Release shackle so that cam engages plate. You are now ready to make the lift. 2.
Clamp Specific Operating Instructions (continued) “E” Clamp Do not use the “E” clamp to turn a plate 180° WARNING: by going from horizontal through vertical to horizontal posi- tion. Use the “E” clamp to turn a plate from horizontal to ver- tical through 90°...
Clamp Specific Operating Instructions (continued) "SAC" Clamp 1. Attach the clamp to the plate so it is square with the plate and the plate is inserted to full depth of throat. For horizontal lift place pad leg under plate. Position clamp so that the load is balanced. For horizontal lifting with a double arm sling and two clamps being used the angle between the sling legs should not exceed 30°.
Clamp Specific Operating Instructions (continued) "Twin Lifter" Clamp – used with drums between 17.5" and 25" (445 and 635 mm) in diameter These clamps are to be used on steel drums WARNING: only, with the cams positioned on the outside of the drum. Do not lift more than one drum per clamp.
Clamp Inspection, Maintenance and Repair It is important to establish a regular procedure for clamp inspection. Campbell clamps are built to withstand rough treatment. The clamp body and its components should be free of grit, dirt, sludge and mud. Frequency of inspection will depend upon the amount of use the clamp receives, and may vary from one department or area to another.
Inspection Procedure, (continued) Clamp Body: Check for cracked welds and obvious distortion. Any cracked welds and/or distorted sideplates are primary indicators of clamp overloading and/or excessive sidepull and the clamp should be replaced. Do not weld the clamp body, as this may WARNING: destroy the original heat treatment.
Página 18
Inspection Procedure, (continued) Springs: “GX” and “GXL” clamps are equipped with a torsion spring, and testing for replacement is simple. The spring should be of sufficient strength to hold the cam against the pad. If it is not, the spring should be replaced. “GXL”...
Página 19
Campbell ® Manuel de l’opérateur de pinces à tôles Pince à tôles GXL Pince à tôles GX Pince à tôles SAC Pince à tôles E...
Página 20
Des pièces de remplacement sont disponibles en cas de besoin. Si vous avez des doutes sur la pince à tôles la mieux adaptée à votre application, veuillez contacter votre distributeur Cooper Tools. Pince à tôles avec came Pince à tôle « E »...
Página 21
Table des matières Applications ................22 Directives destinées à l'opérateur pour une manipulation plus sûre du matériel ...... 23 - 25 Définitions ..............26 - 28 Instructions de fonctionnement spécifique des pinces à tôles Pince à tôles GX ..............29 Pince à...
Applications Les pinces à tôles Campbell ® peuvent être utilisées pour des applications variées. • Le levage, le retournement et le transfert de tôles d’acier : Modèle GX (pas de retournements pour GX Sharp Leg) Modèle GXL Modèle SAC • Levage vertical et transfert de tôles d’acier : Modèle E •...
Directives destinées à une manipulation plus sûre du matériel 1. La directive n° 1 pour une manipulation en toute sécurité d’un matériel consiste à NE JAMAIS RESTER À PROXIMITÉ DE LA CHARGE PENDANT LE LEVAGE. L'opérateur doit toujours être éloigné de la charge et ne doit jamais procéder à un levage au-dessus de personnes ou d'équipements.
Página 24
6. Ne soulevez pas plus d'une tôle à la NON! fois avec d'autres pinces à tôles que les pinces pour tôles horizontales. 7. Positionnez la pince à tôles pour équilibrer la charge. Positionnez la pince à tôles pour que la force de relevage exercée par la grue se trouve directement alignée avec la manille de levage et que la charge soit régulièrement distribuée.
Página 25
10. Ne modifiez jamais une pince à tôles. Les spécifications du fabricant des pinces à tôles comprennent des matériaux spécifiques et des procédures de fabrication. Ne jamais meuler, souder ou modifier d'aucune manière une pince à tôles, ceci pourrait provoquer de sérieuses détériorations ou autres défaillances. 11.
Définitions 1. Levage vertical : Le levage FORCE DE LEVAGE d'un élément ou d'une tôle verticale sur lesquels la force MANILLE DE RELEVAGE de levage exercée par PINCE À TÔLES l'appareillage est régulièrement distribuée et TÔLE OU est directement au-dessus et ÉLÉMENT en ligne avec la manille de levage de la pince à...
Página 27
à chaud avec une dureté ne dépassant pas 400 Brinell. Pour des applications autres et inhabituelles, veuillez contacter Cooper Tools pour des recommandations de levage. 6. Capacité nominale : La capacité nominale d'une pince à tôles Campbell se base sur une pince à tôles de condition neuve ou comme étant neuve.
Página 28
10. Températures de fonctionnement : Sauf avis contraire spécifié dans la section des applications de ce manuel, les pinces à tôles Campbell sont conçues pour fonctionner seulement dans des gammes de températures comprises entre 0 °F et 200 °F. Cette fourchette s'applique aux températures ambiantes et du matériel.
Instructions de fonctionnement spécifique des pinces à tôles Pince à tôles « GX » La came de la pince à tôles « GX » possède un système d'indication d'usure (brevet en instance). Lorsque la ligne rectiligne et les dents convexes de la came sont aplaties ou ébréchées entre les rainures du témoin d'usure, il est nécessaire de changer la came.
Instructions de fonctionnement spécifique des pinces à tôles (suite) Pince à tôles « GXRPC » 1. Appuyez sur la manille pour rétracter la came. Placez la pince à tôles perpendiculairement à la tôle au plus profond de l'ouverture de la gorge. Libérez la manille pour que la came s'engage sur la tôle. Vous êtes maintenant prêt à...
Instructions de fonctionnement spécifique des pinces à tôles (suite) Pince à tôles « E » AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pince à tôles « E » pour retourner une tôle sur 180° (de l’horizontale à la verticale puis à l’horizontale). Utilisez la pince à tôles « E » pour retourner une tôle de l’horizontale à...
Instructions de fonctionnement spécifique des pinces à tôles (suite) Pince à tôles « SAC » 1. Fixez la pince à tôles à la tôle pour qu'elle soit perpendiculaire à cette dernière et insérez la tôle sur toute la profondeur de la gorge. Pour un levage horizontal, placez l'élément du patin sous la tôle.
Instructions de fonctionnement spécifique des pinces à tôles (suite) Pince à tôles « Double levage » - utilisée pour des cylindres entre 17,5 et 25 po (445 et 635 mm) de diamètre AVERTISSEMENT : Ces pinces à tôles doivent être exclusivement utilisées sur des cylindres en acier avec les cames positionnées à...
Inspection, maintenance et réparation des pinces à tôles Il est important de définir une procédure régulière d'inspection des pinces à tôles. Les pinces à tôles Campbell sont fabriquées pour supporter les traitements les plus durs. Le corps de la pince à tôles et ses composants doivent être exempts de particules, de saletés, de boue et de vase.
Página 35
Procédures d'inspection, (suite) Corps de la pince à tôles : Recherchez des soudures fendillées et des déformations mécaniques. Des soudures fendillées et/ou des platines déformées sont les indicateurs principaux d'une surcharge et/ou d'une traction latérale excessive de la pince à tôles, ce qui impose son remplacement.
Página 36
Procédure d'inspection, (suite) Ressorts : Les pinces à tôles « GX » et « GXL » sont équipées d'un ressort de torsion et le test de remplacement est simple. Le ressort doit avoir suffisamment de force pour maintenir la came contre le patin. Si tel n'est pas le cas, le ressort doit être remplacé.
Página 37
Campbell ® Abrazaderas de levantamiento Manual del operador Abrazadera GXL Abrazadera GX Abrazadera SAC Abrazadera E...
Se dispone de piezas de repuesto cuando sea necesario. Si tiene dudas sobre cuál es la abrazadera más adecuada para su aplicación, póngase en contacto con su distribuidor Cooper Tools. Abrazadera de placas con Abrazadera de leva ajustada mediante traba “E”...
Página 39
Índice Aplicaciones ................40 Guías del operador para la manipulación más segura de materiales ............ 41 - 43 Definiciones..............44 - 46 Instrucciones de operación específicas de las abrazaderas Abrazadera GX..............47 Abrazadera GXL..............47 Abrazadera GXRPC ............48 Abrazadera para placas horizontal ........48 Abrazadera E ..............
Aplicaciones Las abrazaderas Campbell ® pueden usarse en diversas aplicaciones. • Levantamiento, volteo y transferencia de placas de acero: Modelo GX (sin volteos para GX Sharp Leg) Modelo GXL Modelo SAC • Levantamiento vertical y transferencia de placas de acero: Modelo E •...
Guías de operación para la manipulación más segura de materiales 1. La guía número uno para la manipulación segura de materiales es ¡NO ACERCARSE A LA CARGA CUANDO SE ESTÉ LEVANTANDO! El operador no debe acercarse a la carga y no debe levantarla nunca por encima de personas o maquinaria.
Página 42
6. No levante más de una placa a la vez ¡NO! con ninguna abrazadera que no sean abrazaderas para placas horizontales. 7. Coloque la abrazadera para equilibrar la carga. Coloque la abrazadera de modo que la fuerza de levantamiento ejercida por la grúa esté...
Página 43
10. No altere nunca una abrazadera. Las especificaciones del fabricante de abrazaderas incluyen materiales específicos y procedimientos de fabricación. No rectifique, suelde ni altere nunca de ninguna manera la abrazadera, ya que esto puede causar daños importantes o su rotura. 11.
Definiciones 1. Levantamiento vertical: El FUERZA DE LEVANTAMIENTO levantamiento de una placa o GRILLETE DE de un miembro verticales en LEVANTAMIENTO los que la fuerza de ABRAZADERA levantamiento ejercida por el aparato está distribuida por PLACA O igual y directamente por MIEMBRO encima y en línea con el grillete de levantamiento de la abrazadera.
Página 45
Brinell que sea mayor que 400. Para aplicaciones inusuales o de otra naturaleza, póngase en contacto con Cooper Tools para obtener las recomendaciones de levantamiento. 6. Capacidad nominal: La capacidad nominal de una abrazadera Campbell se basa en una abrazadera “nueva”...
Página 46
10. Temperaturas de operación: A menos que se especifique de otra forma en la sección de aplicación de este manual, las abrazaderas Campbell están diseñadas para operar sólo a temperaturas que oscilan entre 0°F y 200°F. Este intervalo se aplica a las temperaturas ambiente y del material.
Instrucciones de operación específicas de la abrazadera Abrazadera GX La leva de la abrazadera “GX” tiene un sistema indicador de desgaste (patente en trámite). Cuando los dientes convexos en línea recta de la leva estén aplastados o mellados entre las exclusivas ranuras del indicador de desgaste, es hora de cambiar la leva.
Instrucciones de operación específicas de la abrazadera (continuación) Abrazadera GXRPC 1. Haga fuerza hacia abajo en el grillete para replegar la leva. Ponga la abrazadera recta en la placa hasta la profundidad máxima de la garganta. Suelte el grillete de modo que la leva enganche la placa. Ahora se podrá...
Instrucciones de operación específicas de la abrazadera (continuación) Abrazadera E ADVERTENCIA: No use la abrazadera “E” para girar la placa 180° pasando de la posición horizontal a la vertical y a la horizontal. Use la abrazadera “E” para girar una placa de la posición horizontal a la vertical 90°...
Instrucciones de operación específicas de la abrazadera (continuación) Abrazadera SAC 1. Sujete la abrazadera a la placa de modo que esté recta con respecto a la placa y que la placa esté introducida hasta la profundidad máxima de la garganta. Para efectuar un levantamiento horizontal, coloque el ramal de apoyo debajo de la placa.
Instrucciones de operación específicas de la abrazadera (continuación) Abrazadera levantadora doble – se usa con barriles de un diámetro comprendido entre 17.5” y 25” (445 y 635 mm). ADVERTENCIA: Estas abrazaderas deben usarse sólo en barriles de acero, con las levas colocadas en el exterior del barril. ADVERTENCIA: No levante más de un barril por abrazadera.
Inspección, mantenimiento y reparación de las abrazaderas Es importante establecer un procedimiento normal para la inspección de las abrazaderas. Las abrazaderas Campbell están hechas para resistir un tratamiento brusco. El cuerpo de la abrazadera y sus componentes deben estar libres de residuos, suciedad, lodo y barro. La frecuencia de la inspección dependerá...
Página 53
Procedimiento de inspección (continuación) Cuerpo de la leva: Compruebe si hay soldaduras agrietadas y deformaciones evidentes. Cualquier soldadura agrietada o placa lateral deformada son indicadores principales de sobrecarga o tracción lateral excesiva de la abrazadera, por lo que la abrazadera debe reemplazarse. ADVERTENCIA: No suelde el cuerpo de la abrazadera, ya que puede destruir el tratamiento térmico original.
Página 54
Procedimiento de inspección (continuación) Resortes: Las abrazaderas “GX” y “GXL” están equipadas con un resorte de torsión, y las pruebas para el reemplazo son sencillas. El resorte debe tener una fuerza suficiente para sujetar la leva contra el apoyo. Si no la tiene, el resorte debe reemplazarse. Las abrazaderas “GXL”...