Urmet 786/15 Manual De Instrucciones página 6

Alimentador interfónico con 2 generadores de nota y relé
Tabla de contenido

Publicidad

respecter la polarisation indiquée dans le
schéma.
Asegurarse de que la inserción del diodo
respete la polarización indicada en el
esquema.
Vergewissern
Einsetzen der Diode die im Anschlussplan
angegebene Polung eingehalten wird.
C4.016 Solo per Mod. Sinthesi S/Steel:
Durante la fase di chiamata da una qualsiasi
postazione i led di chiamata inoltrata si
accendono su tutte le pulsantiere.
Sinthesi S2/Steel models only:
The call forwarded LEDs on all panels light
up when a call is in progress from any
station.
Pour le Mod. Sinthesi S/Steel seulement:
Pendant la phase d'appel depuis n'importe
quel poste, les diodes d'appel envoyé
s'allument sur tous les claviers.
Sólo para Mod. Sinthesi S2/Steel:
Durante la fase de llamada desde un puesto
cualquiera, los leds de llamada enviada se
encienden en todos los teclados.
Nur für Mod. Sinthesi S/Steel
Während des Anrufs von einer beliebigen
Stelle aus schalten sich die Leds der
Rufweiterleitung auf allen Tastenfeldern
ein.
C4.017 Solo per Mod. Sinthesi S/Steel:
Durante
la
pulsantiera principale il led di chiamata
inoltrata si accende solamente sulla
postazione secondaria della colonna a cui
è destinata tale chiamata.
Sinthesi S2/Steel models only:
The call forwarded LED of the secondary
station in the column to which the call is
directed lights up when a call from the
main panel is in progress.
Uniquement pour Mod. Sinthesi S/Steel:
Pendant la phase d'appel du clavier
principal, la diode d'appel envoyé s'allumera
uniquement sur le poste secondaire de la
colonne auquel ledit appel est destiné.
Sólo para Mod. Sinthesi S2/Steel:
Durante la fase de llamada del teclado
principal, el led de llamada enviada
se enciende solamente en el puesto
6
Sie
sich,
dass
K
fase
di
chiamata
secundario de la columna a la que está
dirigida dicha llamada.
Nur für Mod. Sinthesi S/Steel:
Während
Haupttastenfelds schaltet sich die Led der
beim
Rufweiterleitung nur auf der Nebeneinheit
der Steigleitung ein, an die dieser Ruf
gerichtet ist.
C4.032 Filo blu per pulsantiera Mod. Sinthesi-
Steel. Cavallotto nero (fornito a corredo)
per Mod. Sinthesi S.
Blue wire for Mod."Sinthesi-Steel" outdoor
station. Black jumper (supplied) for Mod.
"Sinthesi S2".
Fil bleu pour la station extérieure "Sinthesi-
Steel" Mod. Cavalier noir (fourni) pour
Mod. "Sinthesi S".
Cable azul para la estación exterior
Mod. "Sinthesi-Steel". Puente negro
(suministrado) para Mod. "Sinthesi S2".
Blaues Kabel für die Außenstation Mod.
"Sinthesi-Steel".
(mitgeliefert) für Mod. "Sinthesi S".
VX.006 Per
dispositivo vedere il libretto istruzioni a
corredo prodotto.
See the instruction booklet provided with
the product for fitting the accessory in the
device.
Pour le montage de l'accessoire dans
le dispositif, voir la notice livrée avec le
produit.
Para el montaje del accesorio en el
della
dispositivo consultar el manual de
instrucciones entregado con el producto.
Für die Montage des Zubehörteils in der
Vorrichtung beziehen Sie sich bitte auf die
im Lieferumfang des Produkts enthaltene
Anleitung.
VX.014 Eventuale
similare per accensione luce.
Dusk switch or similar device for switching
lights on, where appropriate.
Eventual interruptor crepuscular o similar
para el encendido de la luz.
Eventuale interruttore crepuscolare o
similare per accensione luce.
Evtl. Zeitschalter oder ähnliches zum
Einschalten der Beleuchtung.
der
Rufphase
Schwarzer
il
montaggio
dell'accessorio
interruttore
crepuscolare
des
Jumper
nel
o
DS786-011A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido