WICHTIG
D
-
Behälterkörbchen und Eiswürfelschale entfernen und die Tür offen lassen.
-
Zum Entfernen des Abtauwassers die untere Schublade entnehmen und das da-
rin befi ndliche Wasser mit einem Schwamm auffangen (siehe Abbildung).
-
Der Tiefkühler taut schneller auf, wenn man die Reifschichten mit dem mit-
gelieferten Spachtel abschabt.
REINIGUNG
Zur Reinigung der inneren und äußeren Teile sowie der Türendichtung kann man
eine lauwarme Natriumbikarbonatlösung (1 Löffel Natriumbikarbonat in 2 Litern
Wasser)
Nie Schleifmittel verwenden.
Reinigung des Kondensators
Verwenden Sie einen Staubsauger für Haushaltsbedarf oder eine Bürste. Ein versch-
mutzter Kondensator hat negative Auswirkungen auf den Betrieb des Gerätes und
IMPORTANT
F
-
Enlever les casiers, le bac à glace et laisser la porte ouverte.
-
Pour recueillir lʼeau du dégivrage, sortir le tiroir inférieur et essuyer le dépôt
dʼeau avec une éponge, comme illustré dans la fi gure.
-
Pour accélérer le processus de dégivrage, il est possible de racler la couche
de givre à lʼaide de la spatule en dotation.
NETTOYAGE
Pour le nettoyage intérieur et extérieur, y compris le joint porte, il est possible d'utiliser
une solution de bicarbonate de soude dans de l'eau tiède (1 cuillère pour 2 litres
d'eau). Ne jamais utiliser d'abrasifs, de quelque type que ce soit.
Nettoyage du condensateur
Utilisez un aspirateur de maison ou une brosse. Un condensateur sale provoque un
mauvais rendement de l'appareil et diminue les prestations.
ATTENTION : Avant de procéder au nettoyage, toujours débrancher l'ap-
ES
IMPORTANTE
-
Quitar los cestos, la cubeta de los cubitos de hielo y dejar la puerta abierta.
-
Para recoger el agua de descongelación extraer la gaveta inferior y secar
con una esponja el agua depositada, como se ilustra en la fi gura.
-
Para acelerar el proceso de desescarche se puede rascar la capa de escarcha
formada utilizando la espátula en dotación.
LIMPIEZA
Para la limpieza interna y externa, incluida la guarnición de la puerta, se puede
utilizar una solución de bicarbonato de sodio en agua templada (1 cuchara en 2
litros de agua).
Non usar nunca abrasivos de ningún tipo.
Limpieza del condensador
Utilicen un aspirador doméstico o un cepillo. Un condensador sucio infl uye negati-
vamente en el aparato reduciendo sus prestaciones.
IMPORTANTE
P
-
Retire os cestos, o recipiente dos cubos de gelo e deixe a porta aberta.
-
Para recolher a água de descongelamento, retire a gaveta inferior e seque
a água depositada com uma esponja, conforme fi gura.
-
Para acelerar o processo de descongelação pode-se raspar a camada de
gelo que se formou, servindo-se para tal da espátula em dotação.
LIMPEZA
Para a limpeza interior e exterior, incluindo a da guarnição da porta, pode ser
usada uma solução de bicarbonato de soda em água morna (1 colker em 2litris
de água).
Não utilize nunca abrasivos, seja qual for o seu tipo.
Limpeza do condensador
Utilizar um aspirador de pó de uso doméstico ou uma escova. Um condensador sujo
infl ui negativamente no aparelho, reduzindo as suas próprias prestações.
1009
vermindert dessen Leistungen.
ACHTUNG: Immer den Stromstecker ziehen oder die Stromzufuhr durch
Betätigung der automatischen Sicherheitsvorrichtung Ihrer Wohnung
unterbrechen, bevor man Reinigungsarbeiten vornimmt.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Falls der Kühlschrank nicht richtig oder überhaupt nicht funktioniert, empfehlen wir
Ihnen in Ihrem Interesse, die folgenden einfachen Kontrollen vorzunehmen, bevor Sie
einen Techniker rufen:
-
steckt der Stecker richtig in der Steckdose ?
-
steht die Linie unter Stromspannung ?
-
steht der Thermostatknopf auf der empfohlenen Position ?
-
schließen die Türen gut ?
-
entspricht die Stromspannung Ihrer Linie derjenigen des Geräts (÷ 6 %) ?
pareil ou interrompre la distribution de courant électrique en actionnant
le dispositif automatique de sécurité de votre habitation.
SERVICE APRES-VENTE
En cas de mauvais fonctionnement ou de non fonctionnement de l'appareil, avant
de contacter le service après-vente, dans votre intérêt, procéder aux contrôles élé-
mentaires suivants :
-
Vérifi er que la fi che soit correctement introduite dans la prise de courant.
-
Vérifi er que lʼélectricité ne soit pas coupée.
-
Vérifi er que le thermostat soit dans la position de fonctionnement conseil-
lée.
-
Vérifi er que la fermeture des portes soit parfaite.
-
Vérifi er que la tension de la ligne dʼalimentation corresponde à celle de
lʼappareil (÷6%).
ATENCIÓN: desconectar siempre el aparato de la toma de corriente
o interrumpir la alimentación de energía eléctrica accionando el di-
spositivo automático de seguridad de la habitación antes de cumplir
cualquier operación de limpieza.
ASISTENCIA TÉCNICA
En caso de funcionamiento irregular o no funcionamiento del frigorífi co, antes de
solicitar la intervención de un técnico efectuar los siguientes controles:
-
el enchufe debe estar insertado correctamente en la toma;
-
la presencia de tensión en la línea;
-
el termostato debe estar en la posición de funcionamiento aconsejada;
-
las puertas deben estar cerradas correctamente;
-
la tensión de línea debe corresponder a la del aparato (÷ 6%).
ATENÇÃO: antes de efectuar qualquer operação de limpeza, desligue sem-
pre o aparelho da tomada da corrente eléctrica ou corte a electricidade,
accionando o dispositivo automático de segurança de sua casa.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Se o frigorífi co não funcionar bem, ou se na verdade não funciona mesmo, antes de
pedir a intervenção dum técnico, no seu interesse, queira com controlos elementares
verifi car se:
-
a fi cha se encontra bem introduzida na tomada da corrente eléctrica;
-
há tensão na linha da corrente;
-
o termóstato está na posição de funcionamento aconselhada;
-
as portas se fecham perfeitamente;
-
a tensão da linha de alimentação corresponde à do aparelho (÷ 6%).
33