Página 6
Phone Button oPeration utiLiSation deS touCheS du téLéPhone Short Long aPPui aPPui Condition PreSS PreSS Condition Bref Long Enter Voice Entrer en mode No Call Recognition Aucun appel Reconnaissance Mode vocale Dialing Numérotation Outgoing Hang Up Hang Up Raccrocher Raccrocher appels sortants Calls Incoming...
Página 7
guia de oPeraCion deL Boton uSo do Botão teLefôniCo teLefoniCo toque toque toque toque eStado Corto Largo eStado Curto Longo Ativar Entrar a modo de Reconhecimento No Llamada No Aplica reconocimiento Chamadas de Voz de voz Marcar Efetuando Desligar Desligar Llamadas Colgar Colgar...
Página 8
teLefontaStenBedienung oPerazioni Mediante PuLSante teLefono KurzeS LangeS PreSSione PreSSione ModuS drüCKen drüCKen Condizione Breve ProLungata Spracherken- Modalità Nessuna Kein Anruf Nicht belegt nungsmodus Non applicabile riconoscimento chiamata starten vocale Wählen von Chiamate in Telefonnum- Auflegen Auflegen Riagganciare Riagganciare uscita mern Eingehender Anruf an- Chiamata in...
Página 9
電話ボタンの操作 전화 버튼 작동 条件 短く押す 長く押す 상태 짧게 누르기 길게 누르기 電話がかかって 音声認識モード 음성 인식모드 該当無し 전화 없음 사용 불가 来ていない に入る 입력 ダイヤルして電 通話を終了する 通話を終了する 전화 걸기 전화 끊기 전화 끊기 話をかける 一番目の着信 電話に出る 電話を拒否する 1번 전화 전화 받기 수신...
Página 11
Bediening van de teLefoontoetS BruK av teLefonKnaPPen Kort Lang Kort Langt Situatie indruKKen indruKKen tiLStand tryKK tryKK Naar stem- Gå inn i stem- Geen Ingen n.v.t. herkennings- megjenkjen- oproep samtale ningsmodus modus Tasting av Nummer Oproep beëin- Oproep beëin- utgående Legg på...
Página 12
Функции кнопки телефона PuheLiMen näPPäinten Käyttö Lyhyt PitKä КоротКое Длинное tiLa PainaLLuS PainaLLuS Условие нажатие нажатие вкл. pежим Siirry äänen- Ei puhelua нет звонка нет распознавания tallennustilaan голоса Lähtevää набор puhelua Lopeta Lopeta исходящего отбой отбой näppäil- вызова lessä входящий Saapuva Vastaa puhe- ответить...
Página 13
KnaPPfunKtioner Sida 6 Betjening af teLefonKnaPPer Kort Långt Kort Langt viLLKor tryCK tryCK tiLStand tryK tryK Gå till Aktivér Stem- Inget Intet Ikke til- Ej tillämpl. röstigen-kän- megenken- samtal opkald gængeligt ningsläge delse Ringer Taster utgående Lägg på Lägg på Udgående Læg på...
Página 14
SPeCifiCationS SPeCifiCationS Transducers: 2 x 1-1/2" (38mm) Transducteurs : 2 x 1-1/2 po (38mm) Amplifier power: 2 x 5W Puissance d’amplificateur : 2 x 5W Frequency response: 150Hz – 20kHz Courbe de résonance : 150Hz – 20kHz Signal-to-noise ratio: >80dB Rapport signal sur bruit : >80dB Li-ion rechargeable...
eSPeCifiCaCioneS eSPeCifiCaÇÕeS Transductores: 2 x 1-1/2" (38mm) Transdutores: 2 x 1-1/2" (38mm) Potencia de amplificador: 2 x 5W Potência do amplificador: 2 x 5W Respuesta en frecuencia: 150Hz – 20kHz Resposta de frequência: 150Hz – 20kHz Relación señal/ruido: >80dB Relação sinal/ruído: >80dB Litio-ion recargable Íon-lítio recarregável...
Página 16
SPezifiKationen SPeCifiChe Wandler: 2 x 38mm Trasduttori: 2 x 1-1/2" (38mm) Verstärkerleistung: 2 x 5W Potenza amplificatore: 2 x 5W Frequenzgang: 150Hz – 20kHz Risposta in frequenza: 150Hz – 20kHz Signal-Rausch-Verhältnis: >80dB Rapporto segnale-rumore: >80dB Li-ion wiederaufladbare Ioni di litio ricaricabile Batterietyp: Tipo batteria: 3.7V, 1000mAh...
Página 17
仕様 사양 트랜스듀서: 38mm 2개 トランスデューサー: 38mm 2個 アンプ出力: 2 x 5W 앰프 출력: 2 x 5W – 周波数応答: 150Hz 주파수 응답 대역: 150Hz ~ 20kHz 20kHz 信号対雑音比 (SN比) : 80dB未満 신호대 잡음 비율: 80dB 이상 リチウムイオン再充電可能な 리튬-이온 충전식 電池タイプ: 배터리...
Página 18
規格 规格 2 x 1-1/2" (38mm) 变频器: 2 x 1-1/2" (38mm) 變頻器: 2 x 5W 放大器功率: 2 x 5W 放大器功率: – 150Hz – 20kHz 频率响应: 150Hz 頻率響應: 20kHz : >80dB >80dB 信噪比: 信噪比 锂离子充电 鋰離子充電 电池类型: 電池類型: 3.7V, 2000mAh 3..7V, 2000mAh Bluetooth 蓝牙发射机频率...
Página 23
8. Do not install this apparatus near any heat Caution: Changes or modifications not expressly TO PERSONS. sources such as radiators, heat registers, approved by HARMAN could void the user’s stoves or other apparatus (including authority to operate the equipment. amplifiers) that produce heat.
3. Respectez toutes les mises en garde. Mise en garde : les modi cations ou changements non expressément approuvés par HARMAN peuvent 4. Suivez toutes les instructions. L’ CLAIR FL CH DANS UN TRIANGLE QUILA- entra ner l’annulation du droit d’utilisation de cet...
DENTRO TRIÁNGULO EQUILÁTERO 6. Límpielo solo con un paño seco. expresamente aprobados por HARMAN podrían ADVIERTE AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UN “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAR anular la autoridad del usuario para poner el equipo en 7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Página 29
6. Limpe apenas com pano seco. DE VOLTAGEM PERIGOSA NÃO ISOLADA NO aprovadas expressamente pela HARMAN poderão 7. Não bloqueie nenhuma abertura de INTERIOR DO PRODUTO, A QUAL PODE SER DE anular a autoridade do usuário quanto à operação ventilação.
Vorsicht: Änderungen oder Modi zierungen, WEISEN, DIE AUSREICHEND HOCH IST, UM EINE 7. Achten Sie darauf, keine Lüftungsöffnungen zu von HARMAN nicht ausdrücklich genehmigt wurden, blockieren. Stellen Sie dieses Gerät so auf, wie STROMSCHLAGGEFAHR FÜR PERSONEN DAR- könnten die Befugnis des Benutzers zum Betreiben des vom Hersteller empfohlen.
Attenzione: cambiamenti o modi che non 6. Pulire solo con un panno asciutto. PRESENZA DI TENSIONI PERICOLOSE NON approvati espressamente HARMAN ISOLATE ALL’INTERNO DEL CONTENITORE 7. Non bloccare nessuna delle aperture di potrebbero invalidare la capacità dell’utente di DEL PRODOTTO, CHE POTREBBERO ESSERE ventilazione.
VAN ELEKTRISCHE SCHOK VOOR PERSONEN IN Voorzichtig: Veranderingen of wijzigingen die niet fabrikant. TE HOUDEN. uitdrukkelijk door HARMAN zijn goedgekeurd, 8. Installeer dit apparaat niet in de buurt van kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de warmtebronnen, zoals radiatoren, roosters voor apparatuur te bedienen tenietdoen.
Forsiktig: Endringer eller tilpasninger som ikke er PRODUKTET KAN VÆRE KRAFTIG NOK TIL Å 7. Ikke blokker ventilasjonsåpninger. Installer uttrykkelig godkjent av HARMAN, kan føre til at UTSETTE MENNESKER FOR ELEKTRISK STØT. apparatet i overensstemmelse med brukerens rett til å bruke utstyret annulleres.
KOITETTU VAROITTAMAAN KÄYTTÄJÄÄ ERIS- Huomio: Muutokset muunnokset, joita 6. Puhdista vain kuivalla liinalla. TÄMÄTTÖMÄSTÄ VAARALLISESTA JÄNITTEESTÄ HARMAN ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, voivat TUOTTEEN KOTELOSSA, MIKÄ SAATTAA 7. Älä peitä ilmanvaihtokanavia. Asenna laite mitätöidä käyttäjän valtuudet laitteen käyttöön. OLLA TARPEEKSI SUURI AIHEUTTAAKSEEN valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Var försiktig: Ändringar eller modi kationer PRODUKTENS HÖLJE VARA 7. Blockera inga ventilationsöppningar. som inte uttryckligen godkänts av HARMAN TILLRÄCKLIGT HÖG FÖR ATT UTGÖRA EN RISK Installera utrustningen i enlighet med kan upphäva användarens rätt att använda FÖR ELEKTRISK STÖT FÖR MÄNNISKOR.
Advarsel: Ændringer og modi ceringer, der FARE FOR, AT PERSONER UDSÆTTES FOR anvisninger. ikke er udtrykkeligt godkendt af HARMAN, kan ELEKTRISK STØD. 8. Apparatet må ikke installeres i nærheden ugyldiggøre brugerens bemyndigelse til at betjene af varmekilder såsom radiatorer, spjæld, udstyret.