Página 1
Drain Cleaner Manual Auto-Clean ™ Drain Cleaning Machine Model No. K-30 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. •...
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols ................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................3 Tool Use and Care ..............................3 Service ..................................3 Drain Cleaner Safety Warnings ............................3 Description and Specifications Description ..................................4 Specifications ................................4...
Drain Cleaner Auto-Clean ™ Drain Cleaning Machine Model No. K-30 Auto-Clean™ Drain Cleaner Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine er tool or these instructions to operate the power Personal Safety tool. Power tools are dangerous in the hands of un- • Stay alert, watch what you are doing and use com- trained users. mon sense when operating a power tool. Do not use a tool while you are tired or under the influence •...
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine a rag. They can become wrapped around the cable, If you have any question concerning this RIDGID ® product: causing hand injuries. Only wear latex or rubber gloves – Contact your local RIDGID distributor. under leather work gloves. Do not use damaged gloves. –...
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine before cleaning is through visual inspection with a camera. Improper use of this drain cleaner can damage the drain cleaner and the drain. This machine may not clear all blockages. ON/OFF/REV Switch Guide Hose GFCI (If Equipped, 120V Units) Figure 3 –...
Página 8
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine • Excessive corrosion from storing wet or exposure to serious injury from electric shock, twisted or bro ken cables, chemical burns, infections and other causes drain chemicals. and prevent drain cleaner damage. All of these forms of wear and damage weaken the Always wear safety glasses, leather work gloves, cable and make cable twisting, kinking or breaking and other appropriate protective e quip ment when...
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine • The Auto-Clean drain cleaner is not recommended Machine and Work Area Set-Up for use with toilets. WARNING • Drain cleaners for other applications can be found by consulting the RIDGID Catalog, on line at www.RIDGID.com or WWW.RIDGID.eu. 4.
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine (15.2m) or less, 14 AWG (2.5mm ) for 50' – 100' (15.2m – 30.5m) long). Undersized wires can over- heat, melting the insulation or causing a fire or other damage. The GFCI on the drain cleaner (if equipped) does not protect the extension cord.
Página 11
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine 3. Assume a proper operating position. Retrieve Feed Advance Feed Lever Lever • Be sure you can control the ON/OFF action of the Guide foot switch and can quickly release the foot switch Hose Cable if needed. Do not step on foot switch yet. •...
Página 12
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine While working the blockage, the cable end may become Retrieve clogged with debris and cuttings from the blockage. This can prevent further progress. The cable needs to be re- trieved from the drain and the debris removed. See section on “Retrieving the Cable”.
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine from the drain by hand and feed into the drain cleaner. If needed, continue cleaning following the above process. Clutch Retention Screw Several passes through a line are recommended for complete cleaning. Maintenance Instructions Clutch Adjustment Screw WARNING ON/OFF/REV switch should be OFF and machine un-...
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine 11. Replace the drum cover by lining up the holes over the screws. Then fasten screws. 12. Reattach the guide hose as shown in Assembly Section . Clutch Adjustment Machine is equipped with a slip clutch to limit machine movement during starting.
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine Service and Repair Disposal WARNING Parts of the Auto-Clean drain cleaner contain valuable ma- Improper service or repair can make machine un- terials and can be recycled. There are companies that safe to operate. specialize in recycling that may be found locally. Dispose of the com ponents in compliance with all applicable reg- The “Maintenance Instructions”...
Auto-Clean™ Drain Cleaning Machine Chart 1 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Do Not Force Cable! Let the cutter do the work. Cable kinking or breaking. Cable is being forced. Cable used in incorrect pipe diameter. Use correct cable/equipment. Use reverse only if cable gets caught in pipe. Motor switched to reverse.
Dégorgeoir Dégorgeoir Auto-Clean ™ Type K-30 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Dégorgeoir Auto-Clean™ le non-respect des consignes ci- après augmenteraient les risques Notez ci-dessous le numéro de série indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence. de choc électrique, d’incendie Nº...
Página 18
Dégorgeoir Auto-Clean™ Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................15 Symboles de sécurité..............................17 Consignes de sécurité générales applicables aux appareils électriques Sécurité des chantier..............................17 Sécurité électrique..............................17 Sécurité individuelle ..............................18 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................18 Service après-vente ..............................18 Avertissements visant les dégorgeoirs........................19 Description et caractéristiques techniques Description ................................20...
Dégorgeoir Auto-Clean™ Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
Dégorgeoir Auto-Clean™ pareil approprié fera le travail plus efficacement et loguée pour usage extérieur. L’utilisation d’une ral- avec un plus grand niveau de sécurité lorsqu’il tourne longe électrique homologuée pour usage extérieur au régime prévu. limitera les risques de choc électrique. •...
Página 21
Dégorgeoir Auto-Clean™ les opérations spécifiées dans ce manuel. Afin de limiter les risques de choc électrique et de blessure grave, familiarisez-vous complètement L’utilisation de la marche arrière est réservée au seul avec ceux-ci avant d'utiliser le dégorgeoir. dégagement du câble d’un obstacle, et risque d’endommager le câble en toute autre circonstance.
Dégorgeoir Auto-Clean™ Description et caractéristiques Interrupteur Marche/Arrêt/ techniques Marche arrière Guide-câble Disjoncteur Description différentiel (sur appareils Le dégorgeoir RIDGID ® Auto-Clean est prévu pour le 120V ainsi curage des évacuations d’évier, de baignoire et de douche équipés) " à 1 "...
Dégorgeoir Auto-Clean™ et corrigez les anomalies éventuelles afin de limiter (entre autres) les risques de choc électrique, de lésions provoquées par le bouclage ou à la rupture des câbles, de brûlure chimique ou d’infection et éviter d’endommager le dégorgeoir. Portez systématiquement des lunettes de sécurité, des gants de travail en cuir, et les autres équipe - ments de protection individuelle prévus lors de l’inspection du dégorgeoir.
Dégorgeoir Auto-Clean™ 9. Mettez l’interrupteur ON/OFF/REV à la position ON Etiquette de sécurité sans appuyer sur les leviers de l’AUTOFEED. Ap - puyez sur la pédale de commande afin de confirmer le sens de rotation du câble. Si la pédale de com- mande ne contrôle pas l’appareil, faites-la réparer avant d’utiliser le dégorgeoir.
Página 25
Dégorgeoir Auto-Clean™ • Dans d’autres éviers, il sera peut-être nécessaire de • Un endroit dégagé, de niveau, stable et sec pour retirer la bonde ou le siphon (Figure 9) . N’oubliez l’appareil et son utilisateur. Ne pas utiliser cet appareil pas de placer un récipient sous le siphon ou le lorsque vous avez les pieds dans l’eau.
Dégorgeoir Auto-Clean™ de prévoir un second disjoncteur différentiel entre la prise de courant et la rallonge afin de limiter les risques de choc électrique en cas d’anomalie au niveau de la rallonge. Si le dégorgeoir n’est pas équipé d’un disjoncteur différentiel, prévoyez un dis- joncteur à...
Página 27
Dégorgeoir Auto-Clean™ stresse que subit le câble à l’intérieur, et également 3. Mettez-vous en position de travail appropriée. difficile de déterminer s’il tourne ou non. Si l’embout • Assurez-vous de pouvoir contrôler la fonction mar - du câble ne tourne pas, il ne risque pas de curer la che/arrêt de la pédale de commande et de pouvoir canalisation.
Página 28
Dégorgeoir Auto-Clean™ câble) ou à se mettre en charge à l’extérieur de la canal- Avancement isation. Le fait de garder une main sur le guide-câble vous permettra de ressentir l'embobinage et contrôler le câble. Lorsque vous ressentez le câble s’embobiner ou que vous constatez que l’outil a cessé...
Dégorgeoir Auto-Clean™ AUTOFEED ® Retrait du câble Une fois la canalisation débloquée, envoyez-y de l’eau afin Après chaque intervention, passez le système AUTO - de chasser les débris éventuels. Cela peut se faire en y in- FEED au jet, puis lubrifiez-le avec une huile légère. troduisant un tuyau d’arrosage, en ouvrant un robinet Nettoyage installé...
Dégorgeoir Auto-Clean™ Figure 16 – Fixation du câble au tambour interne 8. Réinstallez le tambour interne dans le tambour ex- terne en positionnant la partie du tambour interne auquel est fixé le câble en premier. Alignez les trois trous de vis et réinstallez les vis. 9.
Dégorgeoir Auto-Clean™ Accessoires Recyclage Certains composants du dégorgeoir Auto-Clean contien- AVERTISSEMENT nent des métaux précieux susceptibles d’un recyclage Seuls les produits RIDGID suivants ont été conçus éventuel. Certaines entreprises spécialisées dans ce type pour fonctionner avec le dégorgeoir Auto-Clean. de recyclage peuvent éventuellement se trouver dans le Des accessoires adaptés à...
Dégorgeoir Auto-Clean™ Tableau 1 – Dépannage ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Ne forcez pas le câble. Laissez la mèche faire le Câble trop stressé. Plissage ou rupture du travail. câble. Utilisez le câble et matériel approprié. Câble utilisé dans une canalisation de diamètre inadapté.
Limpiadora de desagües Limpiadora de desagües Auto-Clean ™ Modelo No. K-30 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Limpiadora de desagües Auto-Clean™ gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí...
Página 34
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ Índice Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ....................31 Simbología de seguridad ............................33 Seguridad general del aparato motorizado Seguridad en la zona de trabajo ..........................33 Seguridad eléctrica..............................33 Seguridad personal ..............................34 Uso y cuidado de la máquina ............................34 Servicio..................................34 Advertencias de seguridad para la limpiadora de desagüe ..................35 Descripción y especificaciones...
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican in- formación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ mecanismos que limpian el aire en el ambiente de • Al hacer funcionar un aparato motorizado a la in- trabajo reduce el riesgo de problemas respiratorios. temperie, emplee un cordón de extensión fabri- cado para uso exterior. Los alargadores diseñados Uso y cuidado del aparato eléctrico para su empleo al aire libre reducen el riesgo de que se produzcan choques eléctricos.
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ Advertencias de seguridad capaz de apagar el motor de la máquina para impedir que el cable se tuerza, doble o rompa. para la limpiadora de desagüe • No haga funcionar la máquina en reversa (REV) o ADVERTENCIA marcha atrás salvo en las ocasiones descritas en Esta sección entrega información de seguridad es-...
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ Descripción y especificaciones mente el estado en que se encuentra una tubería, antes de proceder a limpiarla, recomendamos una inspección vi- Descripción sual de ella mediante una cámara. El uso indebido de La máquina limpiadora de desagües Auto-Clean de esta limpiadora de desagües puede causarle daño a la tu- RIDGID ®...
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ dora de desagües y solucione cualquier problema que detecte para reducir el riesgo de que ocurran descargas eléctricas, quemaduras químicas, con- tagios infecciosos, se tuerza o rompa el cable, o se dañe la limpiadora. Cuando vaya a revisar la máquina, póngase siempre anteojos de seguridad, guantes de trabajo de cuero y todos los equipos de protección personal nece- sarios.
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ rruptor de pie no controla el funcionamiento de la Etiqueta de advertencias máquina, no la use hasta que su interruptor de pie haya sido reparado. Mirado desde adelante, el cable debe girar hacia la izquierda, en el sentido contrario a los punteros del reloj.
Página 41
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ • En tinas o bañeras, no intente introducir el cable • haya un lugar despejado, estable, nivelado y seco por el resumidero. Podría dañarse el cable. Para para situar al operario y la máquina. No use la acceder al desagüe, retire la placa del rebosadero máquina parado sobre agua.
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ • sea para uso exterior y tenga un rótulo de clasifi- cación “W” ó “W-A” (p. ej: SOW), or complies with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type design (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). • sea de suficiente calibre: 1,5 mm (16 AWG) si al- canza menos de 15,2 m (50 pies), y 2,5 mm AWG) cuando mide entre 15,2 y 30,5 metros (50...
Página 43
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ sagüe. Vea la Figura 12. La manguera guía ayuda a 1. Asegure que tanto la máquina como la zona de tra- proteger los artefactos de baño y retiene el líquido que bajo se encuentran bien preparadas y que en las in- salta del cable mientras se retrae del desagüe.
Página 44
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ • Por último, si ninguno de estos métodos surte efecto, cha, el cable comenzará a tensarse (usted sentirá que la opte por emplear un cable de menor diámetro o más manguera guía se empieza a retorcer) o a acumularse flexible.
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ Retracción del cable Limpieza Desatascada la obstrucción, si es posible vierta un chorro Siempre que sea necesario, la máquina debe limpiarse con agua caliente jabonosa, y/o desinfectantes. No continuo de agua por el desagüe para desalojar y eliminar permita que al motor o a los componentes eléctricos les los desechos cañería abajo.
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ Figura 16 – Acoplamiento del cable al tambor interno 8. Reponga el tambor interno dentro del externo. Meta primero la sección del tambor interno -que tiene acoplada el cable- dentro del tambor externo. Asiente el resto del tambor. Alinee los tres agujeros para los tornillos y reponga los tornillos.
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ 5. Instale el tambor en la máquina. • Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com Accesorios Eliminación de la máquina ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID se usan con la Piezas y partes de esta máquina están fabricadas de ma- Máquina Limpiadora de Desagües Auto-Clean.
Limpiadora de desagües Auto-Clean™ Tabla 1 Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN ¡No fuerce el cable! Deje que la barrena en su Se está forzando el cable. El cable se tuerce o punta haga el trabajo. rompe. Utilice el cable y equipos correctos. El cable se está...
Página 51
What is covered Ce qui est couvert RIDGID ® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Les outils RIDGID ® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture How long coverage lasts Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID ®...