Tarjeta de procesador principal de convergencia ip (12 páginas)
Resumen de contenidos para Panasonic ET-MWP100G
Página 1
ET-MWP100G Núm. de modelo Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Este producto se utiliza en combinación con la placa de la interfaz opcional. Adquiera la placa de la interfaz en función del equipo que vaya a conectar e instálela en este producto.
Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. ADVERTENCIA: 1. Desconecte la clavija de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período prolongado de tiempo.
Verificación Número de modelo: ET-MWP100G Nombre comercial: Panasonic Responsable: Panasonic Corporation of North America Dirección: Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 TNúmero de teléfono: (877)803-8492 E-mail: projectorsupport@us.panasonic.com Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no podrá...
Página 4
L o que es de color ROJO. Para cambiar el fusible: Abra el compartimiento del fusible con un destornillador y sustituya el fusible. Nombre del importador y dirección dentro de la Unión Europea Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Center Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ALIMENTACIÓN La toma de corriente o el interruptor debe instalarse junto al equipo y se debe poder acceder fácilmente si ocurre algún problema. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. Uso continuo del dispositivo bajo éstas condiciones podría producir un incendio o descargas eléctricas.
Página 6
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r SOBRE EL USO/INSTALACIÓN No coloque el dispositivo sobre materiales suaves como alfombras o superficies acolchadas. De lo contrario, el dispositivo podría sobrecalentarse y provocar quemaduras, incendios o daños al dispositivo. No coloque el dispositivo en lugares húmedos, polvorientos o en lugares donde el dispositivo pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor, por ejemplo un baño.
Página 7
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable de alimentación asegúrese de sostener la clavija y el conector de alimentación. Si tira directamente del cable de alimentación para desenchufarlo, el cable podría dañarse y podría provocar incendios, cortocircuitos o graves descargas eléctricas. Cuando no use el dispositivo por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Página 8
rMarcas comerciales f Microsoft , Windows y Silverlight son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en ® ® ® Estados Unidos y en otros países. f Macintosh es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y otros países. ®...
Características del Pasos rápidos dispositivo Para obtener más información, consulte las páginas correspondientes. 1. Fijar accesorios opcionales al Compatibilidad del módulo de dispositivo. entrada-salida (x página 71) f Asegúrese de preguntar a un técnico profesional o a su ▶ Se modularizan todos los circuitos de distribuidor al instalar el producto.
Contenido Contenido Asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad” desde la página 2. Aviso importante de seguridad Capítulo 4 Ajustes Descripción del funcionamiento Capítulo 1 Preparativos Flujo de funcionamiento con el software de control Precauciones respecto al uso Envío de comandos al dispositivo Precauciones durante el transporte Cómo guardar ajustes actuales en el Precauciones durante la instalación...
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Precauciones durante el transporte f Al transportar este dispositivo, evite la vibración y los impactos excesivos. De lo contrario, se pueden dañar los componentes internos y producirse problemas de funcionamiento. Precauciones durante la instalación rNo instale este dispositivo al aire libre.
Tome suficientes medidas de seguridad. f La conexión de red debe protegerse con un cortafuegos, etc. f Panasonic Corporation o sus compañías afiliadas nunca le pedirá su contraseña directamente. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Accesorios Asegúrese de que se incluyen los siguientes accesorios con su Procesador de multi-ventana. Los números indicados entre < > especifican el número de accesorios. Cable de alimentación <1> Cable de alimentación <1> (Para E.E.U.U.) (Para Reino Unido) (K2CGYY00116)
Los accesorios opcionales mencionados anteriormente son los más recientes a partir de julio de 2013. Los accesorios opcionales se pueden añadir o cambiar sin previo aviso. Para obtener la información más reciente, visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). ESPAÑOL - 15...
Además, Panasonic no ofrece ninguna garantía de uso de este software para ningún propósito con excepción del uso con MWP de Panasonic con el que se incluye este software.
Capítulo 1 Preparativos — Sobre su dispositivo Sobre su dispositivo Unidad principal Delante Lateral Detrás RS232 POWER 100-240Vac 50-60Hz OFF ON +12V AC IN~ Soporte de fijación del chasis Tapa de la ranura Conector USB (tipo A) Sección de la placa del CPU Este terminal lo utiliza el técnico de servicio.
Capítulo 1 Preparativos — Sobre su dispositivo r Sección de SUMINISTRO DE ENERGÍA 100-240Vac POWER 50-60Hz OFF ON +12V AC IN~ Interruptor <POWER> Indicador de encendido de entrada Activa/desactiva la alimentación. Visualiza el estado de encendido de entrada. Se enciende siempre que el dispositivo está encendido y se Terminal <AC IN>...
Capítulo 1 Preparativos — Sobre su dispositivo Acerca de los accesorios opcionales r Placa de la interfaz de entrada para DVI-U 2 (Núm. de modelo: ET-MCYDV100) STATUS DVI-U INPUT DVI-U INPUT Terminal <DVI-U INPUT> Indicador de estado de la placa de la interfaz (x página 20) Este terminal se utiliza para entrada de señal digital, analógica RGB, YC...
Se enciende cuando está conectado y parpadea al enviar y (proyector o pantalla plana) o transmisor de pareja de cables recibir señales. trenzados recomendado de Panasonic (receptor) usando un indicador DIGITAL LINK cable CAT5e o superior (x página 29). Visualiza el estado del vínculo con un dispositivo externo.
Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar este dispositivo, como la configuración y las conexiones. Coloque los accesorios opcionales antes de instalar el dispositivo en un lugar. Asegúrese de preguntar a un técnico profesional o a su proveedor al fijar los accesorios opcionales al dispositivo.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Chasis Este dispositivo está diseñado para colocarse en un chasis. Puede ser instalado en un chasis estándar (ANSI/EIA-310-D) del EIA. Instalación del dispositivo en el chasis Utilice los ángulos de soporte y tornillos de instalación especificados en el chasis o suministrados para fijar el dispositivo al chasis. Instale el dispositivo según se especifica en el chasis.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea detenidamente las instrucciones de operación de los dispositivos que va a conectar. f Al conectar con un dispositivo externo, tal como un dispositivo de entrada-salida de vídeo o un ordenador, utilice el cable de alimentación suministrado para cada uno de los dispositivos.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Asignaciones de claves y nombres de señales del terminal <DVI-U SCALED OUTPUT> Núm. de Núm. de Vista exterior Nombre de señal Nombre de señal pines pines Detección de conexión en (16) Datos T.M.D.S 2- caliente Datos T.M.D.S 2+ (17) Datos T.M.D.S 0-...
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para el terminal <DVI-U INPUT> Reproductor de discos Blu-ray Reproductor de DVD Adaptador de conversión DVI - HDMI (disponible en VCR (con TBC integrado) comercios) Cámara de vídeo Adaptador de conversión DVI - YP (disponible Adaptador de conversión en comercios) de DVI - S-Video...
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para el terminal SDI VCR digital para uso comercial VCR digital para uso comercial señales 3G-SDI señales SD-SDI o señales HD-SDI STATUS STATUS STATUS STATUS DVI-U INPUT DVI-U INPUT DVI-U INPUT DVI-U INPUT DVI-U INPUT DVI-U INPUT DVI-U INPUT DVI-U INPUT...
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: ordenadores El ejemplo siguiente muestra la Placa de la interfaz de entrada para DVI-U 2 opcional (Núm. de modelo ET-MCYDV100) conectada a Slot1 y Slot2, Placa de la interfaz de salida para Digital Link 2 (Núm. de modelo ET-MCQDL350) a Slot15 y Slot16 en la sección de la ranura de este dispositivo.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: pantallas (usando el método distinto al de la conexión DIGITAL LINK) El ejemplo siguiente muestra la Placa de la interfaz de salida para DVI-U 2 opcional (Núm. de modelo ET-MCQDV150) conectada a Slot13 y Slot14 en la sección de la ranura de este dispositivo.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: dispositivos compatibles con DIGITAL LINK El ejemplo siguiente muestra la Placa de la interfaz de salida para DVI-U 2 opcional (Núm. de modelo ET-MCQDV150) conectada a Slot13 y Slot14, Placa de la interfaz de salida para Digital Link 2 (Núm. de modelo ET-MCQDL350) a Slot15 y Slot16 en la sección de la ranura de este dispositivo.
Página 30
Se requiere un transmisor de pareja de cables trenzados recomendado de Panasonic (receptor) al conectar el dispositivo con la pantalla de Panasonic (proyector o pantalla plana) que no es compatible con DIGITAL LINK. Para los transmisores de pareja de cables trenzados (receptores) de otros fabricantes cuyo funcionamiento se ha verificado, consulte el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/...
Capítulo 2 Primeros pasos — Instalación/desinstalación del software Instalación/desinstalación del software Instalación del software de control Las funciones de este dispositivo se pueden configurar y controlar usando el software de control (Software de control para el procesador de multi-ventana). Instale el software de control en el ordenador al que usted conectará el dispositivo. Requisitos del sistema Para utilizar el software de control, el ordenador debe cumplir los requisitos del sistema siguientes.
Capítulo 2 Primeros pasos — Instalación/desinstalación del software Procedimiento de instalación Ejecute el instalador. f Siga los pasos siguientes para ejecutar el instalador. f Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD. El programa de instalación de la aplicación se ejecutará automáticamente. Si el lanzador de la aplicación no se inicia, haga doble clic en “Launcher.exe”...
Página 33
Para obtener información sobre la versión más reciente del software de control, consulte la información de ayuda sobre el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). f Los ejemplos y las capturas de pantalla encontrados en este documento pueden variar con los objetos reales.
Capítulo 2 Primeros pasos — Instalación/desinstalación del software Desinstalación del software de control Atención f Los datos del ajuste guardados en el ordenador de control no se suprimen incluso cuando se desinstala el software de control. Antes de desinstalar el software de control, haga clic en [General] → [Local Data Management] en la página [Settings] para suprimir todos los datos del ajuste guardados en el ordenador de control.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el dispositivo Encender/apagar el dispositivo Conectando el cable de alimentación Utilice el cable de alimentación suministrado y asegúrese de que está fijado con seguridad al dispositivo para evitar que sea quitado fácilmente. Confirme que el interruptor <POWER> del dispositivo está en el lado <h> antes de conectar el cable de alimentación. Para obtener detalles sobre cómo utilizar el cable de alimentación, consulte “Aviso importante de seguridad”...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el dispositivo Apagado del dispositivo 100-240Vac POWER 50-60Hz OFF ON +12V AC IN~ Cierre el software de control en el ordenador de control. Presione el interruptor <POWER> hacia el lado <h> para desconectar la alimentación. f Confirme que el indicador de alimentación <BUSY (R)/ON (G)>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Preparación del ordenador de control Preparación del ordenador de control Hay dos maneras de conectar el dispositivo con el ordenador de control del dispositivo: Conexión del LAN y conexión en serie. r Conexión del LAN Conecte el dispositivo con el ordenador de control usando un cable LAN. Conecte el ordenador de control.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Preparación del ordenador de control Descripción de la pantalla de inicio de sesión Pantalla de inicio de sesión Aparece la pantalla de inicio de sesión al hacer doble clic en el acceso directo en el escritorio para iniciar el software de control. [User name] [Login] Escriba el nombre de usuario.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Preparación del ordenador de control Pantalla de [Settings] A continuación se explican los ajustes que se requieren cuando utiliza el software de control por primera vez. Haga clic en el botón [Settings] en la pantalla de inicio de sesión. f Aparecerá...
Página 41
Capítulo 3 Operaciones básicas — Preparación del ordenador de control Haga clic en el botón [Login]. f Cuando aparezca la pantalla de selección de datos guardados, vaya al paso 3). Si no se visualiza la pantalla de selección, los datos del ajuste guardados en el dispositivo se cargarán. Tardan un cierto tiempo en cargarse los datos del ajuste.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Preparación del ordenador de control Cierre del software de control Al salir del software de control, usted puede guardar datos actuales del ajuste de ejecución en el ordenador de control. Si guarda los datos como nuevo archivo, puede cargar los datos guardados para utilizar en el siguiente inicio de sesión o en modo offline. Haga clic en el botón [Logout] de la parte superior derecha de la pantalla del software de control.
Página 43
Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe la configuración y los ajustes que usted puede hacer usando el software de control. ESPAÑOL - 43...
Capítulo 4 Ajustes — Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento Flujo de funcionamiento con el software de control Hay seis botones en la parte superior derecha de la pantalla del software de control, concretamente [Settings], [Layouts], [Canvases], [Live], [Comm Data] y [Logout]. Haga clic en un botón para cambiar la página al funcionamiento correspondiente. El nombre del botón para la página actualmente seleccionada aparece en rojo.
Capítulo 4 Ajustes — [Settings] [Settings] Haga clic en el botón [Settings] para visualizar la página [Settings]. Hay cuatro botones mostrados en la página [Settings]: [General], [Ethernet], [Inputs] y [Outputs]. Haga clic en un botón para cambiar la página y fijar los elementos necesarios. Fije las entradas y las salidas antes de instalar el dispositivo en un lugar. Al fijar todas las entradas y salidas, se pueden fijar todas las funciones para utilizar correctamente el dispositivo mediante esta pantalla.
Capítulo 4 Ajustes — [Settings] [Inputs] Haga clic en el botón [Inputs] en la página [Settings]. Fija la fuente de entrada. En el lado izquierdo de la pantalla, se visualiza una lista de fuentes de entrada detectadas por el dispositivo. Puede seleccionar un ajuste de la escala del formato de señal de entrada y de colores haciendo clic en la fuente de entrada visualizada.
Capítulo 4 Ajustes — [Settings] [HDCP Protection] Visualiza el estado HDCP. [HDCP Disabled] Cuando [HDCP Disabled] está activado, los contenidos HDCP no se visualizan. [Source Loss Color] Especifica el color de fondo cuando no hay señales de entrada. Haga clic en el botón [Take All]. f Los detalles del conjunto serán enviados al dispositivo.
Capítulo 4 Ajustes — [Settings] [Slot Card Type] Visualiza el tipo de tarjeta de salida instalado. [Resolution] Visualiza el nombre de la señal de salida. Permite seleccionar la señal de salida enviada a los monitores o proyectores conectados al [Resolutions] dispositivo. Permite corregir el color convirtiendo la escala cuando la escala de colores del dispositivo de salida [Color Scale] no es apropiada.
Capítulo 4 Ajustes — [Layouts] [Layouts] Visualice la página [Layouts] haciendo clic en el botón [Layouts]. En la página [Layouts], fije la disposición de los dispositivos de salida. Hasta cuatro disposiciones pueden ser fijadas. Área de fuente [Clear] Permite la selección de la pestaña [Layouts] o [Outputs]. Deshace los cambios realizados en la página [Layouts].
Página 50
Capítulo 4 Ajustes — [Layouts] Haga clic en el cuadro al lado de un dispositivo de salida que se utilizará. f Aparecerá la pantalla [Add Output]. Fije los dispositivos de salida que se colocarán en la disposición. [Relative Size] puede ser cambiado. (No se visualiza cuando [Base Size] (x página 51) está [Relative Size] establecido en 0.) Introduzca la relación de tamaño para [Base Size].
Capítulo 4 Ajustes — [Layouts] Funciones auxiliares de la disposición Las funciones auxiliares que se pueden utilizar para configurar la disposición se han añadido al software de control. Rejilla de la disposición En una pantalla de colocación normal, está disponible la opción de rejilla de la disposición. Haga clic en el botón [Grid Setup] de la ventana de la disposición para visualizar la ventana emergente que permite la determinación del tamaño horizontal y vertical de la rejilla y ángulo de rotación.
Página 52
Capítulo 4 Ajustes — [Layouts] Antes de fijar difuminar bordes, compruebe que [Display Type] está fijado en [Projector]. Haga clic en el botón [Projector Alignment] de la zona de ajuste. f Cambian los elementos de la pantalla en la zona de ajuste, y aparece la pantalla [Projector Alignment]. f Las posiciones de los dispositivos de salida en la ventana de la disposición se bloquean para no poder arrastrarlas con el ratón.
Página 53
Capítulo 4 Ajustes — [Layouts] El ajuste preciso de la línea roja es posible con el ajuste preciso de la posición de la salida en la zona de ajuste. Sin embargo, utilice este método sólo para hacer pequeñas correcciones. [SCurve] Cuando el ajuste de todos los proyectores se ha completado, corrija la luminancia de modo que las imágenes se difuminen naturalmente en la porción de mezcla.
Página 54
Capítulo 4 Ajustes — [Layouts] El software para la proyección de la curva S activa la selección de cualquier dispositivo de salida en la disposición. Puesto que activa la corrección de la curva S para cada salida activa (roja), se recomienda que todos los dispositivos de salida estén seleccionados en este proceso.
Capítulo 4 Ajustes — [Canvases] [Canvases] Visualice la página [Canvases] haciendo clic en el botón [Canvases]. Una vez fijada la disposición en la página [Layouts], configure la pantalla de la redacción en la página [Canvases]. Hasta cuatro redacciones pueden ser fijadas. Primero, aplique una disposición a la ventana de redacción con la pestaña [Layouts] en la zona de la fuente, y utilice el botón [Zoom] para ajustar la pantalla.
Página 56
Capítulo 4 Ajustes — [Canvases] Haga clic en la pestaña [Inputs]. f Aparece una lista de fuentes de entrada disponibles. Arrastre la fuente de entrada que se utilizará y suéltela en la posición deseada. f Aparecerá la pantalla [Add Window]. Fije la ventana que se creará en la redacción. Carga señales de entrada en el estado actual de la resolución (alta [EHQ] resolución punto por punto).
Capítulo 4 Ajustes — [Canvases] Seleccione si saltar a la pantalla de la salida al colocar una nueva ventana que se superpone en la pantalla de la salida. Esta función cambia la relación de aspecto volviendo a cambiar el tamaño de [Snap to Output] la ventana, y la coloca en la redacción coincidiendo con los píxeles en la posición de la salida de la disposición asociada.
Capítulo 4 Ajustes — [Live] [Live] Visualice la página [Live] haciendo clic en el botón [Live]. La utilización de opciones preestablecidas creadas en la página [Canvases] hará la ventana en directo para uso de la pantalla más efectiva. [Presets] [Switching mode] Visualiza opciones preestablecidas disponibles.
Se recomiendan registros de comunicaciones en caso de que ocurra un fallo del sistema. Al entrar en contacto con Panasonic, el archivo de texto que guarda los registros de comunicaciones será una gran ayuda para encontrar la causa. Con el registro completo de comunicaciones de funciones después de iniciar sesión, es también posible reconstruir la misma función usando una máquina con un...
Capítulo 4 Ajustes — [Logout] [Logout] Salga de la sesión del software de control. Consulte “Cierre del software de control” (x página 42) para obtener detalles sobre el funcionamiento. 60 - ESPAÑOL...
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento Mantenimiento Antes de mantener el dispositivo f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar operaciones de mantenimiento en el dispositivo. f Al apagar el dispositivo, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del dispositivo” (x página 37). Mantenimiento f Limpie la suciedad y el polvo en la cara delantera del dispositivo con un paño suave, seco.
¿Está instalado MicrosoftSilverlight 5 o una versión posterior en el ordenador que usted está utilizando? Si usted no lo ha instalado todavía, descárguelo desde la página principal de Microsoft. No puede conectar con ET-MWP100G desde un ordenador Cuando se detecta el cortafuegos de Windows Windows XP ¿El software de control se registra en “Start”...
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Windows 7 ¿El software de control se registra en “Start” → “Control Panel” → “System and Security” → “Windows Firewall” → “Allowed programs and features”? Registre el software de control en “Allowed programs and features”. Haga clic en “Start”...
Apéndice Capítulo 6 Este capítulo describe cómo colocar los accesorios opcionales, y las especificaciones y el servicio posventa del dispositivo. Asegúrese de preguntar a un técnico profesional o a su distribuidor al instalar los accesorios opcionales tales como la placa de la interfaz o el SUMINISTRO DE ENERGÍA.
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones Especificaciones Las especificaciones de este dispositivo son las siguientes. Suministro de energía CA 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía 160 W Anchura 482,4 mm (19") Dimensiones Altura 177,3 mm (6-31/32") Profundidad 313,3 mm (12-11/32") Peso Aprox.
Página 67
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones Frec. barrido Formato compatible de la señal Frec. reloj Resolución Señal compatible Nombre de señal puntos Horizontal Vertical (Puntos) (MHz) (kHz) (Hz) 1125 (1080)/50p 1920 x 1080p50 1 920 x 1 080 56,3 50,0 148,5 ― ―...
Página 68
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones Lista de señales compatibles (salida) La tabla siguiente especifica las señales de vídeo que se pueden hacer salir de este dispositivo. El rango de salida está dentro de 15,6 kHz a 82,2 kHz para la frecuencia de barrido horizontal, 24,0 Hz a 85,1 Hz para la frecuencia de barrido vertical y 162 MHz o menos para la frecuencia del reloj de puntos.
Página 69
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones Formato compatible Frec. barrido Frec. reloj de la señal Resolución Señal compatible Nombre de señal puntos (Puntos) Horizontal Vertical (MHz) (kHz) (Hz) 1920 x 1200p60cvt- WUXGA 1 920 x 1 200 74,0 60,0 154,0 ― *1 Compatible con DVI 1.0, compatible con HDCP *2 Incluye salida DIGITAL LINK.
Capítulo 6 Apéndice — Instalación de los accesorios opcionales Instalación de los accesorios opcionales Asegúrese de pedir que un técnico profesional o su distribuidor instale los accesorios opcionales. r Al instalador del equipo: Antes de comenzar, asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad” (x página 2), “Configuración” (x página 22). Precauciones a la hora de instalar y quitar los accesorios opcionales f Asegúrese de cortar la corriente antes de instalar o quitar la placa de la interfaz o SUMINISTRO DE ENERGÍA.
Capítulo 6 Apéndice — Instalación de los accesorios opcionales Instalación de la placa de la interfaz Tornillos Tornillos Figura 1 Figura 2 Figura 3 Quite la tapa de la ranura. (Figura 1) f Utilice un destornillador Phillips para girar los dos tornillos con las arandelas de bloqueo dentadas que aseguran la tapa de la ranura en sentido contrario a las agujas del reloj y para quitarlos.
Capítulo 6 Apéndice — Instalación de los accesorios opcionales Cómo conectar el SUMINISTRO DE ENERGÍA Tornillos de sujeción de SUMINISTRO DE ENERGÍA Tornillo Figura 1 Figura 2 Figura 3 Quite la tapa para la sección de colocación del SUMINISTRO DE ENERGÍA. (Figura 1) f Utilice un destornillador Phillips para girar el tornillo con la arandela de bloqueo dentada (x 1) que asegura la tapa para la sección de la colocación de SUMINISTRO DE ENERGÍA en sentido contrario a las agujas del reloj y lentamente abra y quite la tapa en la dirección de la flecha.
Capítulo 6 Apéndice — Instalación de los accesorios opcionales Cómo quitar el SUMINISTRO DE ENERGÍA Tornillo de fijación del SUMINISTRO DE ENERGÍA Figura 1 Presione el interruptor <POWER> del SUMINISTRO DE ENERGÍA hacia el lado <h> para cortar la alimentación. Quite la clavija de alimentación de la toma de corriente. Quite el conector del cable de alimentación del terminal <AC IN>...
Índice Índice Accesorios [SCurve] Accesorios opcionales [Settings] Apagado del dispositivo Software de control Aviso importante de seguridad desinstalación Fin de comunicación Flujo de funcionamiento [Base Size] inicio [Black Level Boost] inicio de sesión Instalación Solución de problemas Cable de alimentación [Canvases] Chasis Terminal <3G-SDI INPUT>...