Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

MultiGrid
(with firmware xxxx400 or higher)
12 | 3000 | 120 - 50 | 230/240V
24 | 3000 | 70 - 50 | 230/240V
48 | 3000 | 35 - 50 | 230/240V
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Victron Energie MultiGrid

  • Página 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok MultiGrid (with firmware xxxx400 or higher) 12 | 3000 | 120 - 50 | 230/240V 24 | 3000 | 70 - 50 | 230/240V 48 | 3000 | 35 - 50 | 230/240V...
  • Página 3: Safety Instructions

    NOTE: This manual is intended for products with firmware xxxx400 or higher (with x any number) The firmware number can be found on the microprocessor, after removing the front panel. It is possible to update older units, as long as that same 7 digit number starts with either 26 or 27. When it starts with 19 or 20 you have an old microprocessor and it is not possible to update to 400 or higher.
  • Página 4: Automatic And Uninterruptible Switching

    Automatic and uninterruptible switching In the event of a supply failure or when the generating set is switched off, the MultiGrid will switch over to inverter operation and take over the supply of the connected devices. This is done so quickly that operation of computers and other electronic devices is not disturbed (Uninterruptible Power Supply or UPS functionality).
  • Página 5: Battery Charger

    2.3 ESS – Energy Storage Systems: feeding energy back into the grid When the MultiGrid is used in a configuration in which it will feed back energy into the grid it is required to enable grid code compliance by selecting the appropriate grid code country setting with the VEConfigure tool.
  • Página 6: On/Off/Charger Only Switch

    3.3.3 Activating equalisation or forced absorption The MultiGrid can be put into both these states from the remote panel as well as with the front panel switch, provided that all switches (front, remote and panel) are set to ‘on’ and no switches are set to ‘charger only’.
  • Página 7: Led Indications

    3.4 LED Indications LED off LED flashes LED illuminated Inverter Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload The inverter is on and supplies power to the load. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on The nominal output of the inverter is Bulk Overload...
  • Página 8 Charger Inverter Mains on Inverter on The inverter has switched off due to Bulk Overload the electronics temperature being too high. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on -If the LEDs are flashing alternately, the battery is nearly exhausted and Bulk Overload...
  • Página 9 Charger Inverter Mains on Inverter on The mains voltage is switched Bulk Overload through and the charger operates in float mode. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on The mains voltage is switched Bulk Overload through and the charger operates in equalize mode.
  • Página 10: Connection Of Battery Cables

    Never position the appliance directly above the batteries. The MultiGrid is suitable for wall mounting. For mounting purposes, a hook and two holes are provided at the back of the casing (see appendix G). The device can be fitted either horizontally or vertically. For optimal cooling, vertical fitting is preferred.
  • Página 11: Connection Of The Ac Cabling

    4.3 Connection of the AC cabling The MultiGrid is a safety class I product (supplied with a ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals and/or grounding point on the outside of the product must be provided with an uninterruptible grounding point for safety purposes.
  • Página 12: Optional Connections

    Use wire with a cross-section of 0,75 mm². During battery charging, the MultiGrid will compensate the voltage drop over the DC cables up to a maximum of 1 Volt (i.e. 1V over the positive connection and 1V over the negative connection).
  • Página 13: Configuration

    Adjustability: 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz Input voltage range Voltage range accepted by the MultiGrid. The MultiGrid synchronises within this range with the AC input voltage. The output voltage is then equal to the input voltage.
  • Página 14: Inverter Voltage

    Instead of the AES mode, the search mode can also be chosen (with help of VEConfigure only). If search mode is ‘on’, the power consumption in no-load operation is decreased by approx. 70%. In this mode the MultiGrid, when operating in inverter mode, is switched off in case of no load or very low load, and switches on every two seconds for a short period. If the output current exceeds a set level, the inverter will continue to operate.
  • Página 15 If this setting is ‘on’, the MultiGrid will start supplying extra power at a low generator output level and gradually allow the generator to supply more, until the set current limit is reached. This allows the generator engine to get up to speed.
  • Página 16 5.3 Configuration by computer All settings can be changed by means of a computer or with a VE.Net panel (except for the multi-functional relay and the VirtualSwitch when using VE.Net). The most common settings can be changed by means of DIP switches (see Section 5.5). NOTE: This manual is intended for products with firmware xxxx400 or higher (with x any number) The firmware number can be found on the microprocessor, after removing the front panel.
  • Página 17 5.5 Configuration with DIP switches A number of settings can be changed using DIP switches (see appendix A, position M). Note: When changing settings with DIP switches in a parallel or split-phase/3-phase system one should be aware that not all settings are relevant on all Multis.
  • Página 18 Procedure The AC input current limit can be set using DIP switches ds8, ds7 and ds6 (default setting: 50A) Procedure: set the DIP switches to the required value: ds8 ds7 ds6 off = 6A (1.4kVA at 230V) on = 10A (2.3kVA at 230V) off = 12A (2.8kVA at 230V) on = 16A (3.7kVA at 230V) off = 20A (4.6kVA at 230V)
  • Página 19 5.5.2 Step 2: Other settings The remaining settings are not relevant for slaves. Some of the remaining settings are not relevant for followers (L2, L3). These settings are imposed on the whole system by the leader L1. If a setting is irrelevant for L2, L3 devices, this is mentioned explicitly. ds8-ds7: Setting charging voltages (not relevant for L2, L3) Absorption Float...
  • Página 20: Error Indications

    6. Maintenance The MultiGrid does not require specific maintenance. It will suffice to check all connections once a year. Avoid moisture and oil/soot/vapours, and keep the device clean. 7. Error indications With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier.
  • Página 21 The distortion or the AC input voltage is Turn the settings WeakAC and too large (generally generator supply). dynamic current limiter on. The charger does MultiGrid is in ‘Bulk protection’ mode Check your batteries. not operate. thus, the maximum bulk charging time of 10 hours is exceeded.
  • Página 22 7.2 Special LED indications (for the normal LED indications, see section 3.4) Bulk and absorption LEDs flash synchronously Voltage sense error. The voltage measured at the voltage sense connection (simultaneously). deviates too much (more than 7 V) from the voltage on the positive and negative connection of the device.
  • Página 23 All of the conditions below must be met!: The device is in error! (No AC output) Inverter LED flashes (in opposition to any flashing of the Bulk, Absorption or Float LED) At least one of the LEDs Bulk, Absorption and Float is on or flashing Bulk LED off Bulk LED flashes Bulk LED on...
  • Página 24: Technical Specifications

    8. Technical specifications MultiGrid 12/3000/120-50 230V 24/3000/70-50 230V 48/3000/35-50 230V PowerControl / PowerAssist AC input Input voltage range: 187-265 VAC Input frequency: 45 – 65 Hz Maximum feed through current INVERTER Input voltage range (V DC) 9,5 – 17 19 – 33 38 –...
  • Página 25 OPMERKING: Deze handleiding is bedoeld voor producten met firmware xxxx400 of hoger (waarbij x staat voor een willekeurig getal). Het firmware-nummer is te vinden op de microprocessor, na het verwijderen van het voorpaneel. Oudere eenheden, waarvan het 7-cijferige nummer begint met 26 of 27, kunnen worden geüpdate. Begint het nummer met 19 of 20 dan heeft u een oude microprocessor en is het niet mogelijk om deze de updaten naar 400 of hoger.
  • Página 26 MultiGrid kan de netspanning tijdens een stroomuitval vervangen. Als de duurzame energiebronnen meer vermogen dan nodig produceren, zal de MultiGrid het teveel gebruiken om de accu’s op te laden, terwijl de MultiGrid bij een tekort extra vermogen zal leveren via de accu.
  • Página 27 MultiGrid op het elektriciteitsnet aan te sluiten. De MultiGrid kan ook worden gebruikt als bidirectionele omvormer in parallel bedrijf met het elektriciteitsnet, geïntegreerd in een door de klant ontworpen systeem (PLC of ander systeem) dat de regellus en meting van het elektriciteitsnet verzorgt, zie...
  • Página 28: Afstandsbediening

    Zet de schakelaar nog eens snel van ‘on’ naar ‘charger only’ en laat de schakelaar in deze stand staan. Op de MultiGrid (en, indien aangesloten, op het Multi Control-paneel) gaan nu de drie LEDs ‘Bulk’, ‘Absorption’ en ‘Float’ 5 keer knipperen.
  • Página 29 3.4 LED-aanduidingen LED uit LED knippert LED brandt Omvormer Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload De omvormer is ingeschakeld en levert stroom aan de belasting. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Het nominale vermogen van de Bulk Overload...
  • Página 30 Charger Inverter Mains on Inverter on De omvormer is uitgeschakeld, Bulk Overload omdat de temperatuur van de elektronica te hoog is. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter - Als de LEDs afwisselend Mains on Inverter on knipperen, is de accu bijna leeg en wordt het nominale vermogen Bulk Overload...
  • Página 31 Charger Inverter Mains on Inverter on De netspanning is doorgeschakeld Bulk Overload en de lader voert een druppellading uit. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on De netspanning is doorgeschakeld Bulk Overload en de lader bevindt zich in de egalisatiemodus.
  • Página 32: Installatie

    Plaats het apparaat nooit direct boven de accu’s. De MultiGrid is geschikt voor wandmontage. Voor de montage bevat de behuizing aan de achterkant een haak en twee gaten (zie bijlage G). Het apparaat kan horizontaal of verticaal worden geplaatst. Voor een optimale koeling wordt de voorkeur gegeven aan verticale plaatsing.
  • Página 33 De MultiGrid is voorzien van een aardrelais (relais H, zie bijlage B) dat de neutrale uitgang automatisch met de behuizing verbindt als er geen externe wisselspanningsvoeding beschikbaar is. Als een externe wisselspanningsvoeding beschikbaar is, zal het aardrelais zich openen voordat het ingangsveiligheidsrelais zich sluit.
  • Página 34: Optionele Aansluitingen

    0,75 mm². De MultiGrid zal tijdens het opladen van de accu het spanningsverlies over de DC-kabels compenseren tot max. 1 Volt (dat wil zeggen 1V over de plusaansluiting en 1V over de minaansluiting). Als het spanningsverlies groter dan 1V dreigt te worden, wordt de laadstroom zodanig beperkt dat het spanningsverlies beperkt blijft tot 1V.
  • Página 35: Standaardinstellingen: Klaar Voor Gebruik

    Tijdens het instellen van de lader moet de AC-ingang worden verwijderd. • 5.1 Standaardinstellingen: klaar voor gebruik De MultiGrid wordt geleverd met standaardfabrieksinstellingen. Deze zijn in het algemeen geschikt voor toepassing van 1 apparaat. Waarschuwing: het is mogelijk dat de standaard acculaadspanning niet geschikt is voor uw accu’s! Raadpleeg de...
  • Página 36: Bulkbeveiliging

    Als de 'search mode' is ingeschakeld, wordt het stroomverbruik bij nullast verlaagd met ca. 70%. De 'search mode' houdt in dat de MultiGrid wordt uitgeschakeld als er geen belasting is of als deze heel laag is. Iedere 2 seconden zal de MultiGrid even inschakelen. Als de uitgangsstroom een ingesteld niveau overschrijdt, blijft de omvormer werken.
  • Página 37 De uitgangsspanning van sommige kleine aggregaten is te instabiel en te vervormd voor gebruik van deze instelling - de MultiGrid zou voortdurend overschakelen naar omvormerbedrijf. Daarom kan ervoor gekozen worden om deze instelling uit te schakelen. De MultiGrid reageert dan minder snel op afwijkingen in de ingangswisselspanning.
  • Página 38: Configuratie Via De Pc

    5.3 Configuratie via de pc Alle instellingen kunnen worden gewijzigd via een pc of met een VE.Net-paneel (behalve bij de multifunctionele relais en de VirtualSwitch bij gebruik van VE.Net). De meest algemene instellingen kunnen worden gewijzigd via de DIP-schakelaars (zie paragraaf 5.5). OPMERKING: Deze handleiding is bedoeld voor producten met firmware xxxx400 of hoger (waarbij x staat voor een willekeurig getal) Het firmwarenummer is te vinden op de microprocessor, na het verwijderen van het voorpaneel.
  • Página 39: Stroombegrenzing Ac-Ingang (Fabrieksinstelling: 50A)

    5.5 Configuratie met DIP-schakelaars Een aantal instellingen kan worden gewijzigd met DIP-schakelaars (zie bijlage A, positie M). Opmerking: Let er bij het wijzigen van de instellingen met DIP-schakelaars in een parallel of éénfase-/3-fasesysteem op dat niet alle instellingen bij alle Multi-units van toepassing zijn. Dit, omdat sommige instellingen worden voorgeschreven door de Master of Leader. Sommige instellingen zijn alleen relevant in de Master/Leader (d.w.z.
  • Página 40 Procedure De AC-ingangsstroomlimiet kan worden ingesteld met de DIP-schakelaars ds8, ds7 en ds6 (fabrieksinstelling: 50A). Procedure: stel de DIP-schakelaars in op de vereiste waarde: ds8 ds7 ds6 off = 6A (1,4kVA bij 230V) on = 10A (2,3kVA bij 230V) off = 12A (2,8kVA bij 230V) on = 16A (3,7kVA bij 230V) off = 20A (4,6kVA bij 230V) on = 25A (5,7kVA bij 230V)
  • Página 41: Stap 2: Overige Instellingen

    5.5.1.5 Voorbeelden Voorbeelden van instellingen: DS-8 AC-ingang DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 AC-ingang DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 AC-ingang DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 laadstroom DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 laadstroom DS-3 DS-3 DS-3 DS-2 n.v.t. DS-2 DS-2 DS-2 DS-1 n.v.t.
  • Página 42 Stap 2: Voorbeeldinstellingen Voorbeeld 1 is de fabrieksinstelling (omdat de fabrieksinstellingen worden ingevoerd via de pc worden alle DIP-schakelaars van een nieuw product op ‘off’ gezet en vertegenwoordigen deze niet de daadwerkelijke instellingen in de microprocessor.). DS-8 laadspanning DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 laadspanning DS-7...
  • Página 43 6. Onderhoud De MultiGrid vereist geen specifiek onderhoud. Het volstaat om alle verbindingen eenmaal per jaar te controleren. Voorkom vocht en olie/roet/dampen en houd het apparaat schoon. 7. Storingsaanduidingen Via de onderstaande procedures kunnen de meeste fouten snel worden geïdentificeerd. Als u een fout niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw Victron Energy-leverancier.
  • Página 44 Schakel de instellingen WeakAC en ingangsspanning is te groot (normaal dynamische stroombegrenzer in. gesproken aggregaatvoeding). De lader werkt niet. De MultiGrid bevindt zich in de modus Controleer uw accu's. ‘bulkbeveiliging’, dus de maximale De LED ‘Bulk’ bulklaadtijd van 10 uur is overschreden.
  • Página 45 7.2 Speciale LED-aanduidingen (zie voor de normale LED-aanduidingen paragraaf 3.4) De LEDs bulklading en absorptielading knipperen Storing spanningssensor. De spanning gemeten bij de spanningsdetectie- synchroon (tegelijkertijd). aansluiting wijkt te veel af (meer dan 7V) van de spanning bij de positieve en negatieve aansluiting van het apparaat.
  • Página 46 Aan alle onderstaande voorwaarden moet worden voldaan!: Het apparaat heeft een storing! (Geen AC-uitgangsspanning) Omvormer-LED knippert (tegengesteld tot de LEDs Bulk, Absorption of Float) Tenminste één van de LEDs Bulk, Absorption en Float brandt of knippert LED Bulk is uit LED Bulk knippert LED Bulk brandt LED Absorption...
  • Página 47: Technische Specificaties

    8. Technische specificaties MultiGrid 12/3000/120-50 230V 24/3000/70-50 230V 48/3000/35-50 230V PowerControl / PowerAssist AC-ingang Ingangsspanningsbereik: 187-265 VAC Ingangsfrequentie: 45 – 65 Hz Maximale doorvoerstroom (A) Minimale AC-voedingsstroomcapaciteit voor PowerAssist (A) OMVORMER Ingangsspanningsbereik (V DC) 9,5 – 17 19 – 33 38 –...
  • Página 49: Consignes De Sécurité

    REMARQUE : Ce manuel est destiné aux produits ayant un micrologiciel xxxx400 ou de version supérieure (avec x nombre quelconque). Le numéro du micrologiciel se trouve sur le microprocesseur — une fois le panneau avant retiré. Il est possible de mettre à jour des unités plus anciennes, tant que ce même numéro à 7 chiffres commence soit par 26 soit par 27. Lorsque le numéro de la version commence par 19 ou 20, vous disposez d'un microprocesseur ancien, et il n'est plus possible de le mettre à...
  • Página 50: Relais Programmable

    Cette fonction donne une dimension supplémentaire au principe du PowerControl en permettant au MultiGrid de compléter la capacité de la source alternative. En cas de demande de puissance de pointe – souvent requise pour une courte durée – le MultiGrid s'assurera que la puissance de générateur ou de quai qui est insuffisante, soit compensée par une puissance complémentaire depuis la batterie.
  • Página 51: Chargeur De Batterie

    Quand le MultiGrid est utilisé dans une configuration lui permettant de renvoyer de l'énergie dans le réseau, il faut activer la fonction de conformité du code de réseau en sélectionnant la configuration du code de réseau correspondant au pays avec l'outil VEConfigure.
  • Página 52: Commutateur On/Off/Chargeur-Uniquement

    Commuter de nouveau rapidement de « On » à « charger only » (chargeur-uniquement), et laisser l'interrupteur sur cette position. Sur le MultiGrid (ainsi que sur le tableau de commande MultiControl s’il est connecté), les trois LED « Bulk », « Absorption » et « Float » vont clignoter 5 fois.
  • Página 53: Indications Des Led

    3.4 Indications des LED LED éteinte LED clignotante LED allumée Convertisseur Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload Le convertisseur est en marche et alimente la charge. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on La sortie nominale du convertisseur Bulk Overload...
  • Página 54 Charger Inverter Mains on Inverter on Le convertisseur s'est arrêté à Bulk Overload cause de la température trop élevée de l'électronique. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter - Si les LED clignotent par Mains on Inverter on intermittence, la batterie est pratiquement épuisée et la sortie Bulk...
  • Página 55 Charger Inverter Mains on Inverter on La tension secteur est commutée et Bulk Overload le chargeur fonctionne en mode float. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on La tension secteur est commutée et Bulk Overload le chargeur fonctionne en mode égalisation.
  • Página 56: Emplacement

    Ne jamais placer l'appareil directement au-dessus des batteries. Le MultiGrid peut être fixé au mur. Pour le montage, un crochet et deux trous sont disponibles à l'arrière du boîtier (voir l'annexe G). L'appareil peut être monté horizontalement ou verticalement. Pour un refroidissement optimal, le montage vertical est préférable.
  • Página 57: Raccordement Du Câblage Ca

    4.3 Raccordement du câblage CA Ce MultiGrid est un produit de classe de sûreté I (livré avec une borne de terre pour des raisons de sécurité). Ses bornes d'entrée ou de sortie CA et/ou son point de mise à la terre sur la partie externe de l'appareil doivent être fournis avec un point de mise à...
  • Página 58: Raccordements En Option

    égale à la somme des sections requises pour les connexions entre le point de distribution et les MultiGrid. Placez les MultiGrid à proximité les uns des autres, mais conservez au moins 10 cm d'espace pour la ventilation, au dessous, au-dessus et sur les •...
  • Página 59 Réglage : 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz Plage de tension d'alimentation Plage de la tension acceptée par le MultiGrid. Le MultiGrid se synchronise avec la tension d'entrée CA se trouvant dans cette plage. La tension de sortie est alors égale à la tension d'entrée.
  • Página 60: Protection Bulk

    Si le mode Recherche est en position « on », la consommation de puissance se réduit d’environ 70 % si aucune charge n'est disponible Grâce à ce mode, quand le MultiGrid fonctionne en mode convertisseur, il est arrêté en cas d'absence de charge ou de charge très faible, puis mis en marche toutes les deux secondes pour une courte période.
  • Página 61 Une charge supérieure peut être fournie uniquement après que le moteur a accéléré sa vitesse. Si ce paramètre est défini sur « on », le MultiGrid commencera à délivrer plus de puissance à un faible niveau de sortie du générateur et permettra graduellement à...
  • Página 62 5.3 Configuration par ordinateur Tous les réglages peuvent être modifiés par ordinateur ou via un tableau de commande VE.Net (à l'exception du relais multifonction et du VirtualSwitch avec VE.Net). La plupart des réglages ordinaires peuvent être modifiés par l'intermédiaire d'interrupteurs DIP (voir la section 5.5). REMARQUE : Ce manuel est destiné...
  • Página 63: Procédure Générale

    5.5 Configuration avec les interrupteurs DIP Un certain nombre de réglages peuvent être modifiés avec les interrupteurs DIP (voir l'annexe A, position M). Remarque : Lorsque l'on change des paramètres avec des interrupteurs DIP sur un système en parallèle/phase divisée/triphasée, il faut savoir que tous les paramètres ne sont pas applicables sur tous les Multi.
  • Página 64 Procédure La limite de courant de l'entrée CA peut être définie à l'aide des interrupteurs DIP ds8, ds7 et ds6 (réglage par défaut : 50 A). Procédure : configurez les interrupteurs DIP sur les valeurs requises : ds8 ds7 ds6 off = 6 A (1,4 kVA à...
  • Página 65 5.5.1.5 Exemples exemples de paramètres : DS-8 Entrée CA DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 Entrée CA DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 Entrée CA DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 Courant de DS-4 DS-4 DS-4 charge DS-3 DS-3 DS-3 DS-3 Courant de DS-2 DS-2 DS-2...
  • Página 66 Étape 2 : Paramètres types L'exemple 1 illustre le réglage d'usine (comme les réglages d'usine sont effectués par ordinateur, tous les interrupteurs DIP d'un appareil neuf sont réglés sur « off » et ne reflètent pas les réglages dans le microprocesseur). DS-8 Courant de DS-8 DS-8...
  • Página 67: Indications D'erreur

    6. Maintenance Le MultiGrid ne nécessite aucune maintenance particulière. Il suffit de vérifier les raccordements une fois par an. Évitez l'humidité et l'huile/suie/vapeur, et conservez l'appareil propre. 7. Indications d'erreur La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer à...
  • Página 68 CA est trop grande (généralement limiteur de courant dynamique. alimentation générateurs). Le chargeur ne Le MultiGrid est en mode « Protection Vérifiez vos batteries. fonctionne pas. Bulk » car le temps de charge Bulk maximal de 10 heures est dépassé.
  • Página 69 7.2 Indications des LED spéciales (pour les indications des LED normales, voir la section 3.4) Les LED Bulk et absorption clignotent de manière Erreur de la sonde de tension. La tension mesurée sur la connexion de la synchronisée (simultanément). sonde de tension s'écarte trop (plus de 7 V) de la tension sur les connexions positive et négative de l'appareil.
  • Página 70 Toutes les conditions doivent être remplies ! : L'appareil a un problème ! (pas de sortie CA) Les LED du convertisseur clignotent (contrairement à une l'une des LED Bulk, Absorption ou Float, quelle qu'elle soit) Au moins une des LED Bulk, Absorption et Float est allumée ou clignote LED Bulk éteinte LED «...
  • Página 71: Spécifications Techniques

    8. Spécifications techniques MultiGrid 12/3000/120-50 230 V 24/3000/70-50 230 V 48/3000/35-50 230 V PowerControl / PowerAssist Entrée CA Plage de tension d'alimentation : 187-265 V CA Fréquence d'entrée : 45 – 65 Hz Courant commutateur de transfert maximal 50 A Capacité...
  • Página 73: Sicherheitshinweise

    HINWEIS: Dieses Handbuch ist für Produkte mit der Firmware xxxx400 oder höher gedacht (wobei x jede Zahl sein kann). Die Firmware-Nummer befindet sich auf dem Mikroprozessor. Dafür zunächst die Frontplatte entfernen. Es ist möglich, ältere Geräte zu aktualisieren, solange dieselbe siebenstellige Nummer entweder mit 26 oder 27 beginnt. Beginnt sie jedoch mit 19 oder 20, haben Sie einen veralteten Mikroprozessor und eine Aktualisierung auf 400 oder höher ist nicht möglich.
  • Página 74 Geschirrspüler, Waschmaschine, Kochen mit Strom, all das geht jetzt mit 16A Landstrom oder sogar mit weniger. Außerdem kann der Generator jetzt kleiner ausgelegt werden. Programmierbare Relais Das MultiGrid ist mit drei programmierbaren Relais ausgestattet. Das Relais kann jedoch für zahlreiche andere Funktionen wie z. B. als Generator-Startrelais umprogrammiert werden. Programmierbare analoge/digitale Eingangs-/Ausgangs-Ports Das MultiGrid verfügt über 2 analoge/digitale Eingangs-/Ausgangs-Ports.
  • Página 75 Laden der Batterien verwenden. Bei einer Störung kann der MultiGrid dann mit dem Strom aus den Batterien das System unterstützen. Programmierung mit DIP-Schaltern, dem VE.Net Paneel oder dem PC Der MultiGrid wird einsatzbereit geliefert. Im Bedarfsfall gibt es drei Möglichkeiten für Einstellungsänderungen: ─...
  • Página 76 Wenn der Schalter auf ‘on’ gestellt wird, nachdem die drei LED Sequenz abgeschlossen ist, schaltet sich das Ladegerät in den Modus ‘float’ (Erhaltungsspannung). d. Wird der Schalter nicht bewegt, verbleibt der MultiGrid im Modus ‘charger only’ (nur Ladegerät) und schaltet auf ‘float’ (Erhaltungsspannung).
  • Página 77: Led-Anzeigen

    3.4 LED Anzeigen LED aus LED blinkt LED leuchtet Wechselrichter Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload Der Wechselrichter ist in Betrieb und Strom fließt zu den Verbrauchern. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Die Nennleistung des Gerätes ist Bulk...
  • Página 78 Charger Inverter Mains on Inverter on Der Wechselrichter hat sich wegen Bulk Overload erhöhter Gerätetemperatur abgeschaltet. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter - Wenn die LEDs abwechselnd Mains on Inverter on blinken, ist die Batterie fast leer und die Nennleistung ist überschritten.
  • Página 79 Charger Inverter Mains on Inverter on Die Netzspannung ist Bulk Overload durchgeschaltet und das Ladegerät befindet sich im Ladeerhaltungsmodus (‘float’). Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Die Netzspannung ist Bulk Overload durchgeschaltet und das Ladegerät befindet sich im Ausgleichsmodus.
  • Página 80: Anschluss Der Batteriekabel

    Das Gerät darf auf keinen Fall direkt über den Batterien eingebaut werden. Der MultiGrid ist auch zur Wandmontage geeignet. Ein entsprechender Haken und zwei Löcher sind hierfür an der Rückwand vorhanden (siehe Anhang G). Das Gerät kann sowohl vertikal als auch horizontal befestigt werden. Vertikalmontage wird aus Kühlungsgründen bevorzugt.
  • Página 81: Anschluss Der Wechselstromkabel

    Eine unterbrechungsfreie Schutzerdung muss an den Klemmen des Wechselstromein- und/oder -ausgangs und/oder dem Erdungspunkt an der Gehäuseaußenseite angebracht werden. Der MultiGrid ist mit einem Erdungsrelais ausgestattet (Relais H, siehe Anhang B), das den Null-Ausgang automatisch mit dem Gehäuse verbindet, wenn keine externe Wechselstromversorgung verfügbar ist.
  • Página 82: Weitere Anschlussmöglichkeiten

    - Batterien wenigstens der Summe der erforderlichen Querschnitte zwischen dem Gleichstrom-Verteilerpunkt und den MultiGrid-Geräten entsprechen. Bauen Sie die MultiGrid-Geräte so nahe wie möglich zueinander ein, lassen Sie aber mindestens 10cm Luftraum neben, über und unter den Geräten. • •...
  • Página 83: Konfiguration

    Einstellbar: 50 Hz; 60 Hz Eingangsfrequenzbereich Der Eingangsfrequenzbereich gibt die für den MultiGrid zulässigen Frequenzen an. Der MultiGrid synchronisiert sich innerhalb dieses Bereiches mit der AC-Eingangsfrequenz. Die Ausgangsfrequenz entspricht dann der Eingangsfrequenz. Einstellbar: 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz.
  • Página 84 Steht der Such-Modus auf ‘'on', wird der Stromverbrauch bei Nulllastbetrieb um ungefähr 70 % reduziert. In diesem Modus schaltet sich der MultiGrid wenn er im Wechselrichter-Modus betrieben wird, bei Nulllast bzw. bei nur geringer Last ab und schaltet sich alle zwei Sekunden für einen kurzen Zeitraum wieder ein.
  • Página 85 Diese Einstellung darf nur nach Rücksprache mit Victron Energy oder einem bei Victron geschulten Spezialisten verändert werden. Die Einstellung kann nicht über DIP-Schalter vorgenommen werden. Programmierbare Relais Das MultiGrid ist mit drei programmierbaren Relais ausgestattet. Das Relais kann jedoch für zahlreiche andere Funktionen wie z. B. als Generator-Startrelais umprogrammiert werden. Zusätzlicher Wechselstromausgang (AC-out-2) Neben dem unterbrechungsfreien Ausgang gibt es einen zweiten Ausgang (AC-out-2), der jedoch im Fall von Batteriestromversorgung abschaltet.
  • Página 86 HINWEIS: Dieses Handbuch ist für Produkte mit der Firmware xxxx400 oder höher gedacht (wobei x jede Zahl sein kann). Die Firmware-Nummer befindet sich auf dem Mikroprozessor, nachdem zunächst die Frontplatte entfernt wurde. Es ist möglich, ältere Geräte zu aktualisieren solange dieselbe siebenstellige Nummer entweder mit 26 oder 27 beginnt. Beginnt sie jedoch mit 19 oder 20, haben Sie einen veralteten Mikroprozessor und eine Aktualisierung auf 400 oder höher ist nicht möglich.
  • Página 87 - UPS-Funktion (für Slaves irrelevant) - Konverterspannung (für Slaves irrelevant) - Konverterfrequenz (nur für Master/Leader-Geräte relevant) Halten Sie die Taste ‘Down’ 2 Sekunden lang gedrückt (untere Taste rechts neben den DIP-Schaltern), um die Einstellungen zu speichern, nachdem die DIP-Schalter in die richtige Position gebracht wurden. Sie können die DIP-Schalter in den Einstellungspositionen belassen, so dass Sie jederzeit später Ihre Einstellungen nachvollziehen können.
  • Página 88 5.5.1.5 Beispiele Einstellungsbeispiele: DS-8 AC-Eingang DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 AC-Eingang DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 AC-Eingang DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 Ladestrom DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 Ladestrom DS-3 DS-3 DS-3 DS-2 nicht zutreffend DS-2 DS-2 DS-2 DS-1 nicht zutreffend DS-1 DS-1 DS-1...
  • Página 89 DS-8 Ladespannung DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 Ladespannung DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 Konstantsp.- DS-6 DS-6 DS-6 zeit DS-5 DS-5 DS-5 DS-5 Adaptive DS-4 DS-4 DS-4 Ladekennl. DS-3 DS-3 DS-3 DS-4 Dyn. DS-2 DS-2 DS-2 Strombegr. DS-1 DS-1 DS-1 DS-3 UPS-Funktion: DS-2 Spannung DS-1 Frequenz Schritt 2 Schritt 2...
  • Página 90: Fehleranzeigen

    6. Wartung Für den MultiGrid ist keine spezielle Wartung erforderlich. Es reicht aus, wenn die Anschlüsse einmal jährlich kontrolliert werden. Feuchtigkeit sowie Staub, Öl- und sonstige Dämpfe sollten vermieden werden. Halten Sie die Geräte sauber. 7. Fehleranzeigen Mit nachstehenden Angaben können Sie eventuelle Fehler schnell identifizieren. Falls Sie einen Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Victron Energy Händler.
  • Página 91 Die Verformung der Eingangsspannung Wählen Sie die Einstellungen ist zu groß (Generator Einspeisung). ‘WeakAC’ und schalten Sie die Dynamische Strombegrenzung ein. Das Ladegerät Das MultiGrid befindet sich im Modus Batterien überprüfen. arbeitet nicht. ‘Bulk protection’ (Konstantstrom- Sicherung), folglich wurde die maximale HINWEIS: ‘Bulk’...
  • Página 92 7.2 Besondere LED Anzeigen (Bezüglich der normalen LED Anzeigen siehe Absatz 3.4) Die LEDs der Konstantstrom und der Konstant- Fehler in der Spannungsmessung (Voltage Sense). Die gemessene Spannungsphase blinken gleichzeitig. Spannung am Voltage Sense Anschluss weicht um mehr als sieben Volt (7 V) von den Spannungswerten am Plus und Minus-Anschluss des Gerätes ab.
  • Página 93 Alle der unten aufgeführten Bedingungen müssen zutreffen!: Bei diesem Gerät ist ein Fehler aufgetreten! (Kein AC-Ausgang) Die Wechselrichter LED blinkt (abwechselnd mit einer der ‘Bulk’, ‘Absorption oder Float’ LEDs). Mindestens eine der LEDS ‘Bulk’, ‘Absorption’ oder ‘Float’ leuchtet oder blinkt. Bulk LED aus Bulk LED blinkt Bulk LED an...
  • Página 94: Technische Angaben

    8. Technische Angaben MultiGrid 12/3000/120-50 230V 24/3000/70-50 230V 48/3000/35-50 230V PowerControl / PowerAssist Wechselstrom-Eingang Eingangsspannungsbereich: 187-265 VAC Eingangsfrequenz: 45 – 65 Hz Maximaler durchschaltbarer Strom 50 A Mindeststromkapazität für die AC- 5,3 A Versorgung für PowerAssist WECHSELRICHTER Eingangsspannungsbereich (V DC) 9,5 –...
  • Página 97: Instrucciones De Seguridad

    NOTA: Este manual es para productos con firmware xxxx400 o superior (siendo x cualquier número) El firmware puede encontrarse en el microprocesador, una vez retirado el panel frontal. Es posible actualizar unidades más antiguas, siempre y cuando el mismo número de 7 dígitos empiece por 26 ó 27. Si empezara por 19 ó...
  • Página 98: Descripción

    Conmutación automática e ininterrumpida En caso de fallo de la alimentación o cuando se apaga el grupo generador, MultiGrid cambiará a funcionamiento de inversor y se encargará del suministro de los dispositivos conectados. Esta operación es tan rápida que el funcionamiento de ordenadores y otros dispositivos eléctricos no se ve interrumpido (Sistema de alimentación ininterrumpida o SAI).
  • Página 99: Cargador De Batería

    Si el MultiGrid se usa con una configuración en la que revertirá energía a la red eléctrica, se debe habilitar el código de conformidad con la red seleccionando con la herramienta VEConfigure el ajuste de código de conformidad con la red correspondiente al país.
  • Página 100: Funcionamiento

    En determinadas circunstancias puede ser mejor cargar la batería durante un tiempo fijo al nivel de tensión de absorción. En el modo de absorción forzada, el MultiGrid cargará al nivel normal de tensión de absorción durante el máximo tiempo de absorción establecido.
  • Página 101: Indicadores Led

    3.4 Indicadores LED LED apagado LED intermitente LED encendido Inversor Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload El inversor está encendido y suministra energía a la carga: Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Se ha excedido la salida nominal del Bulk Overload...
  • Página 102 Charger Inverter Mains on Inverter on El inversor se ha parado debido a la Bulk Overload temperatura excesiva de los componentes electrónicos. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter -Si los LED parpadean de manera Mains on Inverter on alterna, la batería está...
  • Página 103 Charger Inverter Mains on Inverter on La tensión de red se activa y el Bulk Overload cargador funciona en modo flotación. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on La tensión de red se activa y el Bulk Overload cargador funciona en modo...
  • Página 104: Instalación

    Nunca coloque el aparato directamente sobre las baterías. MultiGrid puede montarse en la pared. Para su instalación, en la parte posterior de la carcasa hay dos agujeros y un gancho (ver apéndice G). El dispositivo puede colocarse horizontal o verticalmente. Para que la ventilación sea óptima es mejor colocarlo verticalmente.
  • Página 105: Conexión Del Cableado Ca

    CA y/o la puesta a tierra de la parte exterior deben disponer de una toma de tierra permanente por motivos de seguridad. El MultiGrid dispone de un relé de puesta a tierra (relé H, ver apéndice B) que conecta automáticamente la salida del neutro a la carcasa si no hay alimentación CA externa disponible.
  • Página 106: Opciones De Conexión

    Utilice cable con una sección de 0,75 mm². Durante la carga de la batería, el MultiGrid compensará la caída de tensión en los cables CC hasta un máximo de 1 voltio (es decir, 1 V en la conexión positiva y 1 V en la negativa).
  • Página 107: Configuración

    Ajustabilidad: 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz Rango de tensión de entrada Rango de tensión aceptado por MultiGrid. El MultiGrid se sincroniza dentro de este rango con la tensión CA de entrada. La tensión de salida es entonces igual a la tensión de entrada.
  • Página 108 • • crear un sistema de fase dividida por superposición (sólo para unidades MultiGrid con tensión de salida de 120 V) • Crear un sistema de fase dividida con un autotransformador por separado: ver la ficha técnica y el manual del autotransformador VE •...
  • Página 109: Limitador De Corriente Dinámico

    Función SAI Si este ajuste está ‘on’ (activado) y la CA de entrada falla, MultiGrid pasa a funcionamiento de inversor prácticamente sin interrupción. Por lo tanto, el MultiGrid puede utilizarse como Sistema de Alimentación Ininterrumpido (SAI) para equipos sensibles, como ordenadores o sistemas de comunicación.
  • Página 110: Configuración Por Ordenador

    5.3 Configuración por ordenador Todos los valores pueden cambiarse con un ordenador o un panel VE.Net (excepto el relé multifuncional y el VirtualSwitch cuando se utiliza VE.Net). Los ajustes más habituales pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver Sección 5.5). NOTA: Este manual es para los productos con firmware xxxx400 o superior (siendo x cualquier número) El firmware puede encontrarse en el microprocesador, una vez retirado el panel frontal.
  • Página 111: Configuración Con Conmutadores Dip

    5.5 Configuración con conmutadores DIP Mediante conmutadores DIP se puede modificar una serie de ajustes (ver Apéndice A, punto M). Nota: Al modificar ajustes con conmutadores DIP en un sistema conectado en paralelo o de fase dividida/trifásico se debe tener en cuenta que no todos los ajustes son relevantes en todos los Multis.
  • Página 112: Limitación De La Corriente De Carga De La Batería (Valor Predeterminado 75 %)

    Procedimiento El límite actual de corriente CA de entrada puede fijarse con los conmutadores DIP ds8, ds7 y ds6 (valor predeterminado: 50 A). Procedimiento: ajustar los conmutadores DIP al valor requerido: ds8 ds7 ds6 off = 6 A (1,4 kVA a 230 V) on = 10 A (2,3 kVA a 230 V) off = 12 A (2,8 kVA a 230 V) on = 16 A (3,7 kVA a 230 V)
  • Página 113: Fase 2 Otros Ajustes

    5.5.1.5 Ejemplos ejemplos de ajustes: DS-8 Entrada CA DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 Entrada CA DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 Entrada CA DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 Corr. de carga DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 Corr. de carga DS-3 DS-3 DS-3 DS-2 N/A...
  • Página 114: Fase 2: Ejemplos De Ajustes

    Fase 2: Ejemplos de ajustes El ejemplo 1 muestra los valores de fábrica (puesto que estos valores se introducen por ordenador, todos los conmutadores DIP de un producto nuevo están desactivados (‘off’) y no reflejan los ajustes reales del microprocesador). DS-8 Tens.
  • Página 115: Mantenimiento

    6. Mantenimiento MultiGrid no necesita un mantenimiento específico. Bastará con comprobar todas las conexiones una vez al año. Evite la humedad y la grasa, el hollín y el vapor y mantenga limpio el equipo. 7. Indicaciones de error Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy.
  • Página 116 El ajuste de fábrica estándar del modo ‘Protección de carga inicial’ para el MultiGrid es ‘on’ (activado). El modo ‘Protección de carga inicial’ puede desactivarse sólo a través del VEConfigure. La batería no está...
  • Página 117: Indicaciones Especiales De Los Led

    7.2 Indicaciones especiales de los LED (consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED) Los LED ‘Bulk’ y ‘Absorption’ parpadean Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda sincronizadamente (simultáneamente). se desvía mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y positiva del dispositivo.
  • Página 118: Se Deben Cumplir Todos Los Requisitos Siguientes

    ¡Se deben cumplir todos los requisitos siguientes!: ¡El dispositivo registra un error! (Sin salida CA) El LED del inversor parpadea (al contrario que los demás LED: ‘bulk’, ‘absorption’o ‘float’) Al menos uno de los LED ‘bulk’, ‘absorption’ y ‘float’ está encendido o parpadeando) LED Bulk off LED Bulk parpadea LED Bulk on...
  • Página 119: Especificaciones Técnicas

    8. Especificaciones técnicas MultiGrid 12/3000/120-50 230V 24/3000/70-50 230V 48/3000/35-50 230V PowerControl / PowerAssist Sí Entrada CA Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz Corriente máxima de alimentación 50 A Corriente de alimentación CA mín. para PowerAssist...
  • Página 121: Säkerhetsinstruktioner

    OBS: Denna manual gäller produkter med programvariant xxxx400 eller högre (med x menas vilket nummer som helst) Programnumret går att utläsa på mikroprocessorn, efter att frontpanelen har tagits bort. Det är möjligt att uppdatera äldre enheter om det sjusiffriga numret börjar på 26 eller 27. Om det börjar på 19 eller 20 har du en gammal mikroprocessor och det är inte möjligt att uppdatera till 400 eller högre.
  • Página 122 Automatisk och avbrottsfri omkoppling I händelse av ett strömavbrott eller när generatorn stängs av kommer MultiGrid att växla över till växeldrift och ta över försörjningen till anslutna enheter. Detta görs så snabbt att driften av datorer och andra elektroniska enheter inte störs (avbrottsfri strömförsörjning eller UPS-funktion).
  • Página 123 2.3 ESS – Energy Storage Systems (Energilagringssystem): mata energi tillbaka till elnätet När MultiGrid används i en konfiguration där den kommer att mata effekt tillbaka till nätet krävs det att den nätkod som gäller för det aktuella landet aktiveras med hjälp av VEConfigure-verktyget.
  • Página 124: På/ Av/ Endast Laddare- Brytare

    Vrid ytterligare en gång snabbt från ‘på’ till ‘enbart laddare’ och lämna brytaren i detta läge. På MultiGrid (och, om den är ansluten, på MultiControl-panelen) kommer de tre LED-dioderna ‘bulk’, ‘absorption’ och ‘float’ att blinka 5 gånger. Därefter kommer LED-dioderna ‘bulk’, ‘absorption’ och ‘float’ att tändas under 2 sekunder.
  • Página 125 3.4 LED-indikationer LED av LED blinker LED lyser Växelriktare Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Bulk Overload Växelriktaren är på och försörjer belastningen med ström. Absorption Low battery charger only Float Temperature Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Den nominella uteffekten för Bulk Overload växelriktaren har överskridits.
  • Página 126 Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Växelriktaren har stängts av på Bulk Overload grund av att elektroniktemperaturen är för hög. Absorption Low battery charger only Float Temperature Laddare Växelriktare -Om LED-dioderna blinkar Mains on Inverter on omväxlande är batteriet nästan urladdat och den nominella Bulk Overload...
  • Página 127 Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Bulk Overload Nätspänningen växelriktas igenom och laddaren arbetar i float-läge. Absorption Low battery charger only Float Temperature Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Nätspänningen växelriktas igenom Bulk Overload och laddaren arbetar i utjämningsläge. Absorption Low battery charger only...
  • Página 128: Anslutning Av Batterikablar

    Placera aldrig apparaten direkt ovanför batterierna. MultiGrid passar för väggmontering. För monteringssyften tillhandahålls en krok och två hål på baksidan av höljet (se appendix G). Enheten kan monteras antingen horisontellt eller vertikalt. För optimal kylning är vertikal montering att föredra.
  • Página 129: Anslutning Av Ac-Kablarna

    MultiGrid är utrustad med ett jordrelä (relä H, se appendix B) som automatiskt ansluter den neutrala utgången till höljet om ingen extern AC-källa är tillgänglig. Om en extern AC-källa är tillgänglig kommer jordrelä...
  • Página 130: Extra Anslutningar

    • Med en extern switch (anslutning till terminal H, se appendix A). Fungerar endast om brytaren på MultiGrid är inställd till ‘på’. Med en MultiControl-panel (ansluten till ett av de två RJ48-uttagen B, se appendix A). Fungerar endast om brytaren på MultiGrid är •...
  • Página 131: Standardinställningar: Redo För Användning

    Under inställning av laddaren måste AC-ingången avlägsnas. • 5.1 Standardinställningar: redo för användning Vid leverans är MultiGrid inställd på standardfabriksvärden. I allmänhet passar dessa inställningar för användning av en enskild enhet. Varning: Det kan hända att standardladdningsspänningen för batterier inte passar för dina batterier! Se tillverkarens dokumentation eller rådfråga din batteritillverkare!
  • Página 132 Istället för AES-läget kan sökläget även väljas (endast med hjälp av VEConfigure). Om sökläget är aktiverat minskas strömförbrukningen under belastningsfri drift med ungefär 70 %. I detta läge stängs MultiGrid av när den arbetar i växelriktarläge, i händelse av ingen belastning eller väldigt låg belastning och sätts igång varannan sekund under en kort period.
  • Página 133 UPS-funktion Om denna inställning är ‘på’ och AC för ingången felar, växlar MultiGrid till växelriktardrift mer eller mindre utan avbrott. MultiGrid kan därför användas som en driftsavbrottsäker strömkälla eller ‘Uninterruptible Power Supply (UPS)’ för känslig utrustning som datorer eller kommunikationssystem.
  • Página 134 5.3 Konfigurering via dator Alla inställningar kan ändras med hjälp av en dator eller med en VE.Net-panel (förutom multifunktionsreläet och VirtualSwitch när man använder VE.Net). De vanligaste inställningarna kan ändras med hjälp av DIP-switchar (se avsnitt 5.5). OBS: Denna manual gäller produkter med programvariant xxxx400 eller högre (med x menas vilket nummer som helst) Programnumret går att utläsa på...
  • Página 135 5.5 Konfiguration med DIP-switchar Ett antal inställningar kan ändras med hjälp av DIP-switchar (se appendix A, position M). Obs: Om du ändrar inställningar med dip-switcharna i ett parallell- eller delat-/trefassystem bör du tänka på att alla inställningar inte är relevanta på alla Multi-enheter. Detta beror på att några av inställningarna styrs av master- eller ledarenheten. Vissa inställningar är endast relevanta för mastern/ledaren (d.v.s.
  • Página 136 Procedur Strömbegränsningen för AC-ingången kan ställas in med hjälp av DIP-switcharna ds8, ds7 och ds6 (fabriksinställning: 50 A). Procedur: ställ in DIP-switcharna till önskat värde: ds8 ds7 ds6 off = 6 A (1,4 kVA vid 230 V) on = 10 A (2,3 kVA vid 230 V) off = 12 A (2,8 kVA vid 230 V) on = 16 A (3,7 kVA vid 230 V) off = 20 A (4,6 kVA vid 230 V)
  • Página 137: Steg 2: Andra Inställningar

    5.5.1.5 Exempel Exempel på inställningar: DS-8 AC-ingång DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 AC-ingång DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 AC-ingång DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 Ladd. ström DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 Ladd. ström DS-3 DS-3 DS-3 DS-2 N/A DS-2 DS-2 DS-2 DS-1 N/A...
  • Página 138 Steg 2: exempelinställningar Exempel 1 visar fabriksinställningen (eftersom fabriksinställningar anges av en dator är alla DIP-switchar för en ny produkt inställda på ‘av’ och återger inte de faktiska inställningarna i mikroprocessorn). DS-8 Ladd. spänning DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 Ch. spänning DS-7 DS-7 DS-7...
  • Página 139 6. Underhåll MultiGrid kräver inget särskilt underhåll. Det räcker att inspektera alla anslutningar en gång per år. Undvik fukt och olja/sot/ångor och håll apparaten ren. 7. Felmeddelanden Med hjälp av nedanstående procedurer kan de flesta fel identifieras snabbt. Var vänlig rådfråga din Victron Energy-leverantör om ett fel inte kan lösas.
  • Página 140 Byt ut batterisäkringen. Distorsionen eller AC- Slå på inställningarna WeakAC och ingångsspänningen är för hög (vanligen dynamisk strömbegränsare. generatorförsörjningen). Laddaren fungerar MultiGrid är i ‘bulkskydd’-läge och den Kontrollera batterierna. inte. maximala bulkladdningstiden på 10 timmar har överskridits. OBS: LED-dioden för ‘bulk’...
  • Página 141 7.2 Särskilda LED-indikationer (för normala LED-indikationer, se avsnitt 3.4) LED-dioderna för bulk och absorption blinkar Spänningssensorfel. Spänningen som uppmäts vid synkroniserat (samtidigt). spänningssensoranslutningen avviker för mycket (mer än 7 V) från spänningen för den positiva och negativa anslutningen för enheten. Det finns förmodligen ett anslutningsfel.
  • Página 142 Alla villkor nedan måste uppfyllas!: Enheten befinner sig i felläge! (Ingen AC-utmatning) Dioden för växelriktaren blinkar (i motsats till blinkande dioder för bulk, absorption eller float) Åtminstone en av dioderna för bulk, absorption eller float är tänd eller blinkar Bulkdiod av Bulkdiod blinkar Bulkdiod på...
  • Página 143: Tekniska Specifikationer

    8. Tekniska specifikationer MultiGrid 12/3000/120-50 230V 24/3000/70-50 230V 48/3000/35-50 230V PowerControl / PowerAssist AC-ingång Ingångsspänningsintervall: 187 -VAC Ingångsfrekvens: 45 - 65 Hz Maximal matningsström 50 A Minsta AC-strömförsörjningskapacitet för 5,3 A PowerAssist VÄXELRIKTARE Ingångsspänningsintervall (V DC) 9,5 – 17 19 – 33 38 –...
  • Página 145 APPENDIX A: Connection overview ANNEXE A : Vue d’ensemble des connections ANHANG A: Übersicht Anschlüsse APÉNDICE A: Conexiones generales APPENDIX A: Anslutningsöversikt...
  • Página 146 G Dubbele M8 accu plus aansluiting. H Aansluitklemmen voor afstandbedieningsschakelaar. Verbind de linker klem en de middelste klem om de MultiGrid aan te schakelen. Verbind de rechter klem en de middelste klem voor ‘alleen laden’. Alarm contact: (van links naar rechts) NC, NO, COM.
  • Página 147 FR : A L’entrée CA : « PE » (terre), « L » (phase) et « N » (neutre) B 2 connecteurs RJ45 pour commande a distance et/ou fonctionnement en parallèle / triphasé C Connexion de la charge. AC out1. De gauche à droite : L (phase), N (neutre), PE (terre/sol). D Connexion de la charge.
  • Página 148 A La entrada CA: PE (tierra), L (fase) y N (neutro) B 2 conectores RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico. C Conexión de la carga. AC-out1. Izquierda a derecha: L (fase), N (neutro), PE (tierra). D Conexión de la carga. AC-out2. Izquierda a derecha: N (neutro), L (fase), PE (tierra).
  • Página 149 APPENDIX B: Block diagram ANNEXE B : Schéma bloc ANHANG B: Blockschaltbild APÉNDICE B: Diagrama de bloques APPENDIX B: Blockdiagram See table in Chapter 4.2 ‘Recommended DC fuse’. * Zie de tabel in Hst 4.2 ‘Aanbevolen DC zekering’ * Voir le tableau du Chapitre 4.2 « Fusible CC recommandé ». * Ver tabla en Capítulo 4.2 ‘Fusible CC recomendado’.
  • Página 150 APPENDIX C: Parallelconnection ANNEXE C : Connexion en parallèle ANHANG C: Parallelbetrieb APÉNDICE C: Conexión en paralelo APPENDIX C: Parallellanslutning SLAVE Unit 3 SLAVE Unit 2 MASTER Unit 1 Panel BAT- BAT- BAT- BAT+ BAT+ BAT+ PE OUT To load AC OUT 1 N AC OUT 1 L To load...
  • Página 151 APPENDIX D: Three phase connection ANNEXE D : Configuration triphasée ANHANG D: Drei Phasen-Betrieb APÉNDICE D: Conexión trifásica APPENDIX D: Trefasanslutning SLAVE Unit 3 SLAVE Unit 2 MASTER Unit 1 Panel BAT- BAT- BAT- BAT+ BAT+ PE OUT To load AC OUT 1 AC OUT 1 L3 AC OUT 1 L2...
  • Página 152 APPENDIX E: Charge characteristic ANNEXE E : Courbe de charge ANHANG E: Ladekennlinie APÉNDICE E: Características de carga APPENDIX E: Laddningsfunktion Charge current 120% 100% Amps Time Volts Charge voltage Time 4-stage charging: Bulk Entered when charger is started. Constant current is applied until nominal battery voltage is reached, depending on temperature and input voltage, after which constant power is applied up to the point where excessive gassing is starting (14.4 V resp.
  • Página 153 4-stufiges Laden: Bulk Eingeleitet, wenn Ladegerät gestartet wird. Konstantstrom wird zugeführt, bis die nominale Batteriespannung erreicht wird. Dies ist abhängig von der Temperatur und der Eingangsspannung. Danach wird konstante Energie zugeführt, bis zu dem Punkt an dem die übermäßige Gasung einsetzt (14,4 V bzw.
  • Página 154 APPENDIX F: Temperature compensation ANNEXE F : Compensation de température APPENDIX F: Temperaturkompensation APÉNDICE F: Compensación de temperatura APPENDIX F: Temperaturkompensation 15.0 14.5 14.0 13.5 13.0 Volts Volts 12.5 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Battery temperature EN Default output voltages for Float and Absorption are at 25 °C.
  • Página 155 APPENDIX G: Dimensions ANNEXE G : Dimensions ANHANG G: Maße APÉNDICE G: Dimensiones APPENDIX G: Dimensioner...
  • Página 160 Victron Energy Blue Power Distributor: Serial number: Version : 09 Date : March 19 , 2019 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone +31 (0)36 535 97 00 E-mail sales@victronenergy.com www.victronenergy.com...

Tabla de contenido