Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Paving Breaker
"Promaxx™"
Models MX60 and MX90
Product Information
EN
Product Information
ES
Especificaciones del producto
FR
Spécifications du produit
PT
Especificações do Produto
产品信息
ZH
Save These Instructions
51955631
Edition 4
January 2008

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand Promaxx MX60 Serie

  • Página 1 51955631 Edition 4 January 2008 Paving Breaker “Promaxx™” Models MX60 and MX90 Product Information Product Information Especificaciones del producto Spécifications du produit Especificações do Produto 产品信息 Save These Instructions...
  • Página 2 (Dwg. 16572133) IR # IR # inch (mm) IR # IR # IR # 16LUB16 3/4 (19) Rock Drill Oil 51955631_ed4...
  • Página 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These paving breakers are suitable for breaking concrete, asphalt and stone paving in road construction work; breaking large boulders in mines, quaries and general demolition work. For additional information refer to Air Percussive Tool Product Safety Information Manual Form 04581450. Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
  • Página 4 For intermittent operation with an air supply hose no longer than 50 ft. (15 m), a compressor- mounted lubricator may be used. c. For continuous operation during an eight hour shift, an Ingersoll Rand® air line lubricator, or other constant feed air line lubricator, should be installed in the air supply line about 11.5 ft.
  • Página 5: Before Operation

    Typical Operating Conditions (-7° to 32° C) (Above 32° C) 90-100 psi (6.2 to 6.9 bar) Light Medium Ingersoll Rand Rock Drill Oil Part Numbers Grade 1 Gallon (3.8 Liter) 5 Gallon (18.9 Liter) 55 Gallon (208 Liter) Light 51378701...
  • Página 6: Operational Tips

    When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. The original language of this manual is English. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN-4 51955631_ed4...
  • Página 7: Información De Seguridad Sobre El Producto

    Información de seguridad sobre el producto Uso previsto: Estos trituradores de pavimento son apropiados para triturar hormigón, asfalto y pavimento de piedras en trabajos de construcción de carreteras, para triturar grandes cantos en minas, canteras y para trabajos generales de demolición. Para obtener información adicional, consulte el formulario 04581450 del manual de información de seguridad del producto de las herramientas percutoras neumáticas.
  • Página 8: Lubricacion

    Para un funcionamiento continuo durante un turno de ocho horas, se debe instalar un lubricador de tubo de aire de Ingersoll Rand®, u otro lubricador constante de tubo de alimentación de aire, en el tubo de suministro de aire aproximadamente 3,5 m (11,5 pies) de distancia del triturador de pavimentos.
  • Página 9: Antes Del Funcionamiento

    (-7° a 32° C) (Por encima de 32° C) 6,2 a 6,9 bar (90-100 psi) Ligero Medio Números de piezas de aceite para perforación en piedra de Ingersoll Rand Calidad 3,8 litros (1 galón) 18,9 litros (5 galones) 208 litros (55 galones)
  • Página 10: Consejos De Funcionamiento

    El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado. Dirija todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor más cercano de Ingersoll Rand. ES-4...
  • Página 11: Spécifications Du Produit

    Informations relatives à la sécurité du produit Utilisation du matériel: Ces Brise-béton sont conçus pour casser le béton, l’asphalte et les surfaces caillouteuses dans les chantiers routiers, les carrières et les travaux généraux de démolition. Pour plus d’informations, se référer au manuel d’information sur la sécurité des outils pneumatiques à percussion, formulaire 04581450.
  • Página 12: Lubrification

    être utilisé. c. Lors d’une utilisation continuelle pendant un poste de huit heures, un lubrificateur de tuyau d’air Ingersoll Rand ®, ou tout lubrificateur de tuyau d’air constant, devra être installé sur l’alimentation en air à 11,5 ft (3,5 m) du Brise-béton. Le lubrificateur inclus dans la liste des pièces a une capacité...
  • Página 13: Avant L'utilisation

    (-7° à 32° C) (Au dessus de 32° C) 90-100 psi (6,2 à 6,9 bar) Léger Moyen Numéros des pièces de l’huile du Brise-béton Ingersoll Rand Qualité 1 gallon (3,8 litres) 5 gallons (18,9 litres) 55 gallons (208 litres) Léger...
  • Página 14: Conseils D'utilisation

    à pouvoir les recycler. La langue originale de ce manuel est l’anglais. Confier toute réparation ou entretien de l’outil à un centre de service agréé. Veuillez référer toute communication au Bureau ou Distributeur Ingersoll Rand le plus proche. FR-4 51955631_ed4...
  • Página 15: Instalação E Lubrificação

    Informações de Segurança do Produto Indicação de uso: Estes destroçadores de pavimentos são próprias para quebrar pavimentos de betão, asfalto e pedra, na construção de estradas, quebrando grandes pedras em minas, pedreiras e trabalho geral de demolição. Para obter informações adicionais, consulte o manual com as informações de segurança do produto Ferramenta de Percussão Pneumática, com a referência n.º...
  • Página 16 Para operação contínua, durante um turno de oito horas, deve instalar-se um lubrificador de ar Ingersoll Rand®, ou qualquer outro lubrificador de ar de alimentação constante, na linha de alimentação de ar a uma distância de cerca de 3.5 m do destroçador de pavimentos.
  • Página 17 (-7° a 32° C) (Acima de 32º C) 90-100 psi (6.2 a 6.9 bar) Leve Médio Números das Peças do Óleo da Perfuradora de Rocha Ingersoll Rand. Qualidade 1 Galão (3,8 Litros) 5 Galões (18,9 Litros) 55 Galões (208 Litros)
  • Página 18: Peças E Manutenção

    O idioma original deste manual é o inglês. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. PT-4...
  • Página 19 产品安全信息 用途: 该手提钻适合用于粉碎混凝土、沥青地面和道路建设中铺在地面的石头;它还可以粉碎矿山、采石场和拆迁工程中的大石块。 更多信息,请参考《气动冲击工具产品安全信息手册表04581450》。 手册可从 www.irtools.com 下载。 产品规格 钻套六角尺寸 震动 液位 噪音等级dB(A) 耗气量(气压:85 psi,即 型号 汽缸钻孔 工作行程 (ISO8662) (ISO15744) (标准) 每分钟击打 5.8 bar) 次数 I.D. 英寸(毫米) 英寸(毫米) 英寸 /最小值 /最小值 ‡ 功率(L MX60A 2.06 (52.3) 5.75 (146) 1-1/8 x 6 1200-1400 65-70 1.84-1.98...
  • Página 20 手提钻进气口而非压缩机的气压。 在压缩机到手提钻之间有一定的压力损耗;只有气砧上的压力和气量才是有效的工作压力和气量。 如果软管相对较短且状况良好,则压缩机(或储气罐)与手提钻之间的压差不应超过原气压的15%。 若手提钻的气压不足,则会费钱费力,而气量不足也会使气钻无法有效工作。 润滑油 手提钻出厂时在润滑油箱内装有少量的润滑油,但在使用前应进行检查和加油。 在每次启动前,务必检查油箱内的液位。 润滑方法 正常的润滑是延长气动手提钻寿命最重要的因素。 如果手提钻在第一次使用时没有适当地润滑好,开始的几分钟操作将对手提钻造成 严重的损伤。 润滑方法取决于实际的操作情况和使用者的习惯。 机壳插塞内的内置油箱务必每2小时检查一次,必要时应加油。 安装在机壳插塞内的内置油箱将提供适合的润滑。 务必每2小时检查一次,必要时应加油。 间歇操作时,供气软管不得超过50英尺(15米),可以使用压缩机安装润滑器。 在8小时工作制连续操作的情况下,应在离手提钻约11.5 英尺 (3.5米) 处的供气管线中安装Ingersoll Rand 气管润滑器或其它连续供气 润滑器。 在零件表中的润滑器具有1美制品脱(0.47升)的容量,经特殊订购后可供货。 首次调节气管润滑器: 1. 顺时针方向转动润滑器针阀,直到它完全关闭;然后将阀反时钟方向旋转到关闭位的3/4位置。 2. 启动手提钻后,立刻检查排气口和手提钻气钻上是否有油。当检查手提钻的润滑时,务必将气钻对着粉碎物体。 3. 调节好润滑器针阀使其在气钻上出现一薄层油膜和在排气口中出来细小油雾。 如果从排气口中排出蓝烟或油从气钻上流下,说明手提钻的油太多。 调节润滑器到适当的供油速度。 无论采用何种润滑方式,都应在必要的时间间隔内,确保润滑油箱始终装有正确等级的岩石钻润滑油,以防止手提钻无油操作。 每班8小时工作制上班时,都应检查气管润滑器内的油位,并在工作时间内再检查一次。 确保润滑油不受到脏物或杂质的污染。 润滑油应保存在有盖的容器内,储存在相对无尘的地点。 在给气管润滑器加油时,应将加油嘴及近处抹干净。 岩石钻润滑油规格 特性...
  • Página 21 选择图 20 ° -90 ° F 90 ° F 以上 典型操作状况 (-7 °-32 ° C) (32 ° C 以上) 轻型 中 90-100 psi (6.2-6.9 bar) Ingersoll Rand岩石钻润滑油零件号码 等级 5加仑(18.9升) 55加仑(208升) 1加仑(3.8升) 轻型 51378743 51378701 51378727 中 51378735 51378693 51378719 重型...
  • Página 22 粉碎到预定线(边线)和等级(深度)。 呈直线并整齐地切割。 要获得确切的等级,使用卷尺或直尺。 在某些情况下,如:管道铺设时,等级至关重要,应超过挖掘深度。 如果刚好挖掘到等级,一小块竖起的石头将使管道达不到等 级。 为了避免此类问题,应挖掘到比等级深一点,然后填充和压实到规定等级。 这比返工挖开更多石头要容易得多。 当进行粉碎时,先在人行道或石板边切一个小口。 这个工作通常用石工锯完成,但如果没有石工锯,可使用手提钻沿着规定线切 割,以保证整齐的粉碎。 当切割沥青时,在粉碎沥青面之前,切割整个沥青面,并沿沥青面的周长切割。 当为安装工作挖掘关键线时,往下挖成方形。 否则,你会少切或多切。 当挖掘一个需要容纳操作者的坑时,最好将开口挖大点以有足够的工作空间。 遵守一切安全注意事项、程序和规定。 将任何材料粉碎到“松动”点。 这可确保打碎混凝土或岩石而不仅是粉碎它;否则,你达不到松动点。 当进行混凝土、岩石或沥青 的粉碎工作时,应将卵石清走。 没有清理的卵石阻碍达到松动点。 操作手提钻时,始终把握正确的“吃进”尺寸。当进行某种材料的粉碎工作时,凭经验找到正确的吃进尺寸以获得高效粉碎。 如果吃进尺寸太大,需要用手提钻气钻撬动。 这可能会损坏气钻或手提钻。 手提钻不是用来撬动而是用于粉碎的工具。 始终使用 撬棍去撬动材料。 如果吃进尺寸太小,则工作效率太慢,你需要拿起手提钻并移动更大距离。 在提升或运输手提钻时,切忌钩挂气门控制杆。 这会损坏手提钻。 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将其拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收利用。 原版手册为英文版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请垂询就近的 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH-4 51955631_ed4...
  • Página 23 Notes:...
  • Página 24 © 2008 Ingersoll Rand Company...

Este manual también es adecuado para:

Promaxx mx90 seriePromaxx mx60aPromaxx mx60bPromaxx mx60afPromaxx mx60bfPromaxx mx90a ... Mostrar todo

Tabla de contenido