Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

SERIES 1720B AND 1720P HEAVY DUTY IMPACTOOLS
Series 1720B and 1720P Impactools are designed for use in the construction industry and in
the production of heavy equipment such as locomotives, bulldozers, tractors and ships.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 3/4" (19 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03532983
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction
of rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not
use hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P6656–EU
Edition 10
GB
December, 1999

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 1720B Serie

  • Página 1 03532983 Form P6656–EU Edition 10 December, 1999 INSTRUCTIONS FOR SERIES 1720B AND 1720P HEAVY DUTY IMPACTOOLS Series 1720B and 1720P Impactools are designed for use in the construction industry and in the production of heavy equipment such as locomotives, bulldozers, tractors and ships. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2: Placing Tool In Service

    WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this tool.
  • Página 3 SPECIFICATIONS ♦Vibrations HSound Level Model Type of Drive Impacts Recommended Handle per min. Torque Range dB (A) Level ft–lbs (Nm) Pressure Power 1720B1 grip 3/4” sq. dr. 1,000 200–600 (271–813) 11.4 1720B3 grip 1” sq. dr. 1,000 250–750 (340–1016) 11.4 1720P1 pistol 3/4”...
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) 78192 Trappes Cedex France (address) declare under our sole responsibility that the product, Series 1720B and 1720P Heavy Duty Impactools to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Página 5: Utilisation De L'outil

    03532983 Manuel P6656–EU Révision 10 Décembre, 1999 MODE D’EMPLOI CLÉS À CHOCS SÉRIE FORTE MODÈLES 1720B ET 1720P NOTE Les clés à chocs Modèles 1720B et 1720P sont destinées à l’industrie de la construction et à la production de grosses machines telles que les locomotives, les bulldozers, les tracteurs et les navires. Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Página 6: Le Non Respect Des Avertissements Suivants Peut Causer Des Blessures

    SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique pen- de protection pendant flexible d’alimentation avant dant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 7 SPÉCIFICATIONS ♦Niveau de HNiveau de son Modèle poignée à Entraînement Coups par Gamme de levier minute couples dB (A) vibration recommandée ft–lbs (Nm) Pression Puissance 1720B1 poignée carré 1.000 200–600 (271–813) 11,4 entraîneur 3/4” 1720B3 poignée carré 1.500 250–750 (340–1016) 11,4 entraîneur 1”...
  • Página 8: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur 78192 Trappes Cedex France (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clés à Chocs Série Forte Modèles 1720B et 1720P objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Página 9 03532983 Form–Nr. P6656–EU Ausgabe 10 Dezember, 1999 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR HOCHLEISTUNGS–SCHLAGSCHRAUBER DER BAUREIHEN 1720B UND 1720P HINWEIS Schlagschrauber der Baureihen 1720B und 1720P werden in der Bauindustrie eingesetzt sowie bei der Montage von schweren Ausrüstungen wie Lokomotiven, Planierraupen, Traktoren und Schiffen. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Página 10 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Página 11: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ♦Schwin– HSchallpegel Modell Griffart Antrieb Schläge/ Empfohlenes Minute Arbeits- dB (A) gungs– drehmoment intensität ft–lbs (Nm) Druck Leistung 1720B1 Griff 3/4” Vierkant 1.000 200–600 (271–813) 11,4 1720B3 Griff 1” Vierkant 1.000 250–750 (340–1016) 11,4 1720P1 Pistolen- 3/4” Vierkant 1.000 200–600 (271–813) 101,1...
  • Página 12: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) 78192 Trappes Cedex France (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Hochleistungs–Schlagschrauber der Baureihen 1720B und 1720P auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 entsprechen: (1999 →...
  • Página 13: Come Usare L'attrezzo

    03532983 Modulo P6656–EU Edizione 10 Dicembre, 1999 ISTRUZIONI PER CHIAVI AD IMPULSI PER IMPIEGHI PESANTI SERIE 1720B E 1720P AVVISO Gli attrezzi Impactool serie 1720B e 1720P sono stati realizzati per le industrie di costruzione e per la produzione di macchine pesanti, come ad esempio locomotive, bulldozer, trattori e navi La Ingersoll–Rand non è...
  • Página 14: La Mancata Osservanza Delle Seguenti Avvertenze Può Causare Lesioni Fisiche

    IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Página 15 SPECIFICA ♦Livello di HLivello suono Modello Tipo d’impug- Attacco Impulsi/ Gamma di coppia natura min. consigliata dB (A) vibrazione poll. ft–lbs (Nm) Pressione Potenza 1720B1 leva 3/4” qd. 1.000 200–600 (271–813) 11,4 1720B3 leva 1” qd. 1.000 250–750 (340–1016) 11,4 1720P1 Impugnatura 3/4”...
  • Página 16: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) 78192 Trappes Cedex France (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Le Chiavi ad impulsi serie 1720B e 1720P a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 secondo i seguenti standard:...
  • Página 17: Uso De La Herramienta

    03532983 Impreso P6656–EU Edición 10 Diciembre, 1999 INSTRUCCIONES PARA LLAVES DE IMPACTO DE SERVICIO PESADO DE LAS SERIES 1720B Y 1720P NOTA Las llaves de impacto de las series 1720B y 1720P están diseñadas para uso en el ramo de la construcción y en la fabricación de equipos pesados tales como locomotoras, excavadoras, tractores y buques.
  • Página 18: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Página 19: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ♦Nivel de HNivel de Sonido Modelo Tipo de Accionamiento Impactos Gama de par Empuñadura por minuto recomendada dB (A) Vibraciones pulg. ft–lbs (Nm) Presión Potencia 1720B1 agarre 3/4” cuadradillo 1.000 200–600 (271–813) 11,4 1720B3 agarre 1” cuadradillo 1.000 250–750 (340–1016) 11,4 1720P1 pistola...
  • Página 20: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) 78192 Trappes Cedex France (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Las llaves de impacto modelos 1720B y 1720P a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2...
  • Página 21 03532983 Form P6656–EU Versie 10 December, 1999 INSTRUCTIES VOOR TYPEN 1720B EN 1720P SLAGMOERSLEUTELS VOOR ZWAAR GEBRUIK LET WEL Type 1720B en 1720P Slagmoersleutels zijn ontworpen voor gebruik in de bouw en tijdens de productie van zware apparatuur zoals locomotieven, bulldozers, tractoren en schepen. Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Página 22: Ingebruikneming Van Het Gereedschap

    LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Página 23: Specificaties

    SPECIFICATIES ♦Trillings– HGeluidsniveau Type Soort Hendel Aandrijving Slagen/min Aanbevolen koppelbereik dB (A) niveau ft–lbs (Nm) Deuk Vermogen 1720B1 greep 3/4” sq. 1.000 200–600 (271–813) 11,4 1720B3 greep 1” sq. 1.000 250–750 (340–1016) 11,4 1720P1 pistool 3/4” sq. 1.000 200–600 (271–813) 101,1 114,1 1720B3...
  • Página 24 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) 78192 Trappes Cedex France (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 1720B en 1720P Slagmoersleutels voor Zwaar Gebruik waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards:...
  • Página 25 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll–Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 Ingersoll–Rand Company 2382 PB Zoeterwoude 510 Hester Drive Nederland White House Tel: (31) 71 452200 TN 37188 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company SA Tel: (615) 672–0321 PO Box 3720 Fax: (615) 672–0801...
  • Página 26 03532983 Formular P6656–EU2 10. Udgave December, 1999 VEJLEDNING TIL SERIE 1720B OG 1720P EKSTRA KRAFTIGE MØTRIKSPÆNDERE BEMÆRK Møtrikspændere af serie 1720B og 1720P er konstrueret til brug i byggebranchen og i forbindelse med produktion af tungt udstyr såsom lokomotiver, bulldozere, traktorer og skibe. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Página 27 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Página 28: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER ♦Vibrations– GLydniveau Model Håndtagstype Firkant Slag/min. Anbefalet momentområde dB (A) niveau tommer ft–lbs (Nm) Tryk Effekt 1720B1 greb 3/4” firkant 1.000 200–600 (271–813) 11,4 1720B3 greb 1” firkant 1.000 250–750 (340–1016) 11,4 1720P1 pistolgreb 3/4” firkant 1.000 200–600 (271–813) 101,1 114,1 1720P3...
  • Página 29 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) 78192 Trappes Cedex France (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Ekstrakraftige møtrikspændere af serie 1720B og 1720P som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 (1999 →) A99M XXXXX →...
  • Página 30 03532983 Blankett P6656–EU2 Utgåva 10 December, 1999 ANVISNINGAR FÖR MODELL 1720B OCH 1720P TUNGA MUTTERDRAGARE OBS! Modellerna 1720B och 1720P är konstruerade för byggnadsarbete och tillverkning av tung utrustning som lok, schaktmaskiner, traktorer och fartyg. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Página 31 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Página 32 SPECIFIKATIONER ♦Vibrations– HLjudstyrkenivå Modell Typ av Fyrkantstapp Slag per Rekommenderat handtag min. vridmoment dB (A) nivå Nm (fot–pund) Tryck Kraft 1720B1 grepp 3/4 tum 1 000 271–813 (200–600) 11,4 1720B3 grepp 1 tum 1 000 340–1016 (250–750) 11,4 1720P1 pistol 3/4 tum 1 000 271–813 (200–600)
  • Página 33: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) 78192 Trappes Cedex France (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Modell 1720B och 1720P tunga mutterdragare som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 Genom att använda följande principstandard: (1999 →...
  • Página 34 03532983 Formular P6656–EU2 10. utgave Desember, 1999 INSTRUKSJONER FOR SERIE 1720B OG 1720P EKSTRA KRAFTIGE MOTORTREKKERE MERK 1720B og 1720P seien av Impactools er utformet for bruk i byggebransjen og ved produksjon tungt utstyr som f.eks. lokomotiver, bulldosere, traktorer og skip. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner utført av kunden uten at Ingersoll–Rand var rådspurt.
  • Página 35 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøy.
  • Página 36: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER ♦Vibrasjonsnivå HLydnivå Modell Håndtak– Drev Slag per Anbefalt dreiemo- type minutt ment–område dB (A) Tomme NSm (fotpund) Trykk Styrke 1720B1 grep 3/8 kvadrat 1.000 271–813 (200–600) 11,4 tomme 1720B3 grep 1 kvadrat 1.000 340–1016 (250–750) 11,4 tomme 1720P1 pistol 3/4 kvadrat 1.000 271–813 (200–600)
  • Página 37 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) 78192 Trappes Cedex France (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Ekstra kraftig muttertrekker, serie 1720B og 1720P som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1999 →...
  • Página 38: Työkalun Käyttö

    03532983 Kaavake P6656–EU2 Versio 10 Joulukuu, 1999 1720B JA 1720P–SARJAN RASKAIDEN MUTTERINVÄÄNNINTEN KÄYTTÖ– JA HUOLTO–OHJEET HUOMAA 1720B– ja 1720P–sarjan Impactool–työkalut on tarkoitettu rakennusalalle ja raskaiden laitteiden valmistukseen (esim. veturit, maansiirtokoneet, traktorit ja laivat). Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Página 39 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Página 40 ERITTELY ♦Värinä HMelutaso Malli Kädensijatyyppi Vääntiö Iskuja/ Suositeltu minuutti vääntömomenttialue dB (A) tuumaa Paine Teho 1720B1 Tartuntakahvat 3/4” neliö 1 000 271–813 11,4 1720B3 Tartuntakahvat 1” neliö 1 000 340–1016 11,4 1720P1 Pistooli 3/4” neliö 1 000 271–813 101,1 114,1 1720P3 Pistooli 1”...
  • Página 41 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) 78192 Trappes Cedex France (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 1720B– JA 1720P–sarjan suurtehomutterinvääntimet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1999 →...
  • Página 42: Usando A Ferramenta

    03532983 Formulário P6656–EU2 Edição 10 Dezembro de 1999 INSTRUÇÕES PARA AS FERRAMENTAS DE PERCUSSÃO PARA TRABALHO PESADO SÉRIES 1720B E 1720P AVISO As Ferramentas de Percussão Séries 1720B e 1720P são concebidas para utilização na indústria de construção e na produção de equipamento pesado como locomotivas, bulldozers, tractores e navios.
  • Página 43: Colocando A Ferramenta Em Funcionamento

    IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de Use sempre protecção contra o Desligue sempre a alimentação protecção quando estiver ruído ao operar esta ferramenta. de ar e desconecte a mangueira operando ou executando algum de alimentação de ar antes de...
  • Página 44: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES ♦Nível de HNível de Ruído Modelo Tipo de Encabadouro Impactos Intervalo de Punho Quadrado por minuto Torque dB (A) Vibrações Recomendado pol. Nm (pés–lbs) Pressão Potên- 1720B1 fechado 3/4 quadrado 1 000 271–813 (200–600) 11,4 1720B3 fechado 1 quadrado 1 000 340–1016 (250–750) 11,4...
  • Página 45: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós Ingersoll–Rand, Co. (nome do fornecedor) 78192 Trappes Cedex France (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Ferramentas de Percussão para Trabalho Pesado Série 1720B e 1720P ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2...

Este manual también es adecuado para:

1720p serie1720b11720b31720p11720p3

Tabla de contenido