Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DYHR
(es) Instrucciones de utilización
(fr) Notice d'utilisation
(it) Istruzioni per l'uso
Original: de
Idioma: es/fr/it
Nota
El montaje y la puesta en funcionamiento sólo pueden ser realizados por perso-
nal técnico y según las instrucciones de utilización.
Nota
Montage et mise en service uniquement par du personnel qualifié,
conformément à la notice d'utilisation.
Nota
L'installazione e la messa in servizio devono essere eseguite solo da personale
qualificato, in conformità alle istruzioni per l'uso.
1
2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Festo SE & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
++49/711/347-0
www.festo.com
757270
1012a
3
Cilindro de freno hidráulico DYHR
1
Funcionamiento y aplicación
El cilindro de freno hidráulico DYHR sirve para ajustar una velocidad de inserción
constante y lenta. Ha sido diseñado para absorber fuerzas en sentido axial. El
DYHR también puede funcionar como tope dentro de los límites de carga admisi-
bles.
2
Requerimientos para utilizar el producto
Nota
Una manipulación incorrecta puede provocar un mal funcionamiento.
• Deben observarse en todo momento las instrucciones dadas en este capítulo.
De esta manera se asegura que el funcionamiento del producto sea conforme
a lo previsto.
• Compare los valores límite especificados en estas instrucciones de utilización
con los valores de su aplicación actual (p. ej. fuerzas, frecuencias, masas, veloci-
dades, temperaturas).
El DYHR sólo funcionará de acuerdo con las directivas de seguridad correspon-
dientes si se respetan los límites de carga.
• Tenga en cuenta las condiciones del entorno. Observe las directivas de los orga-
nismos profesionales o de los organismos nacionales.
• Utilice el DYHR en su estado original sin efectuar modificaciones de ningún tipo.
• Utilice un tope del tipo YSRP para reducir los ruidos causados por los impactos
( accesorio).
3
Montaje
Si se supera la fuerza de impacto admisible:
• Utilice un tope fijo adicional para el cilindro de freno hidráulico.
• Al posicionar el DYHR, tenga en cuenta los siguientes puntos:
– La masa debe incidir lo más planamente posible sobre el tope fijo externo.
– La masa debe incidir lo más axialmente posible sobre el vástago 1 (desvia-
ción máx. de la dirección de la fuerza: Datos técnicos).
• Apriete las contratuercas 2 según el tipo de fijación seleccionado.
Respete siempre el siguiente par de apriete.
DYHR-...
Par de apriete
2 [Nm]
Fig. 4
4
Puesta en funcionamiento
• Tenga en cuenta los valores admisibles para ( Fig. 2 y Datos técnicos):
– La fuerza de avance (F
).
2
– La fuerza de retroceso (F
).
1
Para que el cilindro de freno hidráulico tenga una velocidad de frenado cons-
tante y de alta precisión de repetición debe aplicarse como mínimo la fuerza
de avance (F
). A la fuerza de retroceso (F
2
una fuerza equitativa (p. ej. la carga de un bulón antepuesto) de forma que el
cilindro de freno hidráulico 1 pueda extenderse completamente.
Para ajustar la válvula reguladora de caudal ( Fig. 3):
1. Gire el hexágono interior 3 de la válvula reguladora de caudal en dirección "+",
cerrándolo completamente.
2. Inicie un funcionamiento de prueba con la fuerza de avance deseada. La carga
útil se mueve al principio a una velocidad mínima.
3. Gire el hexágono interior 3 de la válvula reguladora de caudal en dirección "–"
hasta alcanzar la velocidad deseada. En el ajuste final óptimo, el vástago del
cilindro de freno hidráulico se desplaza a la posición final (tope fijo) a velocidad
constante.
5
Manejo y funcionamiento
Advertencia
Las superficies a temperaturas elevadas (superiores a 70 °C en servicio y en
función de la carga) pueden producir quemaduras.
• Asegúrese de que la superficie caliente de la parte superior del cuerpo sólo se
toca con equipamiento de protección contra quemaduras apropiado (p. ej.
con guantes protectores).
Si se modifican las condiciones de funcionamiento:
Nota
Si se modifica la fuerza de avance, es posible que la masa frenada se mueva más
rápida o más lentamente.
• Gire el hexágono interior 3 de la válvula reguladora de caudal en dirección
"+" o "–" hasta alcanzar la velocidad deseada ( Puesta en funcionamiento).
16
20
25
35
60
80
) se le puede oponer como máximo
1
es
32
100

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Festo DYHR

  • Página 1 Idioma: es/fr/it • Utilice el DYHR en su estado original sin efectuar modificaciones de ningún tipo. • Utilice un tope del tipo YSRP para reducir los ruidos causados por los impactos ( accesorio).
  • Página 2 Cuidados y mantenimiento autorisées. • Controle que el DYHR no pierda aceite aprox. cada 0,5 millón de ciclos de funcio- • Utiliser un tampon de type YSRP afin de réduire les bruits d’impact ( accessoi- namiento. Se recomienda una medición de control de la carrera de amortigua- res).
  • Página 3 En cas d’utilisation à des températures inférieures à 0 °C : DYHR conforme alle relative direttive di sicurezza. • Tenir compte du fait que les temps de rappel du DYHR sont plus longs (env. 5 à • Tenere presente le condizioni ambientali esistenti nel luogo di impiego. Osser- 12 s).
  • Página 4 “+”, finché il freno idraulico non ha raggiunto di nuovo la velocità desiderata. Per temperature sotto 0 °C: • Tenere presente che i tempi di reset del DYHR aumentano (ca. 5 ... 12 s). Le basse temperature producono un aumento della viscosità dell’olio idraulico.