Klarstein 3MC Manual De Instrucciones
Klarstein 3MC Manual De Instrucciones

Klarstein 3MC Manual De Instrucciones

Lampada a luce diurna
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3MC
Tageslichtlampe
Daylight Lamp
Lámpara de luz diurna
Lampe à lumière du jour
Lampada a luce diurna
10006251

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Klarstein 3MC

  • Página 1 Tageslichtlampe Daylight Lamp Lámpara de luz diurna Lampe à lumière du jour Lampada a luce diurna 10006251...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Página 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10006251 Abmessungen (B x H x T) 340 x 480 x 80 mm Gewicht 2.0 kg Lichtquelle 2 x 36 W Röhren (2G 1 1), Tageslicht (Vollspektrum) Nenndaten für FSL – YDW36-H.RR 36W/865 2G1 1 4pin / Ersatzbeleuchtungselemente Philips - MASTER PL-L 36W/865/4P (Bereitgestellt vom...
  • Página 5 Maximale Leistung der optischen Strahlung der Tageslichtlampe Strahlungsleistung Risikogruppe klassifiziert Max. Wert nach IEC 60601-2-57:2011 W . m : Augen UV-A Befreite Gruppe 8 x 10 W . m ES: UV Haut und Auge Befreite Gruppe 5 x 10 W . m EIR: Grenzwerte für die Gefährdung Befreite Gruppe 2 x 10...
  • Página 6: Über Die Tageslichtlampe

    ÜBER DIE TAGESLICHTLAMPE Hinweise zur Bedienung Wir gratulieren Ihnen herzlich zum Kauf Ihrer Tageslichtlampe. Das Produkt ist sehr robust und bietet Ihnen langjährigen Nutzen, sofern Sie es korrekt behandelt. Bitte bewahren Sie Ihre Quittung, diese Anleitung und die Originalverpackung zum nachschlagen und verstauen auf.
  • Página 7: Zeichen Und Symbole

    Mögliche Nebeneffekte Bei der Behandlung mit der Lichtdusche können folgende Nebeneffekte auftreten: • Kopfschmerzen • Schlafprobleme • Überanstrengung der Augen • Übelkeit Was sie dagegen unternehmen können • Erhöhen Sie den Abstand zur Lichtdusche. • Benutzen Sie das Gerät nicht am späten Abend oder kurz vor dem Einschlafen. •...
  • Página 8: Sicherheitsstandards

    SICHERHEITSSTANDARDS Dieses Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, dass es den höchsten Standards der Sicherheit und Leistung einschließlich elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) entspricht. Dieses Gerät entspricht den geltenden Anforderungen einschließlich der folgenden: Dieses Gerät erfüllt die Anforderung der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG für medizinische Geräte. EMV-Informationen •...
  • Página 9 Wichtige Hinweise zur Bedienung • Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klinischen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Haushalt! Die Anwendung der Tageslichtlampe ist KEINE medizinische Behandlung. • Bei Einnahme von Medikamenten wie Schmerzmittel, Blutdrucksenkern und Antidepressiva sollte vorher mit dem Arzt über den Einsatz der Tageslichtlampe gesprochen werden.
  • Página 10: Sicherheits- Und Leistungsstandards

    SICHERHEITS- UND LEISTUNGSSTANDARDS Die Tageslichtlampe wurde nach höchsten Sicherheits- und Leistungsstandards einschließlich elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) entwickelt und gefertigt. Die Tageslichtlampe entspricht den geltenden Anforderungen der folgenden Normen: Dieses Gerät erfüllt die Anforderung der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG für medizinische Geräte. Das Gerät erfüllt die folgenden Emissions- und Immunitäts- und Prüfnormen: Störfestigkeitstest IEC 60601-1-2 Testbereich Einhaltungsebene...
  • Página 11 Emissionstest Einhaltung RF Emissionen CISPR 1 1 Gruppe 1, Klasse B Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2 Klasse A Spannungsschwankungen / Flackern IEC 61000-3-3 Eingehalten Richtlinie und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Test Immunitäts- Band Modulation Abstand Frequenz Service Modulation level (MHz) (MHz) (V/m) Pulsmodu- 380 - 390...
  • Página 12: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Lampenschirm Ein-/Ausschalter Klammern Sicherungsklammern Montageloch Reflektor Tragegriff Leuchtstoffröhren, 2 x36 W Klappbarer Ständer...
  • Página 13: Installation

    INSTALLATION 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2. Klappen Sie den Ständer aus und stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage, zum Beispiel einen Tisch. 3. Stellen Sie das Gerät ca. 20-60 cm von Ihren Augen entfernt auf. Netzanschluss •...
  • Página 14: Bedienung

    BEDIENUNG Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf Beschädigungen oder Fehler. Wenn Sie Schäden oder Störungen am Gerät bemerken, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst oder Ihren Lieferanten 1. Gerät einschalten Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten. 2.
  • Página 15: Reinigung Und Pflege

    3. Benutzungshäufigkeit Wiederholen Sie die Behandlung in der dunklen Jahreszeit für mindestens 7 aufeinander folgende Tage oder länger, je nach Ihren individuellen Anforderungen. 4. Gerät ausschalten Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach dem Betrieb 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder bewegen.
  • Página 16: Ersetzen Der Leuchtstoffröhren

    ERSETZEN DER LEUCHTSTOFFRÖHREN Hinweis: Ersetzen Sie nicht die Leuchtstoffröhren nur durch Röhren, die vom Hersteller ausdrücklich empfohlen werden. Für den Fall, dass die Leuchtstoffröhren defekt sind oder ihre Lebensdauer abgelaufen ist, können die beiden Röhren ausgetauscht werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: •...
  • Página 17: Fehlerbehebung

    Zerbrochene Leuchtmittel entsorgen Hinweis: Die Leuchtmittel enthalten eine geringe Menge Quecksilber. Sollte eines Zerbrechen tritt das Quecksilber als Quecksilberdampf aus. Damit Sie diesem so wenig wie möglich ausgesetzt werden, beachten Sie folgende Schritte zur Entsorgung: Vor der Entsorgung: Alle Personen und Haustiere müssen den Raum umgehend verlassen. Belüften Sie den Raum durch Öffnen sämtlicher Türen und Fenster für 5 bis 10 Minuten.
  • Página 18: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Autorisierter Stellvertreter in der EU: Globalmind Consumer Electronics GmbH Ernst-Mantius-Str.1 1, 21029 Hamburg, Deutschland Hersteller: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong Hergestellt für: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 201 1/65/EU (RoHS)
  • Página 19 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product CONTENT...
  • Página 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA Item number 10006251 Dimensions (W x H x D) 340 x 480 x 80 mm Weight 2.0 kg Lighting elements 2 x 36 W tubes (2G 1 1), Daylight (full spectrum) Nominal data for replacement FSL – YDW36-H.RR 36W/865 2G1 1 4pin / lighting elements (provided by Philips - MASTER PL-L 36W/865/4P light tube supplier)
  • Página 21 Maximum output of optical radiation for the Energy Daylight Radiance Output Risk group classified by Max. Value IEC 60601-2-57:2011 W . m : Eye UV-A Exempt Group 8 x 10 W . m ES: Actinic UV skin & eye Exempt Group 5 x 10 W .
  • Página 22: About The Daylight

    ABOUT THE DAYLIGHT Instructions for Use Congratulations on the purchase of your new “Daylight”. The product will offer many years of reliable usage if handled correctly. Please keep your receipt, these instructions and the original packaging safe in case of future requirement. Please read the instructions carefully to gain the most benefit from your new “Daylight”, although the usage guidelines in this document do not replace the advice of your qualified medical advisor.
  • Página 23: Signs And Symbols

    Possible side effects The following side effects you may experience: • Headaches • Eyestrain • Sleeping problems • Nausea Measures to avoid, minimize or alleviate these side effects • Increase the treatment distance • Avoid using the appliance during the late evening or before sleep •...
  • Página 24: Safety Standards

    SAFETY STANDARDS This appliance has been designed and manufactured to conform to the highest standards of safety and performance including electromagnetic compatibility (EMC). This appliance conforms to the applicable requirements of the following: This appliance meets the requirement of Medical Device Directive 93/42/EEC for medical appliances.
  • Página 25 Important Notes on Operation • This device is not intended for commercial or clinical use, but exclusively for self-use in private households! The use of the daylight lamp is NOT a medical treatment. • If you are taking medication such as painkillers, antihypertensives and antidepressants, you should discuss the use of the daylight lamp with your doctor beforehand.
  • Página 26: Safety And Performance Standards

    SAFETY AND PERFORMANCE STANDARDS The Daylight has been designed and manufactured to conform to the highest standards of safety and performance including electromagnetic compatibility (EMC). The Daylight conforms to the applicable requirements of the following: This appliance meets the requirement of Medical Device Directive 93/42/EEC for medical appliances.
  • Página 27 Emissions Test Standard Compliance RF emissions CISPR 1 1 Group 1, Class B Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Class A Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC 61000-3-3 Comply Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity Test Immunity Band Modulation Distance Frequency Service Modulation Test Level (MHz)
  • Página 28: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Screen On/off switch Brackets Retaining clips Mounting hole Reflector Carrying handle Tubes, 2 x 36 W Fold-out stand...
  • Página 29: Installation

    INSTALLATION 1. Remove the appliance from the packaging. 2. Fold the stand out and place the appliance on a solid surface, such as a table. 3. Place the appliance approximately 20-60 cm from your eyes, the light must bathe your face from the side. Mains connection •...
  • Página 30: Operation

    OPERATION Before use, please check the appliance for damage or faults. If you notice any damage or faults on the appliance, do not use it and contact customer services or your supplier. 1. Turning on Press the ON/OFF button once of the appliance to turn on. 2.
  • Página 31: Cleaning And Care

    3. Enjoying light over longer periods During the darkest period of the year, repeat the treatment for at least 7 consecutive days, or longer, depending on your individual requirements. 4. Switching off Press the ON/OFF button of the appliance to switch off the light. Pull the mains plug from the socket.
  • Página 32: Replacing The Lamp Tubes

    REPLACING THE LAMP TUBES Note: Do not replace the fluorescent tubes only with tubes expressly recommended by the manufacturer. In the event that the fluorescent tubes are defective or have expired, the two tubes can be replaced. To do this, proceed as follows: •...
  • Página 33: Troubleshooting

    Cleaning Up a Broken Tube The light tubes contain a small amount of mercury sealed within the glass tubing, when a tube breaks in your home, some of this mercury is released as mercury vapor. To minimize exposure to mercury vapor, we recommend that users follow the cleanup and disposal steps as follows: Before Cleanup: Have people and pets leave the room and air out the room for 5-10 minutes by opening...
  • Página 34: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY European Authorised Representative: Globalmind Consumer Electronics GmbH Ernst-Mantius-Str.1 1, 21029 Hamburg, Germany Manufacturer: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong Manufactured for: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. This product is conform to the following European Directives: 201 1/65/EU (RoHS)
  • Página 35 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 36: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10006251 Dimensiones (An x Al x Pr) 340 x 480 x 80 mm Peso 2.0 kg Fuente luminosa 2 tubos de 36 W (2G 1 1), luz diurna (espectro completo) Datos nominales de los FSL – YDW36-H.RR 36W/865 2G1 1 4pin / elementos de iluminación de Philips - MASTER PL-L 36W/865/4P repuesto (suministrados por el...
  • Página 37 Potencia máxima de la radiación óptica de la lámpara de luz diurna Potencia radiante Grupo de riesgo clasificado Valor màx. según IEC 60601-2-57:2011 W . m : Ojos UV-A Grupo exento 8 x 10 W . m ES: UV piel y ojos Grupo exento 5 x 10 W .
  • Página 38: Sobre La Lámpara De Luz Diurna

    SOBRE LA LÁMPARA DE LUZ DIURNA Notas sobre el funcionamiento Felicitaciones por la compra de su lámpara de luz diurna. El producto es muy robusto y le ofrece muchos años de uso, siempre y cuando lo trate correctamente. Conserve su recibo, este manual y el embalaje original para futuras referencias y almacenamiento.
  • Página 39: Signos Y Símbolos

    Posibles efectos secundarios Los siguientes efectos secundarios pueden ocurrir durante el tratamiento con la ducha de luz: • Dolor de cabeza • Problemas para dormir • Cansancio ocular • Mareo Qué puede hacer al respecto • Aumente la distancia a la ducha de luz. •...
  • Página 40: Normativas De Seguridad

    NORMATIVAS DE SEGURIDAD Este equipo ha sido diseñado y fabricado para cumplir con los más altos estándares de seguridad y rendimiento, incluyendo la compatibilidad electromagnética (EMC). Este equipo cumple con todos los requisitos aplicables, incluyendo los siguientes: Este dispositivo cumple los requisitos de la Directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios.
  • Página 41 Indicaciones importantes para el funcionamiento • Este dispositivo no está destinado para uso comercial o clínico, sino exclusivamente para uso personal en hogares particulares. El uso de la lámpara de luz diurna NO es un tratamiento médico. • Si usted está tomando medicamentos como analgésicos, antihipertensivos o antidepresivos, debe discutir el uso de la lámpara de luz diurna con su médico de antemano.
  • Página 42: Normas De Seguridad Y Rendimiento

    NORMAS DE SEGURIDAD Y RENDIMIENTO La lámpara de luz diurna ha sido desarrollada y fabricada de acuerdo con los más altos estándares de seguridad y rendimiento, incluyendo la compatibilidad electromagnética (EMC). La lámpara de luz diurna cumple con los requisitos aplicables de las siguientes normas: Este dispositivo cumple los requisitos de la Directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios.
  • Página 43 Ensayo de emisiones Observancia Emisiones de RF CISPR 1 1 Grupo 1, Clase B Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 Clase A Fluctuaciones de tensión / parpadeo IEC 61000-3-3 Cumplido Directiva y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Prueba Nivel de Banda Modulation Distancia Frecuencia...
  • Página 44: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Interruptor de encendido/ Pantalla de lámpara apagado Abrazaderas Abrazaderas de seguridad Orificio de montaje Reflectante Tubos fluorescentes, 2 x36 W Soporte plegable...
  • Página 45: Instalación

    INSTALACIÓN 1. Retire el dispositivo de su embalaje. 2. Despliegue el soporte y coloque la unidad sobre una superficie firme, como una mesa. 3. Coloque la unidad a unos 20-60 cm de sus ojos. Conexión a la red • Conecte el aparato sólo a tomas que correspondan a la tensión del aparato. •...
  • Página 46: Operación

    OPERACIÓN Antes de utilizar el aparato, compruebe si presenta daños o fallos. Si observa daños o un mal funcionamiento del dispositivo, no lo utilice y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con su proveedor. 1. Encender el dispositivo Pulse el botón de encendido para encender la unidad.
  • Página 47: Limpieza Y Cuidado

    3. Frecuencia de uso Repetir el tratamiento en la estación oscura durante al menos 7 días consecutivos o más, dependiendo de sus necesidades individuales. 4. Apagar el dispositivo Pulse el botón de encendido para apagar la unidad. A continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
  • Página 48: Sustituir Los Tubos Fluorescentes

    SUSTITUIR LOS TUBOS FLUORESCENTES Nota: Sustituya los tubos fluorescentes sólo por tubos expresamente recomendados por el fabricante. En caso de que los tubos fluorescentes estén defectuosos o hayan caducado, se pueden sustituir los dos tubos. Proceda de la siguiente manera: •...
  • Página 49: Solución De Problemas

    Desechar las fuentes de luz rotas Nota: Las lámparas contienen una pequeña cantidad de mercurio. Si se rompe, el mercurio escapará como vapor de mercurio. Para minimizar la exposición, siga los pasos que se indican a continuación para eliminar la lámpara: Antes de la retirada: Todas las personas y mascotas deben salir de la habitación inmediatamente.
  • Página 50: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Representante autorizado en la UE: Globalmind Consumer Electronics GmbH Ernst-Mantius-Str.1 1, 21029 Hamburg, Alemania Fabricante: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong Fabricado para: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
  • Página 51 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 52: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10006251 Dimensions (L x H x P) 340 x 480 x 80 mm Poids 2.0 kg Source lumineuse 2 x tubes de 36 W (2G 1 1), lumière du jour (spectre complet) Données nominales pour les FSL –...
  • Página 53 Puissance maximale du rayonnement optique de la lampe à lumière du jour Puissance de rayonnement Groupe de risque classifié Valeur max. selon CEI 60601-2-57:2011 W . m : yeux UV-A Groupe dispensé 8 x 10 W . m ES: UV peau et yeux Groupe dispensé...
  • Página 54: À Propos De La Lampe À Lumière Du Jour

    À PROPOS DE LA LAMPE À LUMIÈRE DU JOUR Conseils d‘utilisation Nous vous félicitons pour l‘achat de votre douche de lumière. Le produit est très robuste et offre de nombreuses années d’utilisation, à condition de le traiter correctement. Veuillez conserver votre reçu, ces instructions pour référence ultérieure et l‘emballage d‘origine pour ranger l‘appareil.
  • Página 55: Signes Et Symboles

    Effets secondaires possibles Le traitement par la douche de lumière peut produire les effets secondaires suivants : • Maux de tête • Problèmes de sommeil • Ecoulement des yeux • Nausées Pour y remédier • Augmentez la distance de la douche de lumière. •...
  • Página 56: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes les plus strictes en matière de sécurité et de performance, y compris la compatibilité électromagnétique (CEM). Cet appareil est conforme aux exigences applicables, y compris les suivantes : Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 93/42 / CEE relative aux dispositifs médicaux.
  • Página 57 Importantes consignes d‘utilisation • Cet appareil n‘est pas destiné à un usage commercial ou clinique, mais exclusivement pour un usage personnel dans le cadre domestique ! L‘utilisation de la lampe de jour n‘est PAS un traitement médical. • Si vous prenez des médicaments tels que des analgésiques, des antihypertenseurs ou des antidépresseurs, consultez d‘abord votre médecin concernant l‘utilisation de la lampe à...
  • Página 58: Normes De Sécurité Et De Performance

    NORMES DE SÉCURITÉ ET DE PERFORMANCE La lampe à lumière du jour a été conçue et fabriquée selon les normes de sécurité et de performance les plus strictes, y compris la compatibilité électromagnétique (CEM). La lampe à lumière du jour est conforme aux exigences applicables des normes suivantes : Cet appareil est conforme à...
  • Página 59 Test d'émission Conformité FR émise CISPR 1 1 groupe 1, classe B Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 classe A Variations de tension / scintillement CEI 61000-3-3 Conforme Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Fréquence Degré Bande Modulation Ecart test Service Modulation d‘immunité...
  • Página 60: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Abat-jour de la lampe Bouton de marche/arrêt Attaches Attaches de sécurité Trou de montage Réflecteur Poignée de transport Tubes fluorescents, 2 x36 W Pied escamotable...
  • Página 61: Installation

    INSTALLATION 1. Retirez l‘appareil de son emballage. 2. Dépliez le pied escamotable et installez l‘appareil sur une surface rigide comme une table par exemple. 3. Installez l‘appareil à environ 20-60 cm de vos yeux. Branchement sur le secteur • Branchez l‘appareil uniquement sur une prise correspondant à la tension de l‘appareil.
  • Página 62: Utilisation

    UTILISATION Vérifiez que l‘appareil n‘est pas endommagé et ne présente aucun défaut avant de l‘utiliser. Si vous constatez des dommages ou un dysfonctionnement de l‘appareil, ne l‘utilisez pas et contactez le service clientèle ou votre livreur. 1. Pour allumer l‘appareil Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour allumer l‘appareil.
  • Página 63: Nettoyage Et Entretien

    3. Fréquence d‘utilisation Répétez le traitement pendant la saison hivernale pendant au moins 7 jours consécutifs ou plus, en fonction de vos besoins. 4. Pour éteindre l‘appareil Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre l‘appareil. Débranchez ensuite la fiche de la prise. Remarque : après utilisation, laissez l‘appareil refroidir 15 minutes avant de le toucher ou de le déplacer.
  • Página 64: Remplacement Des Tubes Fluorescents

    REMPLACEMENT DES TUBES FLUORESCENTS Remarque : remplacez les tubes fluorescents par des tubes recommandés par le fabricant uniquement. Si les tubes fluorescents sont défectueux ou si leur durée de vie a expiré, les deux tubes sont remplaçables. Procédez comme suit : •...
  • Página 65: Résolution Des Problèmes

    Recyclage des ampoules cassées Remarque : Les ampoules contiennent une petite quantité de mercure. En cas de casse, le mercure se dégage sous forme de vapeur. Pour y être exposé le moins possible, suivez les étapes suivantes de recyclage : Avant le recyclage : Toutes les personnes et les animaux domestiques doivent quitter la pièce immédiatement.
  • Página 66: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Représentant autorisé dans l‘UE : Globalmind Consumer Electronics GmbH Ernst-Mantius-Str.1 1, 21029 Hamburg, Allemagne Fabricant : Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong Fabriqué pour : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
  • Página 67: Smaltimento

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 68: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Numero articolo 10006251 Dimensioni (LxAxP) 340 x 480 x 80 mm Peso 2,0 kg Sorgente luminosa 2 x tubi luminosi da 36 W (2G, 1 1), luce diurna (spettro completo) Dati nominali per elementi di FSL – YDW36-H.RR 36W/865 2G1 1 4pin / illuminazione sostitutivi (messi Philips - MASTER PL-L 36W/865/4P a disposizione dal produttore...
  • Página 69 Massima potenza dell’irraggiamento ottico della lampada a luce diurna Potenza dell’irraggiamento Gruppo di rischio classificato Valore massimo secondo IEC 60601-2- 57:2011 W . m : UV-A occhi Gruppo esente 8 x 10 W . m ES: UV pelle e occhi Gruppo esente 5 x 10 W .
  • Página 70: Informazioni Sulla Lampada A Luce Diurna

    INFORMAZIONI SULLA LAMPADA A LUCE DIURNA Avvertenze sull’utilizzo Congratulazioni per l’acquisto della lampada a luce diurna. Il prodotto è estremamente robusto e può essere utilizzato per anni, a patto che venga trattato correttamente. Si prega di conservare la ricevuta, il presente manuale e l’imballaggio originale per future consultazioni e per lo stoccaggio.
  • Página 71: Segni E Simboli

    Possibili effetti collaterali L’utilizzo della lampada a luce diurna può causare i seguenti effetti collaterali: • Mal di testa. • Problemi del sonno. • Eccessivo affaticamento degli occhi. • Nausea. Cosa si può fare per contrastarli • Aumentare la distanza dalla lampada. •...
  • Página 72: Standard Di Sicurezza

    STANDARD DI SICUREZZA Questo dispositivo è stato progettato e prodotto conformemente ai massimi standard di sicurezza e potenza, inclusa la compatibilità elettromagnetica (EMC). Questo dispositivo rispetta i requisiti attualmente vigenti, tra cui i seguenti. Questo dispositivo soddisfa i requisiti della normativa relativa a prodotti medici 93/42/CEE per dispositivi medici.
  • Página 73: Manutenzione E Riparazioni

    Avvertenze importanti per l’utilizzo • Questo dispositivo non è adatto a usi commerciali o clinici, ma esclusivamente in contesti privati casalinghi! L’utilizzo della lampada a luce diurna NON è un trattamento medico. • Se si assumono medicinali come antidolorifici, antidepressivi o per trattare l’ipertensione è...
  • Página 74: Standard Di Potenza E Sicurezza

    STANDARD DI POTENZA E SICUREZZA La lampada a luce diurna è stata progettata e realizzata nel rispetto dei più elevati standard di potenza e sicurezza, inclusa la compatibilità elettromagnetica (EMC). La lampada a luce diurna è conforme ai seguenti requisiti e norme: Questo dispositivo soddisfa i requisiti della normativa relativa a prodotti medici 93/42/CEE per dispositivi medici.
  • Página 75 Test emissioni Conformità Emissioni RF CISPR1 1 Gruppo 1, classe B Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 Classe A Oscillazioni di tensione/Tremolio IEC 61000-3-3 Conforme Normativa e dichiarazione del produttore – Resistenza a interferenze elettromagnetiche Frequenza di Modulazi- Livello di Banda Modulazi- Distanza verifica Service...
  • Página 76: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Schermo della lampada Interruttore on/off Fissaggi Morsetti di fissaggio Foro di montaggio Riflettore Impugnatura di trasporto Tubi luminosi, 2 x 36 W Supporto pieghevole...
  • Página 77: Installazione

    INSTALLAZIONE 1. Togliere il dispositivo dall‘imballaggio. 2. Aprire il supporto e posizionare il dispositivo su un fondo rigido, ad es. un tavolo. 3. Posizionare il dispositivo a circa 20-60 cm di distanza dagli occhi. Collegamento alla rete elettrica • Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con tensione equivalente. •...
  • Página 78: Utilizzo

    UTILIZZO Controllare se il dispositivo presenta guasti o danni prima dell’utilizzo. Se si notano danni o malfunzionamenti, non utilizzare il dispositivo e rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti o il rivenditore. 1. Accendere il dispositivo Premere l’interruttore on/off per accendere il dispositivo. 2.
  • Página 79: Pulizia E Manutenzione

    3. Frequenza di utilizzo Durante la stagione buia, ripetere il trattamento per almeno 7 giorni consecutivi o più, in base alle necessità individuali. 4. Spegnere il dispositivo Premere l’interruttore on/off per spegnere il dispositivo. Procedere dunque a staccare la spina. Avvertenza: lasciare raffreddare il dispositivo per 15 minuti dopo l’utilizzo, prima di toccarlo o spostarlo.
  • Página 80: Sostituzione Dei Tubi Luminosi

    SOSTITUZIONE DEI TUBI LUMINOSI Avvertenza: sostituire i tubi luminosi solo con tubi espressamente consigliati dal produttore. Se i tubi luminosi sono guasti o se la loro vita utile è terminata, è possibile sostituirli entrambi. Procedere in questo modo: • Staccare la spina e lasciare raffreddare il dispositivo prima della sostituzione. •...
  • Página 81: Correzione Degli Errori

    Smaltimento di tubi luminosi rotti Avvertenza: i tubi luminosi contengono una bassa quantità di mercurio. Se si rompono, fuoriesce mercurio sottoforma di vapori. Per limitare al minimo l’esposizione, seguire questi passaggi per lo smaltimento: Prima dello smaltimento: tutte le persone e gli animali domestici devono abbandonare immediatamente la stanza.
  • Página 82: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Delegato autorizzato nell’UE: Globalmind Consumer Electronics GmbH Ernst-Mantius-Str.1 1, 21029 Hamburg, Germania Produttore: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong Prodotto per: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germania. Questo prodotto è...

Este manual también es adecuado para:

10006251

Tabla de contenido