Toto TLP01701U Manual De Instalación Y Del Propietario

Toto TLP01701U Manual De Instalación Y Del Propietario

Grifo automático

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and Owner's Manual
Manual de instalación y del propietario
Manuel d'installation et d'utilisation
Manual de Instalação e do Proprietário
ZN Autofaucet
ZN Grifo Automático
ZN Robinet Automatique
ZN Torneira Automática
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
TLP01701U
TLP01702U

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Toto TLP01701U

  • Página 1 TLP01702U Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con- tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Testing and Calibration......8 THANK YOU FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
  • Página 3: Before Installation

    WARNINGS ⚠ Always close the water shutoff valve before cleaning the filter and wait for the filter on the hot water side to cool down. ⚠ Do not clean the product with cleaning agents other than diluted neutral detergent. ⚠ Handle the product with care. Do not subject the product to strong forces, drops, or impacts.
  • Página 4: Included Parts

    INCLUDED PARTS Check to make sure you have the following parts indicated below: Spout assembly Controller Mounting brackets (2) Screws (8) TOOLS YOU WILL NEED Tape Phillips Level Measure Pencil Screwdriver Drill SPECIFICATIONS Power supply AC 100~240 V Power Cord Length 29-1/2”...
  • Página 5: Installation Procedure

    INSTALLATION PROCEDURE NOTE: Before installing the faucet, be sure to thoroughly flush the supply pipes of ill. 1 dirt and debris. Then, shut off the water supply at the stop valves. See the rough- in dimension page to determine the correct location for the controller.
  • Página 6 INSTALLATION PROCEDURE ill. 4 4. Fasten the spout (ill. 4). ill. 5 5. Cut the hoses if necessary (ill. 5). Make sure the cuts are square. ill. 6 6. Connect the hose (ill. 6).
  • Página 7 INSTALLATION PROCEDURE ill. 7 7. Insert the sensor connectors (white x 2) until it stops with a ‘click’ (ill. 7). It’s no problem to insert it in either right or left one. Insert the (white, orange) connectors of the LED Unit until it stops with a ‘click’.
  • Página 8: Testing And Calibration

    TESTING AND CALIBRATION „ Turn on the water supply ƒ Turn on the water supply at the stop valves and inspect all the connections for any leaks (Ill. 10). „ Flow rate adjustment ƒ If flowrate adjustment is necessary because the wash basin is too small or the water pressure is too high, turn the stop valve(s) clockwise to limit the flow.
  • Página 9: How To Use

    HOW TO USE Starting and stopping the flow of water. Water comes out when Water stops when you you hold out your hand. withdraw your hand. Switching between HOT and COLD water. Hold hand over side sensor. (RED/HOT, BLUE/COLD) Placing hand next to sensor when the water is not discharging will change the color on the LED.
  • Página 10 MODE ADJUSTMENT Normal mode Hold your hand on the side sensor to switch water temperature from HOT to COLD and COLD to HOT. Mode ajustment Continuous water spouting mode Water comes out when you trigger the sensor by holding out your hands. Modo de ajuste After 3 seconds of use, the water will remain on for a duration of 1 minute.
  • Página 11: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Clean the parts regularly to prevent the accumulation of dirt and lime-scale. For daily cleaning, use a neutral cleaner. Acids are necessary ingredients of cleaning materials for removing lime. However, please pay attention to the following points when cleaning fittings: Only use cleaning materials which are explicitly recommended for this „...
  • Página 12: Maintenance

    Scrub the strainer gently with a tooth brush. Open the water shutoff valve. Modifying the outlet flow ƒ When modifying the flow regulator, the outlet flow control must be serviced with only Toto’s recommended flow rate of 1.1 gallon/min (4.2 L/ min).
  • Página 13: Maintentance Mantenimiento

    Maintenance MAINTENTANCE Mantenimiento Entretien Manutenção Nozzle Screen Strainer...
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The surface of the sensor is Clean the surface of the sensor. dirty. There is an obstruction in front Remove the obstruction. of the sensor. The stop valve is turned off. Turn on the valve. Water won’t The controller is unplugged.
  • Página 15: Warranty

    FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY. 6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road,...
  • Página 16: Gracias Por Elegir Toto

    Pruebas y Calibración......22 ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección.
  • Página 17: Antes De La Instalación

    ADVERTENCIAS ⚠ No limpie el producto con agentes de limpieza excepto con detergente neutro diluido. ⚠ No someta el producto a grandes fuerzas, caídas o impactos. ⚠ Conecte el controlador solo a una toma de corriente protegida con interruptor de circuito con descarga a tierra (ground fault circuit interrupter, GFCI) que esté conectada a un supresor de picos con un valor nominal de no más de 15 A.
  • Página 18: Piezas Incluidas

    PIEZAS INCLUIDAS Asegurese que usted tiene las piezas indicadas aqui debajo: Conjunto de Boca del Grifo Controlador Soportes de Montaje (2) Llave Tornillos (8) HERRAMIENTAS QUE VA A NECESITAR Destornillador Cinta Taladro Lápiz Nivel Métrica Phillips ESPECIFICACIONES Fuente de Alimentación AC 100~240 V Longitud del cable de ali- 29-1/2”...
  • Página 19: Procedimiento De Instalación

    PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN NOTA: Antes de instalar el grifo, asegurese de ill. 1 limpiar bien las mangueras de suministro de cualquier tipo de polvo. Cierre el suministro de agua en las válvulas de cierre. Consulte la página de dimensiones preliminares para determinar la ubicación correcta del controlador.
  • Página 20 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ill. 4 4. Sujetar la boquilla (ill. 4). ill. 5 5. Corte las mangueras si es necesario (ill. 5). Asegúrese de que los cortes sean cuadrados. ill. 6 6. Conecte la manguera (ill 6).
  • Página 21 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ill. 7 7. Inserte los conectores del sensor (blanco x 2) hasta que se detenga con un ‘clic’ (ill. 7). No es problema insertarlo en el derecho o el izquierdo. Inserte los conectores (blanco, naranja) de la unidad LED hasta que se detenga con un ‘clic’.
  • Página 22: Pruebas Y Calibración

    PRUEBAS Y CALIBRACIÓN „ Encienda el suministro de agua ƒ Abra el suministro de agua en las válvulas de cierre e inspeccione todas las conexiones en busca de fugas (ver Ill. 10). „ Ajuste de la velocidad de flujo ƒ Si es necesario ajustar el caudal debido a que el lavabo es demasiado pequeño o la presión del agua es demasiado alta, gire la (s) válvula (s) de cierre en el sentido de las agujas del reloj para limitar el flujo.
  • Página 23: Como Utilizar

    CÓMO UTILIZAR Iniciando y deteniendo el flujo de agua. El agua sale cuando El agua se detiene extiende su mano. cuando retira su mano. Cambiar entre agua CALIENTE y FRÍA. Mantenga la mano sobre el sensor lateral. (ROJO / CALIENTE, AZUL / FRÍO) Colocar la mano al lado del sensor cuando el agua no se está...
  • Página 24: Modo De Limpieza

    AJUSTE DEL MODO Modo Normal Mantenga su mano en el sensor lateral para cambiar la temperatura del agua de CALIENTE a FRÍA y FRÍA a CALIENTE. Mode ajustment Modo de Expulsión de Agua Continua Modo de ajuste El agua sale cuando dispara el sensor extendiendo sus manos. Ajustement du mode Después de 3 segundos de uso, el agua permanecerá...
  • Página 25: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA Limpie las piezas con regularidad para evitar la acumulación de suciedad y escamas de cal. Para la limpieza diaria, use un limpiador neutro. Los ácidos son ingredientes necesarios de los materiales de limpieza para eliminar la cal. Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos al limpiar los accesorios: „...
  • Página 26: Mantenimiento

    Abra la válvula de cierre de agua. Modificando el flujo de salida ƒ Al modificar el regulador de flujo, el control de flujo de salida se debe reparar con solo la tasa de flujo recomendada de Toto de 1,1 galones / min (4,2 l / min).
  • Página 27: Mantenimiento Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Maintenance Mantenimiento Entretien Manutenção Pantalla de Boquilla Colador...
  • Página 28: Solucion De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solucion La superficie del sensor está Limpie la superficie del sensor. sucia. Hay una obstrucción en frente Retire la obstrucción. del sensor. La válvula de cierre está apagada. Encienda la válvula. El agua no El controlador está desenchu- Enchufe el controlador.
  • Página 29: Garantia

    TOTO no cobrará por la mano de obra o piezas con respecto a las reparaciones o reemplazos de la garantía. TOTO no es responsable del costo de la retirada, devolución o reinstalación del Producto.
  • Página 30: Merci D'avoir Choisi Toto

    Tests et Calibration......36 MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! La mission de TOTO est de donner au monde des modes de vie plus sains, plus hygiéniques et plus confortables. Nous concevons chaque produit en nous guidant par le principe d’équilibre entre forme et fonction. Félicitations pour votre choix.
  • Página 31: Avant L'installation

    AVERTISSEMENTS ⚠ Fermez toujours le robinet d’arrêt avant de nettoyer le filtre et attendez que le filtre du côté eau chaude refroidisse. ⚠ Ne pas nettoyer le produit avec des produits de nettoyage, sauf avec un détergent neutre dilué. ⚠ Ne soumettez pas le produit à des forces, chutes ou impacts élevés. ⚠...
  • Página 32: Pièces Incluses

    PIÈCES INCLUSES Assurez-vous d’avoir les pièces indiquées ci-dessous: Bouche du Robinet Contrôleur Supports de montage (2) Clé Boca Vis (8) OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN Tournevis Bande Percer Crayon Niveau Métrique Phillips SPÉCIFICATIONS Alimentation AC 100~240 V Longueur du cordon 29-1/2”...
  • Página 33: Procédure D'installation

    PROCÉDURE D’INSTALLATION NOTE: Avant d’installer le robinet, assurez- vous de bien nettoyer les tuyaux d’alimentation de tout type de poussière. ill. 1 Éteignez l’alimentation en eau aux vannes d’arrêt. Consultez la page des dimensions préliminaires pour déterminer l’emplacement correct du contrôleur. 1.
  • Página 34 PROCÉDURE D’INSTALLATION ill. 4 4. Tenez la buse (ill. 4). ill. 5 5. Coupez les tuyaux si nécessaire (ill. 5). Assurez-vous que les coupes sont carrées. ill. 6 6. Connectez le tuyau (ill 6).
  • Página 35 PROCÉDURE D’INSTALLATION ill. 7 7. Insérez les connecteurs du capteur (blanc x 2) jusqu’à ce qu’il se bloque avec un «clic» (ill. 7). Ce n’est pas un problème pour l’insérer dans la droite ou la gauche. Insérez les connecteurs (blanc, orange) de l’unité LED jusqu’à...
  • Página 36: Tests Et Calibration

    TEST ET CALIBRATION „ Allumez l’alimentation en eau ƒ Ouvrez l’alimentation en eau dans les vannes d’arrêt et inspectez toutes les connexions pour voir s’il y a des fuites (Ill. 10). „ Ajuster le débit ƒ S’il est nécessaire d’ajuster le débit parce que l’évier est trop petit ou que la pression d’eau est trop élevée, tournez la (les) vanne (s) d’arrêt dans le sens des aiguilles d’une montre pour limiter le débit.
  • Página 37: Comment Utiliser

    COMMENT UTILISER Commencer et arrêter l’écoulement de l’eau. L’eau sort quand L’eau s’arrête lorsque tends ta main vous retirez votre main. Basculer entre l’eau chaude et froide. Gardez votre main sur le capteur latéral. (ROUGE / CHAUD, BLEU / FROID) Placer la main à...
  • Página 38: Mode De Nettoyage

    AJUSTEMENT DE MODE Mode normal Tenez votre main sur le capteur latéral pour changer la température de l'eau de CHAUD à FROID et FROID à CHAUD. Mode ajustment Modo de ajuste Mode d'expulsion continue de l'eau L'eau sort lorsque vous photographiez le capteur en étendant vos mains. Ajustement du mode Après 3 secondes d'utilisation, l'eau restera allumée pendant 1 minute.
  • Página 39: Nettoyage

    NETTOYAGE Nettoyez régulièrement les pièces pour éviter l’accumulation de saleté et de dépôts de calcaire. Pour un nettoyage quotidien, utilisez un nettoyant neutre. Les acides sont les ingrédients nécessaires des produits de nettoyage pour enlever la chaux. Cependant, faites attention aux points suivants lors du nettoyage des accessoires: Utilisez uniquement des produits de nettoyage qui sont explicitement „...
  • Página 40: Entretien

    Ouvrez la vanne d’arrêt d’eau. Modifier le flux de sortie ƒ Lors de la modification du régulateur de débit, le contrôle du débit de sortie doit être entretenu uniquement avec le débit recommandé par Toto de 1,1 gallon / min (4,2 l / min).
  • Página 41 Maintenance ENTRETIEN Mantenimiento Entretien Manutenção Embouchure Passoire...
  • Página 42: Solution De Problèmes

    SOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause Solution La surface du capteur est sale. Nettoyez la surface du capteur. Il y a une obstruction devant le Retirez l’obstruction. capteur. La válvula de cierre está apagada. La vanne d’arrêt est désactivée. L’eau ne fait pas Le contrôleur est débranché.
  • Página 43: Garantie

    1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 ou appeller (888) 295 8134 ou (678) 466-1300, si vous vous trouvez hors des États-Unis. S’il est impossible de retourner le produit à TOTO en raison de sa taille ou de la nature du défaut, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut accompagné...
  • Página 44: Obrigado Por Escolher O Toto

    Testes e Calibração......50 OBRIGADO POR ESCOLHER O TOTO! A missão da TOTO é dar ao mundo estilos de vida mais saudáveis, mais higiênicos e confortáveis. Nós projetamos cada produto guiando-nos pelo princípio do equilíbrio entre forma e função. Parabéns pela sua escolha.
  • Página 45: Antes Da Instalação

    ATENÇÃO ⚠ Sempre feche a torneira antes de limpar o filtro e aguarde o filtro no lado da água quente para esfriar. ⚠ Não limpe o produto com agentes de limpeza, exceto com detergente neutro diluído. ⚠ Não submeta o produto a altas forças, quedas ou impactos. ⚠...
  • Página 46: Peças Incluídas

    PEÇAS INCLUÍDAS Certifique-se de ter as peças indicadas abaixo: Set de Boca del Toque Controlador Suportes de Montagem (2) Chave Parafusos (8) FERRAMENTAS QUE VOCÊ PRECISA Chave de Fenda Fita Broca Lápis Nivel Métrica Phillips ESPECIFICAÇÕES Fonte de energia AC 100~240 V Comprimento do cabo de 29-1/2”...
  • Página 47: Procedimento De Instalação

    PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO NOTA: Antes de instalar a faucet, certifique-se de limpar completamente as mangueiras de fornecimento de qualquer tipo de pó. ill. 1 Desligue o abastecimento de água nas válvulas de corte. Consulte a página de dimensões preliminares para determinar a localização correta do controlador.
  • Página 48 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO ill. 4 4. Segure o bocal (ill. 4). ill. 5 5. Corte as mangueiras, se necessário (ill.5). Certifique-se de que os cortes são quadrados. ill. 6 6. Conecte a mangueira (ill 6).
  • Página 49 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO ill. 7 7. Insira os conectores do sensor (branco x 2) até parar com um ‘clique’ (ill. 7). Não é um problema inseri-lo à direita ou à esquerda. Insira os conectores (branco, laranja) da unidade LED até parar com um ‘clique’.
  • Página 50: Testes E Calibração

    TESTES E CALIBRAÇÃO „ Ligue o fornecimento de água ƒ Abra o fornecimento de água nas válvulas de corte e inspecione todas as conexões quanto a vazamentos (Ill. 10). „ Ajustando o caudal ƒ Se for necessário ajustar o caudal porque a pia é muito pequena ou a pressão da água é...
  • Página 51: Uso Do Produto

    USO DO PRODUTO Comece e pare o fluxo de água. A água sai quando A água pára quando aguente a mão você tira a mão. Alternar entre água quente e fria. Mantenha a mão no sensor lateral. (VERMELHO / CHOQUE, AZUL / FRIO) Colocar a mão ao lado do sensor quando a água não estiver descarregando mudará...
  • Página 52: Modo De Expulsão De Água Contínua

    AJUSTE DO MODO Modo Normal Segure sua mão no sensor lateral para mudar a temperatura da água de QUENTE PARA FRIO e FRIO PARA QUENTE. Mode ajustment Modo de ajuste Modo de Expulsão de Água Contínua A água sai quando você dispara o sensor, estendendo as mãos. Ajustement du mode Após 3 segundos de uso, a água permanecerá...
  • Página 53: Cuidados E Limpieza

    CUIDADOS E LIMPEZA Limpe as peças regularmente para evitar a acumulação de sujeira e escamas de lima. Para limpeza diária, use um limpador neutro. Os ácidos são ingredientes necessários para materiais de limpeza para remover a lima. No entanto, preste atenção nos seguintes pontos quando limpar acessórios: Use apenas materiais de limpeza que são explicitamente „...
  • Página 54: Manutenção

    Abra a válvula de corte da água . Modificando o fluxo de saída ƒ Ao modificar o regulador de fluxo, o controle de fluxo de saída deve ser servido com apenas a taxa de fluxo recomendado de Toto de 1,1 galão / minuto (4,2 L / min).
  • Página 55 Maintenance MANUTENÇÃO Mantenimiento Entretien Manutenção Tela de boca Colander...
  • Página 56: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução A superfície do sensor está suja. Limpe a superfície do sensor. Existe uma obstrução na frente do Remova a obstrução. sensor. A válvula de desligar está des- Ligue a válvula. ligada. A água não começa O controlador está...
  • Página 57: Garantia

    TOTO juntamente com o comprovante de compra (recibo de compra original) e uma carta declarando o problema; (2) entrar em contato com um distribuidor ou prestador de serviços de produtos da TOTO; ou (3) se, devido ao tamanho do Produto ou natureza do defeito, o Produto não puder ser devolvido a um centro de assistência autorizado da TOTO, a TOTO pode optar por reparar o...
  • Página 58: Rough-In Dimensions

    ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS 2-1/4” (58mm) 1-7/8” 5-1/2” (47mm) (140mm) L=37-3/8” (L=950mm) L=59-1/16” (L=1500mm) L=25-9/16” (L=650mm) Faucet hole Ø1-1/4”(Ø32mm) - Ø1-1/2”(Ø38mm) 5-3/4” (145.6mm) G1/2 6-1/2” (165.5mm)
  • Página 59 ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS There should be no obstacles within the 300 mm detectable area of the sensor. . No deberá haber obstáculos a menos de 300 mm del área de detección del sensor. Il ne doit pas y avoir d’obstacle à moins de 300 mm de la zone de détection du capteur.
  • Página 60 03P42E Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con- tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260...

Este manual también es adecuado para:

Tlp01702u

Tabla de contenido